Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环搭。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官产生办法也符合《基本法》
规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成分编列
提议一道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源关键作用,这些资源可用于
洲发展新伙伴关系
活动。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分相应
数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土类似工作计划将加速其他地方
殖民化进程。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税一词,从而强调了社会保险原则。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中地位相称
财政义务。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分相应
数额。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利和文化需要相一致教育政策。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性规定。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持一致,正在制订中、长期战略以进一步增加和改进我们官方发展援助。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某一建议不符本规章用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会看法,认为联苏特派团办公室负责人
任命,在等级上应该与其职责相称。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》宗旨和原则采取以联合国为中心
多边方针。
El nombramiento de expertos es acorde con las disposiciones pertinentes de la resolución 1540 (2004) y las directrices del Comité para la realización de su labor.
任用专家符合第1540(2004)号决议相关规定以及委员会开展工作
指导方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常的搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官的产生办法也符《基本法》的规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件结
这些根据方案构成
分编列的提议一道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂的任务相。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料当以文化上恰当的方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源的关键用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系的活动。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔的赔偿额减少,使之达到与索赔的真正成分相
的数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土的类似工计划将加速其他地方非殖民化进程。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税一词,从而强调了社会保险的原则。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中的地位相称的财政义务。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔的赔偿额减少,使之达到与索赔的真正成分相
的数额。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利和文化需要相一致的教育政策。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性的规定。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持一致,正在制订中、长期战略以进一步增加和改进我们的官方发展援助。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移的国家政策必须符国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
事会认为某一建议不符本规章的用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会的看法,认为联苏特派团办公室负责人的任命,在等级上该与其职责相称。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》的宗旨和原则采取以联国为中心的多边方针。
El nombramiento de expertos es acorde con las disposiciones pertinentes de la resolución 1540 (2004) y las directrices del Comité para la realización de su labor.
任用专家符第1540(2004)号决议的相关规定以及委员会开展工
的指导方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常的搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成分编列的提议一道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂的任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品文字资料应当以文化上恰当的方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源的关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系的活动。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”的
偿额应减少,使之达到与
的真正成分相应的数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土的似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税一词,从而强调了社会保险的原则。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中的地位相称的财政义务。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”的
偿额应减少,使之达到与
的真正成分相应的数额。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利文化需要相一致的教育政策。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性的规定。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持一致,正在制订中、长期战略以进一步增加改进我们的官方发展援助。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移的国家政策必须符合国际、区域国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某一建议不符本规章的用意宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会的看法,认为联苏特派团办公室负责人的任命,在等级上应该与其职责相称。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》的宗旨原则采取以联合国为中心的多边方针。
El nombramiento de expertos es acorde con las disposiciones pertinentes de la resolución 1540 (2004) y las directrices del Comité para la realización de su labor.
任用专家符合第1540(2004)号决议的相关规定以及委员会开展工作的指导方针。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常的搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合些根据方案构成
分编列的提议一道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂的任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当的方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源的关键作用,些资源可用
非洲发展新伙伴关系的活动。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会议,剩余领土的类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税一词,从而强调了社会保险的原则。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中的地位相称的财政义务。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采与土著人民权利和文化需要相一致的教育政策。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
符合宪法关
政府所有各级任职官员必须有30%女性的规定。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持一致,正在制订中、长期战略以进一步增加和改进我们的官方发展援助。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移的国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某一建议不符本规章的用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会的看法,认为联苏特派团办公室负责人的任命,在等级上应该与其职责相称。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在方面,我们必须根据《宪章》的宗旨和原则采
以联合国为中心的多边方针。
El nombramiento de expertos es acorde con las disposiciones pertinentes de la resolución 1540 (2004) y las directrices del Comité para la realización de su labor.
任用专家符合第1540(2004)号议的相关规定以及委员会开展工作的指导方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常的搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件结合这些根据方案构成
编列的提议一道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂的任务
适
。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及关随葬品和文字资料
当以文化上恰当的方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源的关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系的活动。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔的赔偿额减少,使之达到与索赔的真正成
的数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土的类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税一词,从而强调了社会保险的原则。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中的地位称的财政义务。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔的赔偿额减少,使之达到与索赔的真正成
的数额。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利和文化需要一致的教育政策。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性的规定。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持一致,正在制订中、长期战略以进一步增加和改进我们的官方发展援助。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移的国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某一建议不符本规章的用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会的看法,认为联苏特派团办公室负责人的任命,在等级上该与其职责
称。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》的宗旨和原则采取以联合国为中心的多边方针。
El nombramiento de expertos es acorde con las disposiciones pertinentes de la resolución 1540 (2004) y las directrices del Comité para la realización de su labor.
任用专家符合第1540(2004)号决议的关规定以及委员会开展工作的指导方针。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,周围环境非常的搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成分编列的提议一道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额特派团非常复杂的任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著遗骸及相关随葬品
文字资料应当以文化上恰当的方式归还给土著
后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源的关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系的活动。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类赔的赔偿额应减少,使之达
赔的真正成分相应的数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土的类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税一词,从而强调了社会保险的原则。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中的地位相称的财政义务。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类赔的赔偿额应减少,使之达
赔的真正成分相应的数额。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取土著
民权利
文化需要相一致的教育政策。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性的规定。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持一致,正在制订中、长期战略以进一步增加改进我们的官方发展援助。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移的国家政策必须符合国际、区域国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某一建议不符本规章的用意宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会的看法,认为联苏特派团办公室负责的任命,在等级上应该
其职责相称。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》的宗旨原则采取以联合国为中心的多边方针。
El nombramiento de expertos es acorde con las disposiciones pertinentes de la resolución 1540 (2004) y las directrices del Comité para la realización de su labor.
任用专家符合第1540(2004)号决议的相关规定以及委员会开展工作的指导方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官产生办法也符合《基本法》
规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据方案构成分编列
提议一道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂任务相
应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照际法有效合作应付跨
。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系
活动。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分相应
数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税一词,从而强了社会保险
原则。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中地位相称
财政义务。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分相应
数额。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各目前日益采取与土著人民权利和文化需要相一致
教育政策。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性规定。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持一致,正在制订中、长期战略以进一步增加和改进我们官方发展援助。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移家政策必须符合
际、区域和
内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某一建议不符本规章用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会看法,认为联苏特派团办公室负责人
任命,在等级上应该与其职责相称。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须根据《宪章》宗旨和原则采取以联合
为中心
多边方针。
El nombramiento de expertos es acorde con las disposiciones pertinentes de la resolución 1540 (2004) y las directrices del Comité para la realización de su labor.
任用专家符合第1540(2004)号决议相关规定以及委员会开展工作
指导方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常的搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
同样地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些据方案构成
分编列的提议一道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项与特派团非常复杂的任务相适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及相关随葬品和文字资料应当以文化上恰当的方式归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源的关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系的活动。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔的赔偿应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的
。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
据大会决议,剩余领土的类似工作计划将加速其他地方非殖民化进程。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税一词,从而强调了社会保险的原则。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行同其支付能力以及其在本组织中的地位相称的财政义务。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔的赔偿应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的
。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利和文化需要相一致的教育政策。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性的规定。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们同全球努力保持一致,正在制订中、长期战略以进一步增加和改进我们的官方发展援助。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移的国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某一建议不符本规章的用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他同意咨询委员会的看法,认为联苏特派团办公室负责人的任命,在等级上应该与其职责相称。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这方面,我们必须据《宪章》的宗旨和原则采取以联合国为中心的多边方针。
El nombramiento de expertos es acorde con las disposiciones pertinentes de la resolución 1540 (2004) y las directrices del Comité para la realización de su labor.
任用专家符合第1540(2004)号决议的相关规定以及委员会开展工作的指导方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Han decorado la casita de estilo rústico, muy acorde con el entorno.
这座城堡装饰成了乡村风格,与周围环境非常搭。
El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.
样地,行政长官
产生办法也符合《基本法》
规定。
El presente documento se debe examinar conjuntamente con dichas propuestas, que se organizan acorde con el componente programático.
本文件应结合这些根据案构成
分编列
提议一道加以审议。
Todas las delegaciones deben comprometerse plenamente a garantizar la consignación de recursos acordes con la complejísima tarea de la Misión.
所有代表团必须充分承诺,确保所批款项数额与特派团非常复杂任务
适应。
Reconocemos que la seguridad colectiva depende de que exista una cooperación eficaz, acorde con el derecho internacional, contra las amenazas transnacionales.
我们承认,集体安全取决于按照国际法有效合作应付跨国威胁。
Los restos humanos y objetos funerarios y documentación conexos serán devueltos a los descendientes de una manera acorde con su cultura.
土著人遗骸及关随葬品和文字资料应当以文化上恰当
归还给土著人后代。
El alivio de la deuda puede ser fundamental para liberar los recursos que pueden destinarse a actividades acordes con la NEPAD.
减免债务能够发挥解放资源关键作用,这些资源可用于非洲发展新伙伴关系
活动。
Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.
因此,这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分
应
数额。
Un plan de trabajo similar para los restantes territorios, acorde con las resoluciones de la Asamblea General, aceleraría sus procesos de descolonización.
根据大会决议,剩余领土类似工作计划将加速其他地
非殖民化进程。
Se sustituyó la denominación de impuesto social por la de cotizaciones al seguro social, más acorde con los principios del seguro social.
社会保险缴款代替了社会税一词,从而强调了社会保险原则。
El Gobierno del Japón está dispuesto a cumplir con responsabilidades financieras acordes con su capacidad de pago y su posición en la Organización.
日本政府愿意履行其支付能力以及其在本组织中
地位
称
财政义务。
Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.
这些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔
真正成分
应
数额。
Cada vez más, en la actualidad, los Estados adoptan políticas educativas acordes con los derechos y las necesidades culturales de los pueblos indígenas.
各国目前日益采取与土著人民权利和文化需要一致
教育政策。
Ello es acorde con el requisito constitucional de que en todos los niveles de la Administración se debe nombrar a un 30% de mujeres.
这符合宪法关于政府所有各级任职官员必须有30%女性规定。
Acorde con los esfuerzos mundiales, estamos elaborando estrategias a medio y largo plazo para seguir aumentando y mejorando nuestra asistencia oficial para el desarrollo.
我们全球努力保持一致,正在制订中、长期战略以进一步增加和改进我们
官
发展援助。
Todas las políticas nacionales relativas al asilo, la extradición, la expulsión y el traslado forzoso deben ser acordes con el derecho internacional, regional y nacional.
所有涉及庇护、引渡、驱逐以及强迫转移国家政策必须符合国际、区域和国内法。
Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.
理事会认为某一建议不符本规章用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。
Coincide con la Comisión Consultiva en que los jefes de las oficinas de la UNMIS deberían ocupar puestos de una categoría acorde con sus responsabilidades.
他意咨询委员会
看法,认为联苏特派团办公室负责人
任命,在等级上应该与其职责
称。
En ese sentido, también es importante que adoptemos un enfoque multilateral centrado en las Naciones Unidas y acorde con los propósitos y principios de la Carta.
在这面,我们必须根据《宪章》
宗旨和原则采取以联合国为中心
多边
针。
El nombramiento de expertos es acorde con las disposiciones pertinentes de la resolución 1540 (2004) y las directrices del Comité para la realización de su labor.
任用专家符合第1540(2004)号决议关规定以及委员会开展工作
指导
针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。