Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
 )焦距;
)焦距; 焦
焦  ,考虑.
,考虑. 观点来考虑一下这个问题吧.
观点来考虑一下这个问题吧. 集;研
集;研

 灯
灯
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.
但是,这并不是看待专业条块分割 唯一
唯一 方法。
方法。
¿Con qué método enfocas la cuestión?
你用什么方法来研 这个问题?
这个问题?
La Relatora Especial desea seguir enfocando de esa manera el cumplimiento de su mandato en el futuro.
特别报告员希望今后继续以这个办法执行任务。
Enfoque regional: El programa prevé la creación de redes subregionales de expertos nacionales.
该方案设想建立分区域国家专家网络。
Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras.
如果无力偿债财 能够保持设押资
能够保持设押资

 值,可采取若干方法加以处理。
值,可采取若干方法加以处理。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发明任何新 工具,而只是从一个不同
工具,而只是从一个不同 角度来制订和执行政策。
角度来制订和执行政策。
Por útil que pueda ser intercambiar información con otros países, cada país debe enfocar la situación desde su propia perspectiva.
国家之间 交流信息固然有益,但是必须从各国
交流信息固然有益,但是必须从各国 国情出发来研
国情出发来研 各种情况。
各种情况。
Por el contrario, el problema puede enfocarse tanto desde una perspectiva a corto plazo como desde una a largo plazo.
相反,这个问题可以从长期和短期两个角度加以处理。
Un experto enfocó el problema de los mercenarios desde una perspectiva estructural relativa a la posición del ejército frente al Estado.
一名专家从涉及军方对国家 立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
Era el primer instrumento internacional que trataba de enfocar la discapacidad desde el punto de vista del desarrollo y de los derechos.
这是试图采用发展和基于权利 处理残疾问题方法
处理残疾问题方法 第一项国际文书。
第一项国际文书。
Un asunto central radica en la necesidad de mejorar la eficacia de la ayuda y enfocarla a la reducción de la pobreza.
一个核心问题是需要改进援助 效力和将其侧重减少贫困。
效力和将其侧重减少贫困。
Se han desarrollado dos escuelas generales de pensamiento sobre la manera de enfocar el efecto de los conflictos armados en los tratados.
就武装冲突对条约 影响问题,现已形成两大学派。
影响问题,现已形成两大学派。
Ahora la Asamblea General debe aprobar el instrumento propuesto y además dar orientaciones sobre la manera de enfocar la cuestión de las municiones.
大会现在必须通过已提出 文书,并提供如何解决弹药问题
文书,并提供如何解决弹药问题 方针。
方针。
Debemos dejar de enfocar esas dos cuestiones como prioridades que compiten entre sí y reconocer que son dos causas que se fortalecen mutuamente.
我们在方法上必须不再把这两个问题看作是相互竞争 优先事项,而是承认它们是相辅相成
优先事项,而是承认它们是相辅相成 推进力量。
推进力量。
El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.
第二工作组负责处理国家一级 机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作组
机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作组 讨论。
讨论。
En general el reconocimiento de los beneficios que aportan los programas forestales nacionales, al permitir enfocar mejor la formulación y la aplicación de políticas forestales.
这些方案为森林政策 制定和执行提供了重点领域,所带来
制定和执行提供了重点领域,所带来 益处得到了广泛认同。
益处得到了广泛认同。
Cuarto, el empleo de los jóvenes no debe enfocarse desde la perspectiva de un grupo específico ni simplemente como un subtema del mercado de trabajo.
第四,不应从一个目标群体或者只是劳工市场 小群体
小群体 角度来看待青年就业问题。
角度来看待青年就业问题。
La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.
这个委员会将弥补在联合国机构中存在 一个空白,它将把注意力集中于建设和平
一个空白,它将把注意力集中于建设和平 重大任务。
重大任务。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去 问题是无
问题是无 放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列
放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列 行动。
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 析,研究,考虑.
析,研究,考虑.Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
 要对该议题采取审慎办法。
要对该议题采取审慎办法。
Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.
但是,这并不是看待专业

 割的唯一的方法。
割的唯一的方法。
¿Con qué método enfocas la cuestión?
你用什么方法来研究这个问题?
La Relatora Especial desea seguir enfocando de esa manera el cumplimiento de su mandato en el futuro.
特别报告员希望今后继续以这个办法执行任务。
Enfoque regional: El programa prevé la creación de redes subregionales de expertos nacionales.
该方案设想建立 区域国家专家网络。
区域国家专家网络。
Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras.
如果无力偿债财产能够保持设押资产的价值,可采取若干方法加以处理。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发明任何新的工具,而只是从一个不同的角度来制订和执行政策。
Por útil que pueda ser intercambiar información con otros países, cada país debe enfocar la situación desde su propia perspectiva.
国家之间的交流信息固然有益,但是必须从各国的国情出发来研究各种情况。
Por el contrario, el problema puede enfocarse tanto desde una perspectiva a corto plazo como desde una a largo plazo.
相反,这个问题可以从长期和短期两个角度加以处理。
Un experto enfocó el problema de los mercenarios desde una perspectiva estructural relativa a la posición del ejército frente al Estado.
一名专家从涉及军方对国家的立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
Era el primer instrumento internacional que trataba de enfocar la discapacidad desde el punto de vista del desarrollo y de los derechos.
这是试图采用发展和基于权利的处理残疾问题方法的第一项国际文书。
Un asunto central radica en la necesidad de mejorar la eficacia de la ayuda y enfocarla a la reducción de la pobreza.
一个核心问题是 要改进援助的效力和将其侧重减少贫困。
要改进援助的效力和将其侧重减少贫困。
Se han desarrollado dos escuelas generales de pensamiento sobre la manera de enfocar el efecto de los conflictos armados en los tratados.
就武装冲突对 约的影响问题,现已形成两大学派。
约的影响问题,现已形成两大学派。
Ahora la Asamblea General debe aprobar el instrumento propuesto y además dar orientaciones sobre la manera de enfocar la cuestión de las municiones.
大会现在必须通过已提出的文书,并提供如何解决弹药问题的方针。
Debemos dejar de enfocar esas dos cuestiones como prioridades que compiten entre sí y reconocer que son dos causas que se fortalecen mutuamente.
我们在方法上必须不再把这两个问题看作是相互竞争的优先事项,而是承认它们是相辅相成的推进力量。
El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.
第二工作组负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作组的讨论。
En general el reconocimiento de los beneficios que aportan los programas forestales nacionales, al permitir enfocar mejor la formulación y la aplicación de políticas forestales.
这些方案为森林政策的制定和执行提供了重点领域,所带来的益处得到了广泛认同。
Cuarto, el empleo de los jóvenes no debe enfocarse desde la perspectiva de un grupo específico ni simplemente como un subtema del mercado de trabajo.
第四,不应从一个目标群体或者只是劳工市场的小群体的角度来看待青年就业问题。
La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.
这个委员会将弥补在联合国机构中存在的一个空白,它将把注意力集中于建设和平的重大任务。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列的行动。
声明:以上例 、词性
、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 等)照;对准.
等)照;对准. 手电照某人.
手电照某人.
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.
但是,这并不是看待专业条块分割的唯一的方法。
¿Con qué método enfocas la cuestión?
你 什么方法来研究这个问题?
什么方法来研究这个问题?
La Relatora Especial desea seguir enfocando de esa manera el cumplimiento de su mandato en el futuro.
特别报告员希望今后继续以这个办法执行任务。
Enfoque regional: El programa prevé la creación de redes subregionales de expertos nacionales.
该方案设想建立分区域国家专家网络。
Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras.
如果无力偿债财产能够保持设押资产的价值,可采取若干方法加以处理。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发明任何新的工具,而只是从一个不同的角度来制订 执行政策。
执行政策。
Por útil que pueda ser intercambiar información con otros países, cada país debe enfocar la situación desde su propia perspectiva.
国家之间的交流信息固然有益,但是必须从各国的国情出发来研究各种情况。
Por el contrario, el problema puede enfocarse tanto desde una perspectiva a corto plazo como desde una a largo plazo.
相反,这个问题可以从

 短
短 两个角度加以处理。
两个角度加以处理。
Un experto enfocó el problema de los mercenarios desde una perspectiva estructural relativa a la posición del ejército frente al Estado.
一名专家从涉及军方对国家的立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
Era el primer instrumento internacional que trataba de enfocar la discapacidad desde el punto de vista del desarrollo y de los derechos.
这是试图采 发展
发展 基于权利的处理残疾问题方法的第一项国际文书。
基于权利的处理残疾问题方法的第一项国际文书。
Un asunto central radica en la necesidad de mejorar la eficacia de la ayuda y enfocarla a la reducción de la pobreza.
一个核心问题是需要改进援助的效力 将其侧重减少贫困。
将其侧重减少贫困。
Se han desarrollado dos escuelas generales de pensamiento sobre la manera de enfocar el efecto de los conflictos armados en los tratados.
就武装冲突对条约的影响问题,现已形成两大学派。
Ahora la Asamblea General debe aprobar el instrumento propuesto y además dar orientaciones sobre la manera de enfocar la cuestión de las municiones.
大会现在必须通过已提出的文书,并提供如何解决弹药问题的方针。
Debemos dejar de enfocar esas dos cuestiones como prioridades que compiten entre sí y reconocer que son dos causas que se fortalecen mutuamente.
我们在方法上必须不再把这两个问题看作是相互竞争的优先事项,而是承认它们是相辅相成的推进力量。
El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.
第二工作组负责处理国家一级的机制 文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作组的讨论。
文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作组的讨论。
En general el reconocimiento de los beneficios que aportan los programas forestales nacionales, al permitir enfocar mejor la formulación y la aplicación de políticas forestales.
这些方案为森林政策的制定 执行提供了重点领域,所带来的益处得到了广泛认同。
执行提供了重点领域,所带来的益处得到了广泛认同。
Cuarto, el empleo de los jóvenes no debe enfocarse desde la perspectiva de un grupo específico ni simplemente como un subtema del mercado de trabajo.
第四,不应从一个目标群体或者只是劳工市场的小群体的角度来看待青年就业问题。
La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.
这个委员会将弥补在联合国机构中存在的一个空白,它将把注意力集中于建设 平的重大任务。
平的重大任务。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 的观点来考虑一下这个问题吧.
的观点来考虑一下这个问题吧. 义,构成派生词)+ foco(m. 焦点;中心,源头)+ -ar(动词后缀)→ 使对准焦点
义,构成派生词)+ foco(m. 焦点;中心,源头)+ -ar(动词后缀)→ 使对准焦点Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.
但是,这并不是看待专业条块分割的唯一的方法。
¿Con qué método enfocas la cuestión?
你用什么方法来研究这个问题?
La Relatora Especial desea seguir enfocando de esa manera el cumplimiento de su mandato en el futuro.
特别报告员希望今后继续以这个办法执行任务。
Enfoque regional: El programa prevé la creación de redes subregionales de expertos nacionales.
该方案设想建立分区域国家专家网络。
Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras.
如果无力偿债财产能够保持设押资产的价值,可采取若干方法加以处理。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发明任何新的工具,而只是 一个不同的角度来制订和执行政策。
一个不同的角度来制订和执行政策。
Por útil que pueda ser intercambiar información con otros países, cada país debe enfocar la situación desde su propia perspectiva.
国家之间的交流信

 有益,但是必须
有益,但是必须 各国的国情出发来研究各种情况。
各国的国情出发来研究各种情况。
Por el contrario, el problema puede enfocarse tanto desde una perspectiva a corto plazo como desde una a largo plazo.
相反,这个问题可以 长期和短期两个角度加以处理。
长期和短期两个角度加以处理。
Un experto enfocó el problema de los mercenarios desde una perspectiva estructural relativa a la posición del ejército frente al Estado.
一名专家 涉及军方对国家的立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
涉及军方对国家的立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
Era el primer instrumento internacional que trataba de enfocar la discapacidad desde el punto de vista del desarrollo y de los derechos.
这是试图采用发展和基于权利的处理残疾问题方法的第一项国 文书。
文书。
Un asunto central radica en la necesidad de mejorar la eficacia de la ayuda y enfocarla a la reducción de la pobreza.
一个核心问题是需要改进援助的效力和将其侧重减少贫困。
Se han desarrollado dos escuelas generales de pensamiento sobre la manera de enfocar el efecto de los conflictos armados en los tratados.
就武装冲突对条约的影响问题,现已形成两大学派。
Ahora la Asamblea General debe aprobar el instrumento propuesto y además dar orientaciones sobre la manera de enfocar la cuestión de las municiones.
大会现在必须通过已提出的文书,并提供如何解决弹药问题的方针。
Debemos dejar de enfocar esas dos cuestiones como prioridades que compiten entre sí y reconocer que son dos causas que se fortalecen mutuamente.
我们在方法上必须不再把这两个问题看作是相互竞争的优先事项,而是承认它们是相辅相成的推进力量。
El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.
第二工作组负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作组的讨论。
En general el reconocimiento de los beneficios que aportan los programas forestales nacionales, al permitir enfocar mejor la formulación y la aplicación de políticas forestales.
这些方案为森林政策的制定和执行提供了重点领域,所带来的益处得到了广泛认同。
Cuarto, el empleo de los jóvenes no debe enfocarse desde la perspectiva de un grupo específico ni simplemente como un subtema del mercado de trabajo.
第四,不应 一个目标群体或者只是劳工市场的小群体的角度来看待青年就业问题。
一个目标群体或者只是劳工市场的小群体的角度来看待青年就业问题。
La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.
这个委员会将弥补在联合国机构中存在的一个空白,它将把注意力集中于建设和平的重大任务。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到 加沙地带脱离这个史无前列的行动。
加沙地带脱离这个史无前列的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 )焦距;
)焦距; 焦
焦  ,考虑.
,考虑. 观点来考虑一下这个问题吧.
观点来考虑一下这个问题吧. 集;研
集;研

 灯
灯
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.
但是,这并不是看待专业条块分割 唯一
唯一 方法。
方法。
¿Con qué método enfocas la cuestión?
你用什么方法来研 这个问题?
这个问题?
La Relatora Especial desea seguir enfocando de esa manera el cumplimiento de su mandato en el futuro.
特别报告员希望今后继续以这个办法执行任务。
Enfoque regional: El programa prevé la creación de redes subregionales de expertos nacionales.
该方案设想建立分区域国家专家网络。
Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras.
如果无力偿债财 能够保持设押资
能够保持设押资

 值,可采取若干方法加以处理。
值,可采取若干方法加以处理。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发明任何新 工具,而只是从一个不同
工具,而只是从一个不同 角度来制订和执行政策。
角度来制订和执行政策。
Por útil que pueda ser intercambiar información con otros países, cada país debe enfocar la situación desde su propia perspectiva.
国家之间 交流信息固然有益,但是必须从各国
交流信息固然有益,但是必须从各国 国情出发来研
国情出发来研 各种情况。
各种情况。
Por el contrario, el problema puede enfocarse tanto desde una perspectiva a corto plazo como desde una a largo plazo.
相反,这个问题可以从长期和短期两个角度加以处理。
Un experto enfocó el problema de los mercenarios desde una perspectiva estructural relativa a la posición del ejército frente al Estado.
一名专家从涉及军方对国家 立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
Era el primer instrumento internacional que trataba de enfocar la discapacidad desde el punto de vista del desarrollo y de los derechos.
这是试图采用发展和基于权利 处理残疾问题方法
处理残疾问题方法 第一项国际文书。
第一项国际文书。
Un asunto central radica en la necesidad de mejorar la eficacia de la ayuda y enfocarla a la reducción de la pobreza.
一个核心问题是需要改进援助 效力和将其侧重减少贫困。
效力和将其侧重减少贫困。
Se han desarrollado dos escuelas generales de pensamiento sobre la manera de enfocar el efecto de los conflictos armados en los tratados.
就武装冲突对条约 影响问题,现已形成两大学派。
影响问题,现已形成两大学派。
Ahora la Asamblea General debe aprobar el instrumento propuesto y además dar orientaciones sobre la manera de enfocar la cuestión de las municiones.
大会现在必须通过已提出 文书,并提供如何解决弹药问题
文书,并提供如何解决弹药问题 方针。
方针。
Debemos dejar de enfocar esas dos cuestiones como prioridades que compiten entre sí y reconocer que son dos causas que se fortalecen mutuamente.
我们在方法上必须不再把这两个问题看作是相互竞争 优先事项,而是承认它们是相辅相成
优先事项,而是承认它们是相辅相成 推进力量。
推进力量。
El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.
第二工作组负责处理国家一级 机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作组
机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作组 讨论。
讨论。
En general el reconocimiento de los beneficios que aportan los programas forestales nacionales, al permitir enfocar mejor la formulación y la aplicación de políticas forestales.
这些方案为森林政策 制定和执行提供了重点领域,所带来
制定和执行提供了重点领域,所带来 益处得到了广泛认同。
益处得到了广泛认同。
Cuarto, el empleo de los jóvenes no debe enfocarse desde la perspectiva de un grupo específico ni simplemente como un subtema del mercado de trabajo.
第四,不应从一个目标群体或者只是劳工市场 小群体
小群体 角度来看待青年就业问题。
角度来看待青年就业问题。
La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.
这个委员会将弥补在联合国机构中存在 一个空白,它将把注意力集中于建设和平
一个空白,它将把注意力集中于建设和平 重大任务。
重大任务。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去 问题是无
问题是无 放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列
放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列 行动。
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 问题吧.
问题吧.Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎 法。
法。
Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.
但是, 并不是看待专业条块分割的唯一的方法。
并不是看待专业条块分割的唯一的方法。
¿Con qué método enfocas la cuestión?
你用什么方法来研究
 问题?
问题?
La Relatora Especial desea seguir enfocando de esa manera el cumplimiento de su mandato en el futuro.
特别报告员希望今后继续以

 法执行任务。
法执行任务。
Enfoque regional: El programa prevé la creación de redes subregionales de expertos nacionales.
该方案设想建立分区域国家专家网络。
Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras.
如果无力偿债财产能够保持设押资产的价值,可采取若干方法加以处理。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
 样一
样一 方法并不要求发明任何新的工具,而只是从一
方法并不要求发明任何新的工具,而只是从一 不同的角度来制订和执行政策。
不同的角度来制订和执行政策。
Por útil que pueda ser intercambiar información con otros países, cada país debe enfocar la situación desde su propia perspectiva.
国家之间的交流信息固然有益,但是必须从各国的国情出发来研究各种情况。
Por el contrario, el problema puede enfocarse tanto desde una perspectiva a corto plazo como desde una a largo plazo.
相反,
 问题可以从长期和短期两
问题可以从长期和短期两 角度加以处理。
角度加以处理。
Un experto enfocó el problema de los mercenarios desde una perspectiva estructural relativa a la posición del ejército frente al Estado.
一名专家从涉及军方对国家的立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
Era el primer instrumento internacional que trataba de enfocar la discapacidad desde el punto de vista del desarrollo y de los derechos.
 是试图采用发展和基于权利的处理残疾问题方法的第一项国际文书。
是试图采用发展和基于权利的处理残疾问题方法的第一项国际文书。
Un asunto central radica en la necesidad de mejorar la eficacia de la ayuda y enfocarla a la reducción de la pobreza.
一 核心问题是需要改进援助的效力和将其侧重减少贫困。
核心问题是需要改进援助的效力和将其侧重减少贫困。
Se han desarrollado dos escuelas generales de pensamiento sobre la manera de enfocar el efecto de los conflictos armados en los tratados.
就武装冲突对条约的影响问题,现已形成两大学派。
Ahora la Asamblea General debe aprobar el instrumento propuesto y además dar orientaciones sobre la manera de enfocar la cuestión de las municiones.
大会现在必须通过已提出的文书,并提供如何解决弹药问题的方针。
Debemos dejar de enfocar esas dos cuestiones como prioridades que compiten entre sí y reconocer que son dos causas que se fortalecen mutuamente.
我们在方法上必须不再把 两
两 问题看作是相互竞争的优先事项,而是承认它们是相辅相成的推进力量。
问题看作是相互竞争的优先事项,而是承认它们是相辅相成的推进力量。
El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.
第二工作组负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作组的讨论。
En general el reconocimiento de los beneficios que aportan los programas forestales nacionales, al permitir enfocar mejor la formulación y la aplicación de políticas forestales.
 些方案为森林政策的制定和执行提供了重点领域,所带来的益处得到了广泛认同。
些方案为森林政策的制定和执行提供了重点领域,所带来的益处得到了广泛认同。
Cuarto, el empleo de los jóvenes no debe enfocarse desde la perspectiva de un grupo específico ni simplemente como un subtema del mercado de trabajo.
第四,不应从一 目标群体或者只是劳工市场的小群体的角度来看待青年就业问题。
目标群体或者只是劳工市场的小群体的角度来看待青年就业问题。
La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

 委员会将弥补在联合国机构中存在的一
委员会将弥补在联合国机构中存在的一 空白,它将把注意力集中于建设和平的重大任务。
空白,它将把注意力集中于建设和平的重大任务。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙地带脱离
 史无前列的行动。
史无前列的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 距;聚
距;聚 
  来考虑一下这个问题吧.
来考虑一下这个问题吧.
 ;中心,源头)+ -ar(动词后缀)→ 使对准
;中心,源头)+ -ar(动词后缀)→ 使对准


 不准
不准
 ,聚集;研究
,聚集;研究
 的
的Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.
但是,这并不是看待专业条块分割的唯一的方法。
¿Con qué método enfocas la cuestión?
你用什么方法来研究这个问题?
La Relatora Especial desea seguir enfocando de esa manera el cumplimiento de su mandato en el futuro.
特别报告员希望今后继续以这个办法执行任务。
Enfoque regional: El programa prevé la creación de redes subregionales de expertos nacionales.
该方案设想建立分区域国家专家网络。
Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras.
如果无力偿债财产能够保持设押资产的价值,可采取若干方法加以处理。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发明任何新的
 ,
, 只是从一个不同的角度来制订和执行政策。
只是从一个不同的角度来制订和执行政策。
Por útil que pueda ser intercambiar información con otros países, cada país debe enfocar la situación desde su propia perspectiva.
国家之间的交流信息固然有益,但是必须从各国的国情出发来研究各种情况。
Por el contrario, el problema puede enfocarse tanto desde una perspectiva a corto plazo como desde una a largo plazo.
相反,这个问题可以从长期和短期两个角度加以处理。
Un experto enfocó el problema de los mercenarios desde una perspectiva estructural relativa a la posición del ejército frente al Estado.
一名专家从涉及军方对国家的立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
Era el primer instrumento internacional que trataba de enfocar la discapacidad desde el punto de vista del desarrollo y de los derechos.
这是试图采用发展和基于权利的处理残疾问题方法的第一项国际文书。
Un asunto central radica en la necesidad de mejorar la eficacia de la ayuda y enfocarla a la reducción de la pobreza.
一个核心问题是需要改进援助的效力和将其侧重减少贫困。
Se han desarrollado dos escuelas generales de pensamiento sobre la manera de enfocar el efecto de los conflictos armados en los tratados.
就武装冲突对条约的影响问题,现已形成两大学派。
Ahora la Asamblea General debe aprobar el instrumento propuesto y además dar orientaciones sobre la manera de enfocar la cuestión de las municiones.
大会现在必须通过已提出的文书,并提供如何解决弹药问题的方针。
Debemos dejar de enfocar esas dos cuestiones como prioridades que compiten entre sí y reconocer que son dos causas que se fortalecen mutuamente.
我们在方法上必须不再把这两个问题看作是相互竞争的优先事项, 是承认它们是相辅相成的推进力量。
是承认它们是相辅相成的推进力量。
El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.
第二 作组负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持
作组负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持 作组的讨论。
作组的讨论。
En general el reconocimiento de los beneficios que aportan los programas forestales nacionales, al permitir enfocar mejor la formulación y la aplicación de políticas forestales.
这些方案为森林政策的制定和执行提供了重 领域,所带来的益处得到了广泛认同。
领域,所带来的益处得到了广泛认同。
Cuarto, el empleo de los jóvenes no debe enfocarse desde la perspectiva de un grupo específico ni simplemente como un subtema del mercado de trabajo.
第四,不应从一个目标群体或者只是劳 市场的小群体的角度来看待青年就业问题。
市场的小群体的角度来看待青年就业问题。
La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.
这个委员会将弥补在联合国机构中存在的一个空白,它将把注意力集中于建设和平的重大任务。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人 审核,其表达内容亦不代表本软件的观
审核,其表达内容亦不代表本软件的观 ;若发现问题,欢迎向我们指正。
;若发现问题,欢迎向我们指正。
 析,研究,考虑.
析,研究,考虑.Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
 要对该议题采取审慎办法。
要对该议题采取审慎办法。
Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.
但是,这并不是看待专业

 割的唯一的方法。
割的唯一的方法。
¿Con qué método enfocas la cuestión?
你用什么方法来研究这个问题?
La Relatora Especial desea seguir enfocando de esa manera el cumplimiento de su mandato en el futuro.
特别报告员希望今后继续以这个办法执行任务。
Enfoque regional: El programa prevé la creación de redes subregionales de expertos nacionales.
该方案设想建立 区域国家专家网络。
区域国家专家网络。
Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras.
如果无力偿债财产能够保持设押资产的价值,可采取若干方法加以处理。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发明任何新的工具,而只是从一个不同的角度来制订和执行政策。
Por útil que pueda ser intercambiar información con otros países, cada país debe enfocar la situación desde su propia perspectiva.
国家之间的交流信息固然有益,但是必须从各国的国情出发来研究各种情况。
Por el contrario, el problema puede enfocarse tanto desde una perspectiva a corto plazo como desde una a largo plazo.
相反,这个问题可以从长期和短期两个角度加以处理。
Un experto enfocó el problema de los mercenarios desde una perspectiva estructural relativa a la posición del ejército frente al Estado.
一名专家从涉及军方对国家的立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
Era el primer instrumento internacional que trataba de enfocar la discapacidad desde el punto de vista del desarrollo y de los derechos.
这是试图采用发展和基于权利的处理残疾问题方法的第一项国际文书。
Un asunto central radica en la necesidad de mejorar la eficacia de la ayuda y enfocarla a la reducción de la pobreza.
一个核心问题是 要改进援助的效力和将其侧重减少贫困。
要改进援助的效力和将其侧重减少贫困。
Se han desarrollado dos escuelas generales de pensamiento sobre la manera de enfocar el efecto de los conflictos armados en los tratados.
就武装冲突对 约的影响问题,现已形成两大学派。
约的影响问题,现已形成两大学派。
Ahora la Asamblea General debe aprobar el instrumento propuesto y además dar orientaciones sobre la manera de enfocar la cuestión de las municiones.
大会现在必须通过已提出的文书,并提供如何解决弹药问题的方针。
Debemos dejar de enfocar esas dos cuestiones como prioridades que compiten entre sí y reconocer que son dos causas que se fortalecen mutuamente.
我们在方法上必须不再把这两个问题看作是相互竞争的优先事项,而是承认它们是相辅相成的推进力量。
El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.
第二工作组负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作组的讨论。
En general el reconocimiento de los beneficios que aportan los programas forestales nacionales, al permitir enfocar mejor la formulación y la aplicación de políticas forestales.
这些方案为森林政策的制定和执行提供了重点领域,所带来的益处得到了广泛认同。
Cuarto, el empleo de los jóvenes no debe enfocarse desde la perspectiva de un grupo específico ni simplemente como un subtema del mercado de trabajo.
第四,不应从一个目标群体或者只是劳工市场的小群体的角度来看待青年就业问题。
La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.
这个委员会将弥补在联合国机构中存在的一个空白,它将把注意力集中于建设和平的重大任务。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙地带脱离这个史无前列的行动。
声明:以上例 、词性
、词性 类均由互联网资源自动生成,部
类均由互联网资源自动生成,部 未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que enfocar la cuestión con cuidado.
需要对该议题采取审慎办法。
Sin embargo, esta no es la única forma de enfocar la segregación de profesiones.
但是,这并不是看待专业条块分割的唯一的 法。
法。
¿Con qué método enfocas la cuestión?
你用

 法来研究这个问题?
法来研究这个问题?
La Relatora Especial desea seguir enfocando de esa manera el cumplimiento de su mandato en el futuro.
特别报告员希望今后继续以这个办法执行任务。
Enfoque regional: El programa prevé la creación de redes subregionales de expertos nacionales.
该 案设想建立分区域国家专家网络。
案设想建立分区域国家专家网络。
Cuando la masa puede mantener el valor de los bienes gravados, la cuestión puede enfocarse de diversas maneras.
如果无力偿债财产能够保持设押资产的价值,可采取若干 法加以处理。
法加以处理。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个 法并不要求发明任何新的工具,而只是从一个不同的角度来制订和执行政策。
法并不要求发明任何新的工具,而只是从一个不同的角度来制订和执行政策。
Por útil que pueda ser intercambiar información con otros países, cada país debe enfocar la situación desde su propia perspectiva.
国家之间的交流信息固然有益,但是必须从各国的国情出发来研究各种情况。
Por el contrario, el problema puede enfocarse tanto desde una perspectiva a corto plazo como desde una a largo plazo.
相反,这个问题可以从长期和短期两个角度加以处理。
Un experto enfocó el problema de los mercenarios desde una perspectiva estructural relativa a la posición del ejército frente al Estado.
一名专家从涉及军 对国家的立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
对国家的立场问题之结构角度来阐述雇佣军问题。
Era el primer instrumento internacional que trataba de enfocar la discapacidad desde el punto de vista del desarrollo y de los derechos.
这是试图采用发展和基于权利的处理残疾问题 法的第一项国际文书。
法的第一项国际文书。
Un asunto central radica en la necesidad de mejorar la eficacia de la ayuda y enfocarla a la reducción de la pobreza.
一个核心问题是需要改进援助的效力和将其侧重减少贫困。
Se han desarrollado dos escuelas generales de pensamiento sobre la manera de enfocar el efecto de los conflictos armados en los tratados.
就武装冲突对条约的影响问题,现已形成两大学派。
Ahora la Asamblea General debe aprobar el instrumento propuesto y además dar orientaciones sobre la manera de enfocar la cuestión de las municiones.
大会现在必须通过已提出的文书,并提供如何解决弹药问题的 针。
针。
Debemos dejar de enfocar esas dos cuestiones como prioridades que compiten entre sí y reconocer que son dos causas que se fortalecen mutuamente.
我们在 法上必须不再把这两个问题看作是相互竞争的优先事项,而是承认它们是相辅相成的推进力量。
法上必须不再把这两个问题看作是相互竞争的优先事项,而是承认它们是相辅相成的推进力量。
El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional.
第二工作组负责处理国家一级的机制和文书,由Jannie Lasimbang女士主持工作组的讨论。
En general el reconocimiento de los beneficios que aportan los programas forestales nacionales, al permitir enfocar mejor la formulación y la aplicación de políticas forestales.
这些 案为森林政策的制定和执行提供了重点领域,所带来的益处得到了广泛认同。
案为森林政策的制定和执行提供了重点领域,所带来的益处得到了广泛认同。
Cuarto, el empleo de los jóvenes no debe enfocarse desde la perspectiva de un grupo específico ni simplemente como un subtema del mercado de trabajo.
第四,不应从一个目标群体或者只是劳工市场的小群体的角度来看待青年就业问题。
La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.
这个委员会将弥补在联合国机构中存在的一个空白,它将把注意力集中于建设和平的重大任务。
Al enfocarse tanto en el pasado, el informe no era pertinente, ya que no tenía en cuenta la iniciativa sin precedentes de la desconexión de la Franja de Gaza.
报告牢牢抓住过去的问题是无的放矢,没有考虑到从加沙 带脱离这个史无前列的行动。
带脱离这个史无前列的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。