La publicación era oportuna, no únicamente por el advenimiento de la sociedad mundial del conocimiento, sino también por la Declaración del Milenio.
该版物
版
及时,不仅适逢全球知识型社
现,而且还恰逢《千年宣言》
发布。
La publicación era oportuna, no únicamente por el advenimiento de la sociedad mundial del conocimiento, sino también por la Declaración del Milenio.
该版物
版
及时,不仅适逢全球知识型社
现,而且还恰逢《千年宣言》
发布。
El Presidente Mogae (habla en inglés): Hace cinco años nos reunimos aquí, en Nueva York, para celebrar el advenimiento de un nuevo milenio.
莫哈埃总统(以英语发言):五年前,我们在纽约举行议,迎来
千年期。
Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.
随着技术
现以及市场
全球化,旅游产品
提供开始针对不同
市场,其
过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。
Dedicó su vida al advenimiento de un mundo basado en los valores de la paz, la libertad, la dignidad humana y la justicia social —valores que son su legado para las Naciones Unidas y para todos nosotros.
他毕生致力于建立一个以和平、自由、人类尊严和社正义
价值为基础
世界——这些价值是他留给联合国和我们大家
遗产。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心Theresa Hitchens开场
发言强调指
,做
国际努力,
过预防和空间监视阻止空间武器
现,现在还来得及。
Con el advenimiento de la globalización financiera, la vigilancia debería centrarse no sólo en los países con una mayor tendencia a sufrir crisis, sino cada vez más en la estabilidad del sistema en general haciendo especial hincapié en la coherencia de las economías más importantes en materia de políticas.
随着金融全球化到来,监督不仅应侧重于容
发生危机
国家,而且应越来越多地侧重于整个体制
稳定性,特别是重视主要经济体
政策一致性。
A los viejos problemas se han añadido nuevas amenazas: como consecuencia de la globalización y el advenimiento de las nuevas tecnologías de la información nos vemos ante exigencias cada vez más apremiantes de que adoptemos innumerables cambios si no deseamos quedar marginados, o que nuestro ser se reduzca al equivalente de la nada, o quedemos condenados a la dependencia política y nuestra cultura sea saqueada o convertida en un desierto.
旧挑战尚未得到解决,
威胁又起:作为全球化
一个结果以及随着
信息技术
到来,我们发现我们所面临
要求日益紧迫,如果我们希望不被边缘化,或被世界忽略,或被谴责为政治上具有依赖性,或我们
文化被掠夺或被变为沙漠,我们就必须采取行动进行各种改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación era oportuna, no únicamente por el advenimiento de la sociedad mundial del conocimiento, sino también por la Declaración del Milenio.
该出版物出版的及时,不仅适逢全球知识型社会的出现,而且还恰逢《千年宣言》的发布。
El Presidente Mogae (habla en inglés): Hace cinco años nos reunimos aquí, en Nueva York, para celebrar el advenimiento de un nuevo milenio.
莫哈埃总统(以英语发言):五年前,我们在纽约举行会议,迎来的千年期。
Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.
随着技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。
Dedicó su vida al advenimiento de un mundo basado en los valores de la paz, la libertad, la dignidad humana y la justicia social —valores que son su legado para las Naciones Unidas y para todos nosotros.
他毕生致力于建立一个以和平、自由、人类尊严和社会正义的价值为基础的世——
价值是他留给
合国和我们大家的遗产。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器的出现,现在还来得及。
Con el advenimiento de la globalización financiera, la vigilancia debería centrarse no sólo en los países con una mayor tendencia a sufrir crisis, sino cada vez más en la estabilidad del sistema en general haciendo especial hincapié en la coherencia de las economías más importantes en materia de políticas.
随着金融全球化的到来,监督不仅应侧重于容易发生危机的国家,而且应越来越多地侧重于整个体制的稳定性,特别是重视主要经济体的政策一致性。
A los viejos problemas se han añadido nuevas amenazas: como consecuencia de la globalización y el advenimiento de las nuevas tecnologías de la información nos vemos ante exigencias cada vez más apremiantes de que adoptemos innumerables cambios si no deseamos quedar marginados, o que nuestro ser se reduzca al equivalente de la nada, o quedemos condenados a la dependencia política y nuestra cultura sea saqueada o convertida en un desierto.
旧的挑战尚未得到解决,的威胁又起:作为全球化的一个结果以及随着
信息技术的到来,我们发现我们所面临的要求日益紧迫,如果我们希望不被边缘化,或被世
忽略,或被谴责为政治上具有依赖性,或我们的文化被掠夺或被变为沙漠,我们就必须采取行动进行各种改革。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación era oportuna, no únicamente por el advenimiento de la sociedad mundial del conocimiento, sino también por la Declaración del Milenio.
该出版物出版及时,不仅适逢全球知识型社会
出现,而且还恰逢《千年宣言》
发布。
El Presidente Mogae (habla en inglés): Hace cinco años nos reunimos aquí, en Nueva York, para celebrar el advenimiento de un nuevo milenio.
莫哈埃总统(以英语发言):五年前,我们在纽约举行会议,迎来千年期。
Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.
随着技术
出现以及市场
全球化,旅游产品
提供开始针对不同
市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。
Dedicó su vida al advenimiento de un mundo basado en los valores de la paz, la libertad, la dignidad humana y la justicia social —valores que son su legado para las Naciones Unidas y para todos nosotros.
他毕生致力于建立一个以和平、自由、人类尊严和社会正义价值为基
界——这些价值是他留给联合国和我们大家
遗产。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心Theresa Hitchens开场
发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器
出现,现在还来得及。
Con el advenimiento de la globalización financiera, la vigilancia debería centrarse no sólo en los países con una mayor tendencia a sufrir crisis, sino cada vez más en la estabilidad del sistema en general haciendo especial hincapié en la coherencia de las economías más importantes en materia de políticas.
随着金融全球化到来,监督不仅应侧重于容易发生危机
国家,而且应越来越多地侧重于整个体制
稳定性,特别是重视主要经济体
政策一致性。
A los viejos problemas se han añadido nuevas amenazas: como consecuencia de la globalización y el advenimiento de las nuevas tecnologías de la información nos vemos ante exigencias cada vez más apremiantes de que adoptemos innumerables cambios si no deseamos quedar marginados, o que nuestro ser se reduzca al equivalente de la nada, o quedemos condenados a la dependencia política y nuestra cultura sea saqueada o convertida en un desierto.
旧挑战尚未得到解决,
威胁又
:作为全球化
一个结果以及随着
信息技术
到来,我们发现我们所面临
要求日益紧迫,如果我们希望不被边缘化,或被
界忽略,或被谴责为政治上具有依赖性,或我们
文化被掠夺或被变为沙漠,我们就必须采取行动进行各种改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación era oportuna, no únicamente por el advenimiento de la sociedad mundial del conocimiento, sino también por la Declaración del Milenio.
该出版物出版的及时,不仅适逢全球知识型社会的出现,而且还恰逢《千年宣言》的发布。
El Presidente Mogae (habla en inglés): Hace cinco años nos reunimos aquí, en Nueva York, para celebrar el advenimiento de un nuevo milenio.
莫哈埃总统(以英语发言):五年前,我们在纽约举行会议,迎来的千年期。
Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.
随着技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过
间商。
Dedicó su vida al advenimiento de un mundo basado en los valores de la paz, la libertad, la dignidad humana y la justicia social —valores que son su legado para las Naciones Unidas y para todos nosotros.
他毕生致力于建立一个以和平、自由、人类尊严和社会正义的价值为基础的世界——这些价值是他留给联合国和我们大家的遗产。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器的出现,现在还来得及。
Con el advenimiento de la globalización financiera, la vigilancia debería centrarse no sólo en los países con una mayor tendencia a sufrir crisis, sino cada vez más en la estabilidad del sistema en general haciendo especial hincapié en la coherencia de las economías más importantes en materia de políticas.
随着金融全球化的到来,监督不仅应侧重于容易发生危机的国家,而且应越来越多地侧重于整个体制的稳定性,特别是重视主要经济体的政策一致性。
A los viejos problemas se han añadido nuevas amenazas: como consecuencia de la globalización y el advenimiento de las nuevas tecnologías de la información nos vemos ante exigencias cada vez más apremiantes de que adoptemos innumerables cambios si no deseamos quedar marginados, o que nuestro ser se reduzca al equivalente de la nada, o quedemos condenados a la dependencia política y nuestra cultura sea saqueada o convertida en un desierto.
旧的挑战尚未得到解决,的威胁又起:作为全球化的一个结果以及随着
信
技术的到来,我们发现我们所面临的要求日益紧迫,如果我们希望不被边缘化,或被世界忽略,或被谴责为政治上具有依赖性,或我们的文化被掠夺或被变为沙漠,我们就必须采取行动进行各种改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación era oportuna, no únicamente por el advenimiento de la sociedad mundial del conocimiento, sino también por la Declaración del Milenio.
该出版物出版及时,不仅适逢全球知识型社会
出现,而
逢《千年宣言》
发布。
El Presidente Mogae (habla en inglés): Hace cinco años nos reunimos aquí, en Nueva York, para celebrar el advenimiento de un nuevo milenio.
莫哈埃总统(以英语发言):五年前,我们在纽约举行会议,迎来千年期。
Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.
随着技术
出现以及
场
全球化,旅游产品
提供开始针对不
场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。
Dedicó su vida al advenimiento de un mundo basado en los valores de la paz, la libertad, la dignidad humana y la justicia social —valores que son su legado para las Naciones Unidas y para todos nosotros.
他毕生致力于建立一个以和平、自由、人类尊严和社会正义价值为基础
世界——这些价值是他留给联合国和我们大家
遗产。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心Theresa Hitchens开场
发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器
出现,现在
来得及。
Con el advenimiento de la globalización financiera, la vigilancia debería centrarse no sólo en los países con una mayor tendencia a sufrir crisis, sino cada vez más en la estabilidad del sistema en general haciendo especial hincapié en la coherencia de las economías más importantes en materia de políticas.
随着金融全球化到来,监督不仅应侧重于容易发生危机
国家,而
应越来越多地侧重于整个体制
稳定性,特别是重视主要经济体
政策一致性。
A los viejos problemas se han añadido nuevas amenazas: como consecuencia de la globalización y el advenimiento de las nuevas tecnologías de la información nos vemos ante exigencias cada vez más apremiantes de que adoptemos innumerables cambios si no deseamos quedar marginados, o que nuestro ser se reduzca al equivalente de la nada, o quedemos condenados a la dependencia política y nuestra cultura sea saqueada o convertida en un desierto.
旧挑战尚未得到解决,
威胁又起:作为全球化
一个结果以及随着
信息技术
到来,我们发现我们所面临
要求日益紧迫,如果我们希望不被边缘化,或被世界忽略,或被谴责为政治上具有依赖性,或我们
文化被掠夺或被变为沙漠,我们就必须采取行动进行各种改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación era oportuna, no únicamente por el advenimiento de la sociedad mundial del conocimiento, sino también por la Declaración del Milenio.
该出版物出版的及时,不仅适逢全球知识型社会的出现,而且还恰逢《千年宣言》的发布。
El Presidente Mogae (habla en inglés): Hace cinco años nos reunimos aquí, en Nueva York, para celebrar el advenimiento de un nuevo milenio.
莫哈埃总统(以英语发言):五年前,我们在纽约举行会议,迎来的千年期。
Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.
随着技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。
Dedicó su vida al advenimiento de un mundo basado en los valores de la paz, la libertad, la dignidad humana y la justicia social —valores que son su legado para las Naciones Unidas y para todos nosotros.
他毕生致力于建立一个以平、自由、人类尊严
社会正
的价值为基础的世界——这些价值是他留给联
我们大家的遗产。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出际努力,通过预防
空间监视阻止空间武器的出现,现在还来得及。
Con el advenimiento de la globalización financiera, la vigilancia debería centrarse no sólo en los países con una mayor tendencia a sufrir crisis, sino cada vez más en la estabilidad del sistema en general haciendo especial hincapié en la coherencia de las economías más importantes en materia de políticas.
随着金融全球化的到来,监督不仅应侧重于容易发生危机的家,而且应越来越多地侧重于整个体制的稳定性,特别是重视主要经济体的政策一致性。
A los viejos problemas se han añadido nuevas amenazas: como consecuencia de la globalización y el advenimiento de las nuevas tecnologías de la información nos vemos ante exigencias cada vez más apremiantes de que adoptemos innumerables cambios si no deseamos quedar marginados, o que nuestro ser se reduzca al equivalente de la nada, o quedemos condenados a la dependencia política y nuestra cultura sea saqueada o convertida en un desierto.
旧的挑战尚未得到解决,的威胁又起:作为全球化的一个结果以及随着
信息技术的到来,我们发现我们所面临的要求日益紧迫,如果我们希望不被边缘化,或被世界忽略,或被谴责为政治上具有依赖性,或我们的文化被掠夺或被变为沙漠,我们就必须采取行动进行各种改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación era oportuna, no únicamente por el advenimiento de la sociedad mundial del conocimiento, sino también por la Declaración del Milenio.
该出版物出版的及时,不仅适逢全球知识型社会的出现,而且还恰逢《千年宣言》的发布。
El Presidente Mogae (habla en inglés): Hace cinco años nos reunimos aquí, en Nueva York, para celebrar el advenimiento de un nuevo milenio.
莫哈埃总统(以英语发言):五年前,我们在纽约举行会议,迎的千年期。
Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.
随着技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中
商。
Dedicó su vida al advenimiento de un mundo basado en los valores de la paz, la libertad, la dignidad humana y la justicia social —valores que son su legado para las Naciones Unidas y para todos nosotros.
他毕生致力于建立一个以和平、自由、人类尊严和社会正义的价值为基础的世界——这些价值是他留给联合国和我们大家的遗产。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防和视阻止
武器的出现,现在还
得及。
Con el advenimiento de la globalización financiera, la vigilancia debería centrarse no sólo en los países con una mayor tendencia a sufrir crisis, sino cada vez más en la estabilidad del sistema en general haciendo especial hincapié en la coherencia de las economías más importantes en materia de políticas.
随着金融全球化的到,
督不仅应侧重于容易发生危机的国家,而且应越
越多地侧重于整个体制的稳定性,特别是重视主要经济体的政策一致性。
A los viejos problemas se han añadido nuevas amenazas: como consecuencia de la globalización y el advenimiento de las nuevas tecnologías de la información nos vemos ante exigencias cada vez más apremiantes de que adoptemos innumerables cambios si no deseamos quedar marginados, o que nuestro ser se reduzca al equivalente de la nada, o quedemos condenados a la dependencia política y nuestra cultura sea saqueada o convertida en un desierto.
旧的挑战尚未得到解决,的威胁又起:作为全球化的一个结果以及随着
信息技术的到
,我们发现我们所面
的要求日益紧迫,如果我们希望不被边缘化,或被世界忽略,或被谴责为政治上具有依赖性,或我们的文化被掠夺或被变为沙漠,我们就必须采取行动进行各种改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación era oportuna, no únicamente por el advenimiento de la sociedad mundial del conocimiento, sino también por la Declaración del Milenio.
该出版物出版,不仅适逢全球知识型社会
出现,而且还恰逢《千年宣言》
发布。
El Presidente Mogae (habla en inglés): Hace cinco años nos reunimos aquí, en Nueva York, para celebrar el advenimiento de un nuevo milenio.
莫哈埃总统(以英语发言):五年前,我们在纽约举会议,迎来
千年期。
Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.
随着技术
出现以
市场
全球化,旅游产品
提供开始针对不同
市场,其交易通过旅游电子商务平台进
过中间商。
Dedicó su vida al advenimiento de un mundo basado en los valores de la paz, la libertad, la dignidad humana y la justicia social —valores que son su legado para las Naciones Unidas y para todos nosotros.
他毕生致力于建立一个以和平、自由、人类尊严和社会正义价值为基础
世界——这些价值是他留给联合国和我们大家
遗产。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心Theresa Hitchens开场
发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器
出现,现在还来得
。
Con el advenimiento de la globalización financiera, la vigilancia debería centrarse no sólo en los países con una mayor tendencia a sufrir crisis, sino cada vez más en la estabilidad del sistema en general haciendo especial hincapié en la coherencia de las economías más importantes en materia de políticas.
随着金融全球化到来,监督不仅应侧重于容易发生危机
国家,而且应越来越多地侧重于整个体制
稳定性,特别是重视主要经济体
政策一致性。
A los viejos problemas se han añadido nuevas amenazas: como consecuencia de la globalización y el advenimiento de las nuevas tecnologías de la información nos vemos ante exigencias cada vez más apremiantes de que adoptemos innumerables cambios si no deseamos quedar marginados, o que nuestro ser se reduzca al equivalente de la nada, o quedemos condenados a la dependencia política y nuestra cultura sea saqueada o convertida en un desierto.
旧挑战尚未得到解决,
威胁又起:作为全球化
一个结果以
随着
信息技术
到来,我们发现我们所面临
要求日益紧迫,如果我们希望不被边缘化,或被世界忽略,或被谴责为政治上具有依赖性,或我们
文化被掠夺或被变为沙漠,我们就必须采取
动进
各种改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La publicación era oportuna, no únicamente por el advenimiento de la sociedad mundial del conocimiento, sino también por la Declaración del Milenio.
该出版物出版的及时,不仅适逢全球知识型社会的出现,而且还恰逢《千年宣言》的发布。
El Presidente Mogae (habla en inglés): Hace cinco años nos reunimos aquí, en Nueva York, para celebrar el advenimiento de un nuevo milenio.
莫哈埃总统(以英语发言):五年前,我们在纽约举行会议,迎来的千年期。
Con el advenimiento de las nuevas tecnologías y la mundialización de los mercados, la oferta de productos turísticos comenzó a orientarse hacia diferentes segmentos del mercado en el marco del turismo electrónico, eludiendo la participación de intermediarios.
随着技术的出现以及市场的全球化,旅游产品的提供开始针对不同的市场,其交易通过旅游电子商务平台进行并绕过中间商。
Dedicó su vida al advenimiento de un mundo basado en los valores de la paz, la libertad, la dignidad humana y la justicia social —valores que son su legado para las Naciones Unidas y para todos nosotros.
他毕生致力于一个以和平、自由、人类尊严和社会正义的价
础的世界——这些价
是他留给联合国和我们大家的遗产。
Según las observaciones preliminares formuladas por la Sra. Theresa Hitchens, del Center for Defense Information, todavía queda tiempo para concertar a nivel internacional un esfuerzo que impida el advenimiento de las armas espaciales, por medio de la prevención y la vigilancia del espacio.
防御信息中心的Theresa Hitchens开场的发言强调指出,做出国际努力,通过预防和空间监视阻止空间武器的出现,现在还来得及。
Con el advenimiento de la globalización financiera, la vigilancia debería centrarse no sólo en los países con una mayor tendencia a sufrir crisis, sino cada vez más en la estabilidad del sistema en general haciendo especial hincapié en la coherencia de las economías más importantes en materia de políticas.
随着金融全球化的到来,监督不仅应侧重于容易发生危机的国家,而且应越来越多地侧重于整个体制的稳定性,特别是重视主要经济体的政策一致性。
A los viejos problemas se han añadido nuevas amenazas: como consecuencia de la globalización y el advenimiento de las nuevas tecnologías de la información nos vemos ante exigencias cada vez más apremiantes de que adoptemos innumerables cambios si no deseamos quedar marginados, o que nuestro ser se reduzca al equivalente de la nada, o quedemos condenados a la dependencia política y nuestra cultura sea saqueada o convertida en un desierto.
旧的挑战尚未得到解决,的威胁又
:作
全球化的一个结果以及随着
信息技术的到来,我们发现我们所面临的要求日益紧迫,如果我们希望不被边缘化,或被世界忽略,或被谴责
政治上具有依赖性,或我们的文化被掠夺或被变
沙漠,我们就必须采取行动进行各种改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。