西语助手
  • 关闭

tr.-intr.
在前, 在先:
Pedro es el que le antecedió en ese puesto. 佩德罗是他前任.
La causa antecede al efecto. 原因先于后果.
Lea usted el párrafo que antecede. 您念前面一段.
西 语 助 手
助记
ante-(先,前)+ ced-(走)+ -er(动词后缀)→ 先走;走在前面
词根
ced-/ce(s)- 走,离开
派生

近义词
preceder,  datar desde antes de,  preceder en tiempo a,  señalar el comienzo de

联想词
antecedente先前;omitir省略;desencadenar去掉锁链;proceder来自;iniciar开始,开创;consistir在于;atribuir把…归因于;indicar表明,说明;comenzar开始;indicio征兆;condicionar条件;

En vista de lo que antecede, se transmite el presente informe a la Asamblea General.

鉴于上述本报告提交给大

Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.

这一点突出了建立合格而可靠制度迫切性。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关是,对联利团所作所为感到不满和挫折令人担忧程度。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

上述情况来看,来文提交人提出申诉涉诉讼中不正当行为。

Se desprende claramente de lo que antecede que no consideramos que se han expuesto argumentos convincentes en favor de un servicio independiente.

基于上述原因,我们认为设立独立法援机构理据并不充分。

Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.

如果委认为申请书不符合本规章规定通过秘书长书面通知申请者并说明其理由。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响布了该准则并根据国际专家确定最佳做法编制了手册和法律范本。

Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Alto Representante, Lord Ashdown, por su útil actualización sobre la situación en Bosnia y Herzegovina.

我同前面发言者一道感谢高级代表阿什当勋爵就波黑局势所作有益通报。

En vista de las observaciones formuladas en los párrafos que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas se reduzcan de 22.027.700 dólares a 21.939.900 dólares.

鉴于上文发表评论,咨询委建议把所需预算估计数从22 027 700美元减至21 939 900美元。

A pesar de lo que antecede se hicieron muchas transacciones de armas, como indican los datos estadísticos sobre el aumento de las transacciones documentadas durante el mandato anterior.

尽管出现了上述情况,军火交易仍然很多,正如前一任期间记载不断增长交易统计数据所显示

Visto lo que antecede, el Comité no considera necesario examinar la reclamación de los autores de que se han violado sus derechos en virtud del artículo 22 del Pacto.

7 鉴于上述情况认为无须审议提交人就存在侵犯其依第二十二条享有权利行为所提出申诉。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像以前报告一样,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Sobre la base de las observaciones que anteceden, la Comisión llega a la conclusión de que el Gobierno de Sudán no ha llevado a cabo una política de genocidio.

根据以上分析作出结论认为,苏丹政府并没有奉行灭绝种族政策。

El UNICEF está de acuerdo con lo que antecede y conviene en que la DCI y los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD llevan la delantera en este ámbito.

儿童基金同意报告这项建议,也同意联检组和联合国发展集团执行委各机构在这方面起着牵头作用看法。

Habida cuenta de lo que antecede, invito al Consejo de Seguridad a examinar lo antes posible el informe de la Comisión de Expertos y las recomendaciones que en él figuran.

有鉴上述我因此请安全理事尽早审议专家委报告报告中建议。

Habida cuenta de lo que antecede, es prudente dejar un margen de seguridad elaborando una lista que exceda por lo menos en un 50% de las necesidades proyectadas de personal.

鉴于以上所述谨慎做法是,留有保险余地,确保名册上人数至少超过预计所需工作人50%。

En vista de las consideraciones sustantivas y de recursos que anteceden, el Secretario General opina que no conviene a los intereses de la Organización separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo.

出于上述各项实质性考虑和资源方面考虑秘书长认为对行政法股职能进行拆分不符合本组织利益。

No obstante lo que antecede, el Comité consideró que los hechos que tenía ante sí suscitaban cuestiones en relación con el Pacto que eran admisibles y que debían ser examinadas en cuanto al fondo.

3 尽管如此认为,鉴于委面前事实提出了有关《约》并可予以受理问题,对案情进行审理。

La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.

以上列举犯罪突出了有可能被纳入“经济和金融犯罪”范畴种类繁多可能犯罪,也含蓄地强调了达成确切和统一定义重要性。

Habida cuenta de lo que antecede, el Gobierno de Tayikistán ha decidido no presentar un nuevo proyecto de resolución sobre la asistencia internacional de emergencia a Tayikistán durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.

鉴于以上情况塔吉克斯坦政府已决定,在大第五十九届议上不再提交向塔吉克斯坦提供紧急国际援助新决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anteceder 的西班牙语例句

用户正在搜索


不规则, 不规则变化的, 不规则的, 不规则四边形, 不过, 不过意, 不害臊的, 不含糊, 不含酒精的, 不含糖的,

相似单词


antecámara, antecapilla, antecedencia, antecedente, antecedentemente, anteceder, antecesor, anteclásico, anteclipeo, anteclípeo,

tr.-intr.
在前, 在先:
Pedro es el que le antecedió en ese puesto. 佩德罗是他的前任.
La causa antecede al efecto. 原因先于后果.
Lea usted el párrafo que antecede. 您念前的一段.
西 语 助 手
助记
ante-(先,前)+ ced-(走)+ -er(动词后缀)→ 先走;走在前
词根
ced-/ce(s)- 走,离开
派生

近义词
preceder,  datar desde antes de,  preceder en tiempo a,  señalar el comienzo de

联想词
antecedente先前的;omitir省略;desencadenar去掉锁链;proceder来自;iniciar开始,开创;consistir在于;atribuir把…归因于;indicar表明,说明;comenzar开始;indicio征兆;condicionar条件;

En vista de lo que antecede, se transmite el presente informe a la Asamblea General.

鉴于上述本报告提交给大会。

Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.

这一点突出合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉诉讼中的不正当行为。

Se desprende claramente de lo que antecede que no consideramos que se han expuesto argumentos convincentes en favor de un servicio independiente.

基于上述原因,我们认为设法援机构的理据并不充分。

Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.

如果委员会认为申请不符合本规章规定委员会应过秘知申请者并说明其理由。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方作出响应,公布该准则并根据国际专家确定的最佳做法编制手册和法律范本。

Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Alto Representante, Lord Ashdown, por su útil actualización sobre la situación en Bosnia y Herzegovina.

我同的发言者一道感谢高级代表阿什当勋爵就波黑局势所作有益的报。

En vista de las observaciones formuladas en los párrafos que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas se reduzcan de 22.027.700 dólares a 21.939.900 dólares.

鉴于上文发表的评论,咨询委员会议把所需预算估计数从22 027 700美元减至21 939 900美元。

A pesar de lo que antecede se hicieron muchas transacciones de armas, como indican los datos estadísticos sobre el aumento de las transacciones documentadas durante el mandato anterior.

尽管出现上述情况,军火交易仍然很多,正如前一任务期间记载的不断增长的交易统计数据所显示的。

Visto lo que antecede, el Comité no considera necesario examinar la reclamación de los autores de que se han violado sus derechos en virtud del artículo 22 del Pacto.

7 鉴于上述情况委员会认为无须审议提交人就存在侵犯其依第二十二条享有权利的行为所提出的申诉。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Sobre la base de las observaciones que anteceden, la Comisión llega a la conclusión de que el Gobierno de Sudán no ha llevado a cabo una política de genocidio.

根据以上分析委员会作出结论认为,苏丹政府并没有奉行灭绝种族的政策。

El UNICEF está de acuerdo con lo que antecede y conviene en que la DCI y los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD llevan la delantera en este ámbito.

儿童基金会同意报告的这项议,也同意联检组和联合国发展集团执行委员会各机构在这方起着牵头作用的看法。

Habida cuenta de lo que antecede, invito al Consejo de Seguridad a examinar lo antes posible el informe de la Comisión de Expertos y las recomendaciones que en él figuran.

有鉴上述我因此请安全理事会尽早审议专家委员会的报告报告中的议。

Habida cuenta de lo que antecede, es prudente dejar un margen de seguridad elaborando una lista que exceda por lo menos en un 50% de las necesidades proyectadas de personal.

鉴于以上所述谨慎的做法是,留有保险余地,确保名册上的人数至少超过预计所需工作人员的50%。

En vista de las consideraciones sustantivas y de recursos que anteceden, el Secretario General opina que no conviene a los intereses de la Organización separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo.

出于上述各项实质性考虑和资源方的考虑长认为对行政法股的职能进行拆分不符合本组织的利益。

No obstante lo que antecede, el Comité consideró que los hechos que tenía ante sí suscitaban cuestiones en relación con el Pacto que eran admisibles y que debían ser examinadas en cuanto al fondo.

3 尽管如此委员会认为,鉴于委员会前的事实提出有关《公约》并可予以受理的问题,应对案情进行审理。

La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.

以上列举的犯罪突出有可能被纳入“经济和金融犯罪”范畴的种类繁多的可能的犯罪,也含蓄地强调达成确切和统一定义的重要性。

Habida cuenta de lo que antecede, el Gobierno de Tayikistán ha decidido no presentar un nuevo proyecto de resolución sobre la asistencia internacional de emergencia a Tayikistán durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.

鉴于以上情况塔吉克斯坦政府已决定,在大会第五十九届会议上不再提交向塔吉克斯坦提供紧急国际援助的新决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anteceder 的西班牙语例句

用户正在搜索


不合, 不合潮流, 不合潮流的, 不合程序地, 不合法的, 不合格品, 不合逻辑的, 不合群的, 不合群的人, 不合身分,

相似单词


antecámara, antecapilla, antecedencia, antecedente, antecedentemente, anteceder, antecesor, anteclásico, anteclipeo, anteclípeo,

tr.-intr.
在前, 在先:
Pedro es el que le antecedió en ese puesto. 佩德罗是他的前任.
La causa antecede al efecto. 原因先后果.
Lea usted el párrafo que antecede. 您念前面的一段.
西 语 助 手
助记
ante-(先,前)+ ced-(走)+ -er(动词后缀)→ 先走;走在前面
词根
ced-/ce(s)- 走,离开
派生

近义词
preceder,  datar desde antes de,  preceder en tiempo a,  señalar el comienzo de

联想词
antecedente先前的;omitir省略;desencadenar去掉锁链;proceder自;iniciar开始,开创;consistir;atribuir把…归因;indicar表明,说明;comenzar开始;indicio征兆;condicionar条件;

En vista de lo que antecede, se transmite el presente informe a la Asamblea General.

上述本报告交给大会。

Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.

这一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所感到不满和挫折的令人担忧程度。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

上述情况看,交人出的申诉涉诉讼中的不正当行

Se desprende claramente de lo que antecede que no consideramos que se han expuesto argumentos convincentes en favor de un servicio independiente.

上述原因,我们认设立独立法援机构的理据并不充分。

Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.

如果委员会认申请书不符合本规章规定委员会应通过秘书长书面通知申请者并说明其理由。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该准则并根据国际专家确定的最佳做法编制了手册和法律范本。

Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Alto Representante, Lord Ashdown, por su útil actualización sobre la situación en Bosnia y Herzegovina.

我同前面的发言者一道感谢高级代表阿什当勋爵就波黑局势所作有益的通报。

En vista de las observaciones formuladas en los párrafos que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas se reduzcan de 22.027.700 dólares a 21.939.900 dólares.

发表的评论,咨询委员会建议把所需预算估计数从22 027 700美元减至21 939 900美元。

A pesar de lo que antecede se hicieron muchas transacciones de armas, como indican los datos estadísticos sobre el aumento de las transacciones documentadas durante el mandato anterior.

尽管出现了上述情况,军火交易仍然很多,正如前一任务期间记载的不断增长的交易统计数据所显示的。

Visto lo que antecede, el Comité no considera necesario examinar la reclamación de los autores de que se han violado sus derechos en virtud del artículo 22 del Pacto.

7 鉴上述情况委员会认无须审议交人就存在侵犯其依第二十二条享有权利的行出的申诉。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Sobre la base de las observaciones que anteceden, la Comisión llega a la conclusión de que el Gobierno de Sudán no ha llevado a cabo una política de genocidio.

根据以上分析委员会作出结论认,苏丹政府并没有奉行灭绝种族的政策。

El UNICEF está de acuerdo con lo que antecede y conviene en que la DCI y los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD llevan la delantera en este ámbito.

儿童金会同意报告的这项建议,也同意联检组和联合国发展集团执行委员会各机构在这方面起着牵头作用的看法。

Habida cuenta de lo que antecede, invito al Consejo de Seguridad a examinar lo antes posible el informe de la Comisión de Expertos y las recomendaciones que en él figuran.

有鉴上述我因此请安全理事会尽早审议专家委员会的报告报告中的建议。

Habida cuenta de lo que antecede, es prudente dejar un margen de seguridad elaborando una lista que exceda por lo menos en un 50% de las necesidades proyectadas de personal.

以上所述谨慎的做法是,留有保险余地,确保名册上的人数至少超过预计所需工作人员的50%。

En vista de las consideraciones sustantivas y de recursos que anteceden, el Secretario General opina que no conviene a los intereses de la Organización separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo.

上述各项实质性考虑和资源方面的考虑秘书长认对行政法股的职能进行拆分不符合本组织的利益。

No obstante lo que antecede, el Comité consideró que los hechos que tenía ante sí suscitaban cuestiones en relación con el Pacto que eran admisibles y que debían ser examinadas en cuanto al fondo.

3 尽管如此委员会认,鉴委员会面前的事实出了有关《公约》并可予以受理的问题,应对案情进行审理。

La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.

以上列举的犯罪突出了有可能被纳入“经济和金融犯罪”范畴的种类繁多的可能的犯罪,也含蓄地强调了达成确切和统一定义的重要性。

Habida cuenta de lo que antecede, el Gobierno de Tayikistán ha decidido no presentar un nuevo proyecto de resolución sobre la asistencia internacional de emergencia a Tayikistán durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.

以上情况塔吉克斯坦政府已决定,在大会第五十九届会议上不再交向塔吉克斯坦供紧急国际援助的新决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anteceder 的西班牙语例句

用户正在搜索


不和人接近的, 不和谐, 不和谐的, 不怀好意, 不欢而散, 不慌不忙的, 不会, 不会变的, 不会变坏, 不会堕落的,

相似单词


antecámara, antecapilla, antecedencia, antecedente, antecedentemente, anteceder, antecesor, anteclásico, anteclipeo, anteclípeo,

tr.-intr.
在前, 在先:
Pedro es el que le antecedió en ese puesto. 佩德罗他的前任.
La causa antecede al efecto. 原因先于后果.
Lea usted el párrafo que antecede. 您念前面的一段.
西 语 助 手
助记
ante-(先,前)+ ced-(走)+ -er(动词后缀)→ 先走;走在前面
词根
ced-/ce(s)- 走,离开
派生

近义词
preceder,  datar desde antes de,  preceder en tiempo a,  señalar el comienzo de

想词
antecedente先前的;omitir省略;desencadenar去掉锁链;proceder来自;iniciar开始,开创;consistir在于;atribuir把…归因于;indicar表明,说明;comenzar开始;indicio征兆;condicionar条件;

En vista de lo que antecede, se transmite el presente informe a la Asamblea General.

鉴于上述本报告提交给大

Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.

这一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的利团所作所感到不满和挫折的令人担忧程度。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉诉讼中的不正当行

Se desprende claramente de lo que antecede que no consideramos que se han expuesto argumentos convincentes en favor de un servicio independiente.

基于上述原因,我们设立独立法援机构的理据并不充分。

Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.

如果委员申请书不符合本规章规定委员应通过秘书长书面通知申请者并说明其理由。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该准则并根据国际专家确定的最佳做法编制了手册和法律范本。

Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Alto Representante, Lord Ashdown, por su útil actualización sobre la situación en Bosnia y Herzegovina.

我同前面的发言者一道感谢高级代表阿什当勋爵就波黑局势所作有益的通报。

En vista de las observaciones formuladas en los párrafos que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas se reduzcan de 22.027.700 dólares a 21.939.900 dólares.

鉴于上文发表的评论,咨询委员建议把所需预算估计数从22 027 700美元减至21 939 900美元。

A pesar de lo que antecede se hicieron muchas transacciones de armas, como indican los datos estadísticos sobre el aumento de las transacciones documentadas durante el mandato anterior.

尽管出现了上述情况,军火交易仍然很多,正如前一任务期间记载的不断增长的交易统计数据所显示的。

Visto lo que antecede, el Comité no considera necesario examinar la reclamación de los autores de que se han violado sus derechos en virtud del artículo 22 del Pacto.

7 鉴于上述情况委员无须审议提交人就存在侵犯其依第二十二条享有权利的行所提出的申诉。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾的,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Sobre la base de las observaciones que anteceden, la Comisión llega a la conclusión de que el Gobierno de Sudán no ha llevado a cabo una política de genocidio.

根据以上分析委员作出结论,苏丹政府并没有奉行灭绝种族的政策。

El UNICEF está de acuerdo con lo que antecede y conviene en que la DCI y los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD llevan la delantera en este ámbito.

儿童基金同意报告的这项建议,也同意检组和合国发展集团执行委员各机构在这方面起着牵头作用的看法。

Habida cuenta de lo que antecede, invito al Consejo de Seguridad a examinar lo antes posible el informe de la Comisión de Expertos y las recomendaciones que en él figuran.

有鉴上述我因此请安全理事尽早审议专家委员的报告报告中的建议。

Habida cuenta de lo que antecede, es prudente dejar un margen de seguridad elaborando una lista que exceda por lo menos en un 50% de las necesidades proyectadas de personal.

鉴于以上所述谨慎的做法,留有保险余地,确保名册上的人数至少超过预计所需工作人员的50%。

En vista de las consideraciones sustantivas y de recursos que anteceden, el Secretario General opina que no conviene a los intereses de la Organización separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo.

出于上述各项实质性考虑和资源方面的考虑秘书长行政法股的职能进行拆分不符合本组织的利益。

No obstante lo que antecede, el Comité consideró que los hechos que tenía ante sí suscitaban cuestiones en relación con el Pacto que eran admisibles y que debían ser examinadas en cuanto al fondo.

3 尽管如此委员,鉴于委员面前的事实提出了有关《公约》并可予以受理的问题,应案情进行审理。

La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.

以上列举的犯罪突出了有可能被纳入“经济和金融犯罪”范畴的种类繁多的可能的犯罪,也含蓄地强调了达成确切和统一定义的重要性。

Habida cuenta de lo que antecede, el Gobierno de Tayikistán ha decidido no presentar un nuevo proyecto de resolución sobre la asistencia internacional de emergencia a Tayikistán durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.

鉴于以上情况塔吉克斯坦政府已决定,在大第五十九届议上不再提交向塔吉克斯坦提供紧急国际援助的新决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anteceder 的西班牙语例句

用户正在搜索


不及格的, 不及物的, 不吉利的, 不吉祥的人, 不计名投票, 不计其数, 不加约束的, 不假思索, 不尖利的, 不坚固,

相似单词


antecámara, antecapilla, antecedencia, antecedente, antecedentemente, anteceder, antecesor, anteclásico, anteclipeo, anteclípeo,

tr.-intr.
在前, 在先:
Pedro es el que le antecedió en ese puesto. 佩德他的前任.
La causa antecede al efecto. 原因先于后果.
Lea usted el párrafo que antecede. 您念前面的一段.
西 语 助 手
助记
ante-(先,前)+ ced-(走)+ -er(动词后缀)→ 先走;走在前面
词根
ced-/ce(s)- 走,离开
派生

近义词
preceder,  datar desde antes de,  preceder en tiempo a,  señalar el comienzo de

联想词
antecedente先前的;omitir省略;desencadenar去掉锁链;proceder来自;iniciar开始,开创;consistir在于;atribuir把…归因于;indicar表明,说明;comenzar开始;indicio征兆;condicionar条件;

En vista de lo que antecede, se transmite el presente informe a la Asamblea General.

鉴于上述本报告提交给大会。

Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.

这一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉诉讼中的不正当行为。

Se desprende claramente de lo que antecede que no consideramos que se han expuesto argumentos convincentes en favor de un servicio independiente.

基于上述原因,我们认为设立独立法援机构的理据并不充分。

Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.

如果委员会认为申请书不符合本规章规定委员会应通过秘书长书面通知申请者并说明其理由。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该准则并根据国际专家确定的最佳做法编制了手册和法律范本。

Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Alto Representante, Lord Ashdown, por su útil actualización sobre la situación en Bosnia y Herzegovina.

我同前面的发言者一道感谢高级代表阿什当勋爵就波黑局势所作有益的通报。

En vista de las observaciones formuladas en los párrafos que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas se reduzcan de 22.027.700 dólares a 21.939.900 dólares.

鉴于上文发表的评论,咨询委员会建议把所需预算估计数从22 027 70021 939 900元。

A pesar de lo que antecede se hicieron muchas transacciones de armas, como indican los datos estadísticos sobre el aumento de las transacciones documentadas durante el mandato anterior.

尽管出现了上述情况,军火交易仍然很多,正如前一任务期间记载的不断增长的交易统计数据所显示的。

Visto lo que antecede, el Comité no considera necesario examinar la reclamación de los autores de que se han violado sus derechos en virtud del artículo 22 del Pacto.

7 鉴于上述情况委员会认为无须审议提交人就存在侵犯其依第二十二条享有权利的行为所提出的申诉。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾的,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Sobre la base de las observaciones que anteceden, la Comisión llega a la conclusión de que el Gobierno de Sudán no ha llevado a cabo una política de genocidio.

根据以上分析委员会作出结论认为,苏丹政府并没有奉行灭绝种族的政策。

El UNICEF está de acuerdo con lo que antecede y conviene en que la DCI y los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD llevan la delantera en este ámbito.

儿童基金会同意报告的这项建议,也同意联检组和联合国发展集团执行委员会各机构在这方面起着牵头作用的看法。

Habida cuenta de lo que antecede, invito al Consejo de Seguridad a examinar lo antes posible el informe de la Comisión de Expertos y las recomendaciones que en él figuran.

有鉴上述我因此请安全理事会尽早审议专家委员会的报告报告中的建议。

Habida cuenta de lo que antecede, es prudente dejar un margen de seguridad elaborando una lista que exceda por lo menos en un 50% de las necesidades proyectadas de personal.

鉴于以上所述谨慎的做法,留有保险余地,确保名册上的人数少超过预计所需工作人员的50%。

En vista de las consideraciones sustantivas y de recursos que anteceden, el Secretario General opina que no conviene a los intereses de la Organización separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo.

出于上述各项实质性考虑和资源方面的考虑秘书长认为对行政法股的职能进行拆分不符合本组织的利益。

No obstante lo que antecede, el Comité consideró que los hechos que tenía ante sí suscitaban cuestiones en relación con el Pacto que eran admisibles y que debían ser examinadas en cuanto al fondo.

3 尽管如此委员会认为,鉴于委员会面前的事实提出了有关《公约》并可予以受理的问题,应对案情进行审理。

La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.

以上列举的犯罪突出了有可能被纳入“经济和金融犯罪”范畴的种类繁多的可能的犯罪,也含蓄地强调了达成确切和统一定义的重要性。

Habida cuenta de lo que antecede, el Gobierno de Tayikistán ha decidido no presentar un nuevo proyecto de resolución sobre la asistencia internacional de emergencia a Tayikistán durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.

鉴于以上情况塔吉克斯坦政府已决定,在大会第五十九届会议上不再提交向塔吉克斯坦提供紧急国际援助的新决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anteceder 的西班牙语例句

用户正在搜索


不结果的枝, 不结果实, 不结果实的, 不结盟, 不仅, 不谨慎, 不谨慎的, 不尽, 不尽的, 不尽人情,

相似单词


antecámara, antecapilla, antecedencia, antecedente, antecedentemente, anteceder, antecesor, anteclásico, anteclipeo, anteclípeo,

tr.-intr.
在前, 在先:
Pedro es el que le antecedió en ese puesto. 佩德罗是他的前任.
La causa antecede al efecto. 原因先于后果.
Lea usted el párrafo que antecede. 您念前面的一段.
西 语 助 手
助记
ante-(先,前)+ ced-(走)+ -er(动词后缀)→ 先走;走在前面
词根
ced-/ce(s)- 走,离开
派生

近义词
preceder,  datar desde antes de,  preceder en tiempo a,  señalar el comienzo de

联想词
antecedente先前的;omitir省略;desencadenar去掉锁链;proceder来自;iniciar开始,开创;consistir在于;atribuir把…归因于;indicar表明,说明;comenzar开始;indicio征兆;condicionar条件;

En vista de lo que antecede, se transmite el presente informe a la Asamblea General.

鉴于上述本报告提交给大会。

Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.

这一点突出了建而可靠的公务员制度的迫切性。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉诉讼中的不正当行为。

Se desprende claramente de lo que antecede que no consideramos que se han expuesto argumentos convincentes en favor de un servicio independiente.

基于上述原因,我们认为设法援机构的理据并不充分。

Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.

如果委员会认为申请不符本规章规定委员会应通过秘面通知申请者并说明其理由。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该准则并根据国际专家确定的最佳做法编制了手册和法律范本。

Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Alto Representante, Lord Ashdown, por su útil actualización sobre la situación en Bosnia y Herzegovina.

我同前面的发言者一道感谢高级代表阿什当勋爵就波黑局势所作有益的通报。

En vista de las observaciones formuladas en los párrafos que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas se reduzcan de 22.027.700 dólares a 21.939.900 dólares.

鉴于上文发表的评论,咨询委员会建议把所需预算估计数从22 027 700美元减至21 939 900美元。

A pesar de lo que antecede se hicieron muchas transacciones de armas, como indican los datos estadísticos sobre el aumento de las transacciones documentadas durante el mandato anterior.

尽管出现了上述情况,军火交易仍然很多,正如前一任务期间记载的不断增的交易统计数据所显示的。

Visto lo que antecede, el Comité no considera necesario examinar la reclamación de los autores de que se han violado sus derechos en virtud del artículo 22 del Pacto.

7 鉴于上述情况委员会认为无须审议提交人就存在侵犯其依第二十二条享有权利的行为所提出的申诉。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Sobre la base de las observaciones que anteceden, la Comisión llega a la conclusión de que el Gobierno de Sudán no ha llevado a cabo una política de genocidio.

根据以上分析委员会作出结论认为,苏丹政府并没有奉行灭绝种族的政策。

El UNICEF está de acuerdo con lo que antecede y conviene en que la DCI y los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD llevan la delantera en este ámbito.

儿童基金会同意报告的这项建议,也同意联检组和联国发展集团执行委员会各机构在这方面起着牵头作用的看法。

Habida cuenta de lo que antecede, invito al Consejo de Seguridad a examinar lo antes posible el informe de la Comisión de Expertos y las recomendaciones que en él figuran.

有鉴上述我因此请安全理事会尽早审议专家委员会的报告报告中的建议。

Habida cuenta de lo que antecede, es prudente dejar un margen de seguridad elaborando una lista que exceda por lo menos en un 50% de las necesidades proyectadas de personal.

鉴于以上所述谨慎的做法是,留有保险余地,确保名册上的人数至少超过预计所需工作人员的50%。

En vista de las consideraciones sustantivas y de recursos que anteceden, el Secretario General opina que no conviene a los intereses de la Organización separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo.

出于上述各项实质性考虑和资源方面的考虑认为对行政法股的职能进行拆分不符本组织的利益。

No obstante lo que antecede, el Comité consideró que los hechos que tenía ante sí suscitaban cuestiones en relación con el Pacto que eran admisibles y que debían ser examinadas en cuanto al fondo.

3 尽管如此委员会认为,鉴于委员会面前的事实提出了有关《公约》并可予以受理的问题,应对案情进行审理。

La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.

以上列举的犯罪突出了有可能被纳入“经济和金融犯罪”范畴的种类繁多的可能的犯罪,也含蓄地强调了达成确切和统一定义的重要性。

Habida cuenta de lo que antecede, el Gobierno de Tayikistán ha decidido no presentar un nuevo proyecto de resolución sobre la asistencia internacional de emergencia a Tayikistán durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.

鉴于以上情况塔吉克斯坦政府已决定,在大会第五十九届会议上不再提交向塔吉克斯坦提供紧急国际援助的新决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anteceder 的西班牙语例句

用户正在搜索


不拘礼节, 不拘束的, 不拘小节, 不拘形迹, 不倦, 不倦的, 不均衡, 不开心, 不堪, 不堪设想,

相似单词


antecámara, antecapilla, antecedencia, antecedente, antecedentemente, anteceder, antecesor, anteclásico, anteclipeo, anteclípeo,

tr.-intr.
在前, 在先:
Pedro es el que le antecedió en ese puesto. 佩德罗是他的前任.
La causa antecede al efecto. 原因先于后果.
Lea usted el párrafo que antecede. 您念前面的一段.
西 语 助 手
助记
ante-(先,前)+ ced-(走)+ -er(动词后缀)→ 先走;走在前面
词根
ced-/ce(s)- 走,离开
派生

近义词
preceder,  datar desde antes de,  preceder en tiempo a,  señalar el comienzo de

联想词
antecedente先前的;omitir省略;desencadenar去掉锁链;proceder来自;iniciar开始,开创;consistir在于;atribuir把…归因于;indicar,说;comenzar开始;indicio征兆;condicionar条件;

En vista de lo que antecede, se transmite el presente informe a la Asamblea General.

鉴于上述本报告提会。

Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.

这一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

上述情况来看,来文提人提出的申诉涉诉讼中的不正当行为。

Se desprende claramente de lo que antecede que no consideramos que se han expuesto argumentos convincentes en favor de un servicio independiente.

基于上述原因,我们认为设立独立法援机构的据并不充分。

Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.

如果委员会认为申请书不符合本规章规定委员会应通过秘书长书面通知申请者并说由。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该准则并根据国际专家确定的最佳做法编制了手册和法律范本。

Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Alto Representante, Lord Ashdown, por su útil actualización sobre la situación en Bosnia y Herzegovina.

我同前面的发言者一道感谢高级代表阿什当勋爵就波黑局势所作有益的通报。

En vista de las observaciones formuladas en los párrafos que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas se reduzcan de 22.027.700 dólares a 21.939.900 dólares.

鉴于上文发表的评论,咨询委员会建议把所需预算估计数从22 027 700美元减至21 939 900美元。

A pesar de lo que antecede se hicieron muchas transacciones de armas, como indican los datos estadísticos sobre el aumento de las transacciones documentadas durante el mandato anterior.

尽管出现了上述情况,军火易仍然很多,正如前一任务期间记载的不断增长的易统计数据所显示的。

Visto lo que antecede, el Comité no considera necesario examinar la reclamación de los autores de que se han violado sus derechos en virtud del artículo 22 del Pacto.

7 鉴于上述情况委员会认为无须审议提人就存在侵犯依第二十二条享有权利的行为所提出的申诉。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Sobre la base de las observaciones que anteceden, la Comisión llega a la conclusión de que el Gobierno de Sudán no ha llevado a cabo una política de genocidio.

根据以上分析委员会作出结论认为,苏丹政府并没有奉行灭绝种族的政策。

El UNICEF está de acuerdo con lo que antecede y conviene en que la DCI y los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD llevan la delantera en este ámbito.

儿童基金会同意报告的这项建议,也同意联检组和联合国发展集团执行委员会各机构在这方面起着牵头作用的看法。

Habida cuenta de lo que antecede, invito al Consejo de Seguridad a examinar lo antes posible el informe de la Comisión de Expertos y las recomendaciones que en él figuran.

有鉴上述我因此请安全事会尽早审议专家委员会的报告报告中的建议。

Habida cuenta de lo que antecede, es prudente dejar un margen de seguridad elaborando una lista que exceda por lo menos en un 50% de las necesidades proyectadas de personal.

鉴于以上所述谨慎的做法是,留有保险余地,确保名册上的人数至少超过预计所需工作人员的50%。

En vista de las consideraciones sustantivas y de recursos que anteceden, el Secretario General opina que no conviene a los intereses de la Organización separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo.

出于上述各项实质性考虑和资源方面的考虑秘书长认为对行政法股的职能进行拆分不符合本组织的利益。

No obstante lo que antecede, el Comité consideró que los hechos que tenía ante sí suscitaban cuestiones en relación con el Pacto que eran admisibles y que debían ser examinadas en cuanto al fondo.

3 尽管如此委员会认为,鉴于委员会面前的事实提出了有关《公约》并可予以受的问题,应对案情进行审

La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.

以上列举的犯罪突出了有可能被纳入“经济和金融犯罪”范畴的种类繁多的可能的犯罪,也含蓄地强调了达成确切和统一定义的重要性。

Habida cuenta de lo que antecede, el Gobierno de Tayikistán ha decidido no presentar un nuevo proyecto de resolución sobre la asistencia internacional de emergencia a Tayikistán durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.

鉴于以上情况塔吉克斯坦政府已决定,在会第五十九届会议上不再提向塔吉克斯坦提供紧急国际援助的新决议草案。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anteceder 的西班牙语例句

用户正在搜索


不可达到的, 不可抵御的, 不可丢失的, 不可动摇的, 不可度量的, 不可兑换, 不可兑换的, 不可遏制的, 不可废除的, 不可分担的,

相似单词


antecámara, antecapilla, antecedencia, antecedente, antecedentemente, anteceder, antecesor, anteclásico, anteclipeo, anteclípeo,

tr.-intr.
, 在:
Pedro es el que le antecedió en ese puesto. 佩德罗是他任.
La causa antecede al efecto. 原因于后果.
Lea usted el párrafo que antecede. 您念一段.
西 语 助 手
助记
ante-()+ ced-(走)+ -er(动词后缀)→ 走;走在
词根
ced-/ce(s)- 走,离开
派生

近义词
preceder,  datar desde antes de,  preceder en tiempo a,  señalar el comienzo de

联想词
antecedente;omitir省略;desencadenar去掉锁链;proceder来自;iniciar开始,开创;consistir在于;atribuir把…归因于;indicar表明,说明;comenzar开始;indicio征兆;condicionar条件;

En vista de lo que antecede, se transmite el presente informe a la Asamblea General.

鉴于上述报告提交给大会。

Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.

这一点突出了建立合格而可靠公务员制度迫切性。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关是,对联利团所作所为感到不满和挫折令人担忧程度。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

上述情况来看,来文提交人提出申诉涉诉讼中不正当行为。

Se desprende claramente de lo que antecede que no consideramos que se han expuesto argumentos convincentes en favor de un servicio independiente.

基于上述原因,们认为设立独立法援机构理据并不充分。

Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.

如果委员会认为申请书不符合规章规定委员会应通过秘书长书面通知申请者并说明其理由。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该准则并根据国际专家确定最佳做法编制了手册和法律范

Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Alto Representante, Lord Ashdown, por su útil actualización sobre la situación en Bosnia y Herzegovina.

发言者一道感谢高级代表阿什当勋爵就波黑局势所作有益通报。

En vista de las observaciones formuladas en los párrafos que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas se reduzcan de 22.027.700 dólares a 21.939.900 dólares.

鉴于上文发表评论,咨询委员会建议把所需预算估计数从22 027 700美元减至21 939 900美元。

A pesar de lo que antecede se hicieron muchas transacciones de armas, como indican los datos estadísticos sobre el aumento de las transacciones documentadas durante el mandato anterior.

尽管出现了上述情况,军火交易仍然很多,正如一任务期间记载不断增长交易统计数据所显示

Visto lo que antecede, el Comité no considera necesario examinar la reclamación de los autores de que se han violado sus derechos en virtud del artículo 22 del Pacto.

7 鉴于上述情况委员会认为无须审议提交人就存在侵犯其依第二十二条享有权利行为所提出申诉。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾是,该报告像报告一样,推行片面政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法律。

Sobre la base de las observaciones que anteceden, la Comisión llega a la conclusión de que el Gobierno de Sudán no ha llevado a cabo una política de genocidio.

根据以上分析委员会作出结论认为,苏丹政府并没有奉行灭绝种族政策。

El UNICEF está de acuerdo con lo que antecede y conviene en que la DCI y los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD llevan la delantera en este ámbito.

儿童基金会意报告这项建议,也意联检组和联合国发展集团执行委员会各机构在这方面起着牵头作用看法。

Habida cuenta de lo que antecede, invito al Consejo de Seguridad a examinar lo antes posible el informe de la Comisión de Expertos y las recomendaciones que en él figuran.

有鉴上述因此请安全理事会尽早审议专家委员会报告报告中建议。

Habida cuenta de lo que antecede, es prudente dejar un margen de seguridad elaborando una lista que exceda por lo menos en un 50% de las necesidades proyectadas de personal.

鉴于以上所述谨慎做法是,留有保险余地,确保名册上人数至少超过预计所需工作人员50%。

En vista de las consideraciones sustantivas y de recursos que anteceden, el Secretario General opina que no conviene a los intereses de la Organización separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo.

出于上述各项实质性考虑和资源方面考虑秘书长认为对行政法股职能进行拆分不符合组织利益。

No obstante lo que antecede, el Comité consideró que los hechos que tenía ante sí suscitaban cuestiones en relación con el Pacto que eran admisibles y que debían ser examinadas en cuanto al fondo.

3 尽管如此委员会认为,鉴于委员会面事实提出了有关《公约》并可予以受理问题,应对案情进行审理。

La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.

以上列举犯罪突出了有可能被纳入“经济和金融犯罪”范畴种类繁多可能犯罪,也含蓄地强调了达成确切和统一定义重要性。

Habida cuenta de lo que antecede, el Gobierno de Tayikistán ha decidido no presentar un nuevo proyecto de resolución sobre la asistencia internacional de emergencia a Tayikistán durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.

鉴于以上情况塔吉克斯坦政府已决定,在大会第五十九届会议上不再提交向塔吉克斯坦提供紧急国际援助新决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 anteceder 的西班牙语例句

用户正在搜索


不可见性, 不可接近的, 不可接受的, 不可进入的, 不可救药, 不可救药的, 不可靠, 不可靠的, 不可理解的, 不可名状,

相似单词


antecámara, antecapilla, antecedencia, antecedente, antecedentemente, anteceder, antecesor, anteclásico, anteclipeo, anteclípeo,

tr.-intr.
在前, 在先:
Pedro es el que le antecedió en ese puesto. 佩德罗是他的前任.
La causa antecede al efecto. 原因先于后果.
Lea usted el párrafo que antecede. 您念前面的一段.
西 语 助 手
助记
ante-(先,前)+ ced-(走)+ -er(动词后缀)→ 先走;走在前面
词根
ced-/ce(s)- 走,离开
派生

近义词
preceder,  datar desde antes de,  preceder en tiempo a,  señalar el comienzo de

联想词
antecedente先前的;omitir;desencadenar掉锁链;proceder来自;iniciar开始,开创;consistir在于;atribuir把…归因于;indicar表明,说明;comenzar开始;indicio征兆;condicionar条件;

En vista de lo que antecede, se transmite el presente informe a la Asamblea General.

鉴于上述本报告提交给大会。

Lo que antecede subraya la urgente necesidad de formar una administración pública cualificada y digna de confianza.

这一点突出了建立合格而可靠的公务员制度的迫切性。

Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL.

与此相关的是,对联利团所作所为感到不满和挫折的令人担忧程度。

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

上述情况来看,来文提交人提出的申诉涉诉讼中的不正当行为。

Se desprende claramente de lo que antecede que no consideramos que se han expuesto argumentos convincentes en favor de un servicio independiente.

基于上述原因,我们认为设立独立法援机构的理据并不充分。

Si la Comisión determina que una solicitud no cumple con lo que antecede, lo notificará al solicitante por escrito, por intermedio del Secretario General, indicando las razones.

如果委员会认为申请书不符合本规章规定委员会应通过秘书长书面通知申请者并说明其理由。

En respuesta a lo que antecede, varios órganos han promulgado directrices y han preparado manuales y leyes modelo basándose en las mejores prácticas identificadas por expertos internacionales.

各机构在这方面作出响应,公布了该准则并根据国际专家确定的最佳做法编制了手册和法本。

Me sumo a los oradores que me antecedieron para dar las gracias al Alto Representante, Lord Ashdown, por su útil actualización sobre la situación en Bosnia y Herzegovina.

我同前面的发言者一道感谢高级代表阿什当勋爵就波黑局势所作有益的通报。

En vista de las observaciones formuladas en los párrafos que anteceden, la Comisión Consultiva recomienda que las necesidades presupuestarias estimadas se reduzcan de 22.027.700 dólares a 21.939.900 dólares.

鉴于上文发表的评论,咨询委员会建议把所需预算估计数从22 027 700美元减至21 939 900美元。

A pesar de lo que antecede se hicieron muchas transacciones de armas, como indican los datos estadísticos sobre el aumento de las transacciones documentadas durante el mandato anterior.

尽管出现了上述情况,军火交易仍然很多,正如前一任务期间记载的不断增长的交易统计数据所显示的。

Visto lo que antecede, el Comité no considera necesario examinar la reclamación de los autores de que se han violado sus derechos en virtud del artículo 22 del Pacto.

7 鉴于上述情况委员会认为无须审议提交人就存在侵犯其依第二十二条享有权利的行为所提出的申诉。

Lamentablemente, este informe, al igual que los que lo antecedieron, se caracteriza por errores de omisión y distorsiones de hecho y de derecho, mientras promueve una plataforma política unilateral.

令人遗憾的是,该报告像以前的报告一样,推行片面的政治议程,既有遗漏错误又歪曲事实和法

Sobre la base de las observaciones que anteceden, la Comisión llega a la conclusión de que el Gobierno de Sudán no ha llevado a cabo una política de genocidio.

根据以上分析委员会作出结论认为,苏丹政府并没有奉行灭绝种族的政策。

El UNICEF está de acuerdo con lo que antecede y conviene en que la DCI y los organismos del Comité Ejecutivo del GNUD llevan la delantera en este ámbito.

儿童基金会同意报告的这项建议,也同意联检组和联合国发展集团执行委员会各机构在这方面起着牵头作用的看法。

Habida cuenta de lo que antecede, invito al Consejo de Seguridad a examinar lo antes posible el informe de la Comisión de Expertos y las recomendaciones que en él figuran.

有鉴上述我因此请安全理事会尽早审议专家委员会的报告报告中的建议。

Habida cuenta de lo que antecede, es prudente dejar un margen de seguridad elaborando una lista que exceda por lo menos en un 50% de las necesidades proyectadas de personal.

鉴于以上所述谨慎的做法是,留有保险余地,确保名册上的人数至少超过预计所需工作人员的50%。

En vista de las consideraciones sustantivas y de recursos que anteceden, el Secretario General opina que no conviene a los intereses de la Organización separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo.

出于上述各项实质性考虑和资源方面的考虑秘书长认为对行政法股的职能进行拆分不符合本组织的利益。

No obstante lo que antecede, el Comité consideró que los hechos que tenía ante sí suscitaban cuestiones en relación con el Pacto que eran admisibles y que debían ser examinadas en cuanto al fondo.

3 尽管如此委员会认为,鉴于委员会面前的事实提出了有关《公约》并可予以受理的问题,应对案情进行审理。

La lista que antecede pone de relieve el gran número de posibles delitos que merecerían figurar en la categoría de “delitos económicos y financieros” y subraya indirectamente la importancia de lograr claridad y armonía conceptuales.

以上列举的犯罪突出了有可能被纳入“经济和金融犯罪”畴的种类繁多的可能的犯罪,也含蓄地强调了达成确切和统一定义的重要性。

Habida cuenta de lo que antecede, el Gobierno de Tayikistán ha decidido no presentar un nuevo proyecto de resolución sobre la asistencia internacional de emergencia a Tayikistán durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General.

鉴于以上情况塔吉克斯坦政府已决定,在大会第五十九届会议上不再提交向塔吉克斯坦提供紧急国际援助的新决议草案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anteceder 的西班牙语例句

用户正在搜索


不可胜数的, 不可食用的, 不可思议, 不可思议的, 不可替代的, 不可调和的, 不可侮, 不可亵渎的, 不可信的, 不可压缩的,

相似单词


antecámara, antecapilla, antecedencia, antecedente, antecedentemente, anteceder, antecesor, anteclásico, anteclipeo, anteclípeo,