Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
师应该鼓励学生独立思考。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
师应该鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最重要的作用:教会学生按照个人信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题的节骨眼上,我们必须超越在问题的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他人合作能力的教学,鼓励学生养成在第一周期学到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量外进行独立思考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界的一个部分——他们并
此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使学生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的独立思考和积极参与,基于其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能力的成年人而且在传教士同传教间并不存在依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最要的作用:教会学生按照个人信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题的节骨眼上,我们必须超越在问题的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管员会已建
对监督厅
大结构性调整,加澳新集团和咨询
员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和
动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他人合作能力的教学,鼓励学生养成在第一周期学到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量之外独立思考和
动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界的一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使学生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的独立思考和积极参与,基于其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调出,如果所涉各方都是有独立思考能力的成年人而且在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最重要的作用:教会学生按照个人信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题的节骨眼上,我们必须超越在问题的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在
督厅内保留那些需要独立思考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他人合作能力的教学,鼓励学生养成在第一周期学到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量之外进行独立思考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界的一个部分——他们并此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使学生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的独立思考和积极参与,基于其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能力的成年人而且在传教士同传教象之间并不存在依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他从背诵物理学中解脱出来,使他
进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最重要的作用:教会学生按照个人信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我讨论这一问题的节骨眼上,我
超越在问题的解决方法上的传统的思维方式;我
独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和行动的要
有
处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他人合作能力的教学,鼓励学生养成在第一周期学到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它在私营公司力量之外进行独立思考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它
只代表社会和全球化世界的一个部分——他
并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使学生具备要数量的知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的独立思考和积极参与,基于其伙伴的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能力的成年人而且在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
此情形下,屈服
等
否认大学最重要的作用:教会学生按照个人信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
我们讨论这
问题的节骨眼上,我们必须超越
问题的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这
困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会
样,认为
监督厅内保留那些需要独立思考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智难度更高、需要注意
更加集中、严密和独立思考及与他人合作能
的教学,鼓励学生养成
周期学到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权减弱的情况——尤其是它们
私营公司
量之外进行独立思考和行动的能
减弱了,私营公司
量不论多么根本或有
,它们只代表社会和全球化世界的
个部分——他们并对此
情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使学生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能和实践经验,普通中等教育有助
初步确定职业目标和选择下
个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这“新政”要求根本改变态度,这种改变应基
非洲人自己的独立思考和积极参与,基
其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基
拒绝福利办法和基
强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能
的成年人而且
传教士同传教对象之间并不存
依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他从背诵物理学中解脱出来,使他
独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最重要的作用:教会学生按照个人信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我讨论这一问题的节骨眼上,我
必须超越在问题的解决方法上的传统的思维方式;我
必须独立思考
何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅
重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和
动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他人合作能力的教学,鼓励学生养成在第一周期学到的技能、习惯和态
。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
有关各方都是有独立思考能力的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它在私营公司力量之外
独立思考和
动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它
只代表社会和全球化世界的一个部分——他
并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使学生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态,这种改变应基于非洲人自己的独立思考和积极参与,基于其伙伴
的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调指出,所涉各方都是有独立思考能力的成年人而且在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理使他们从背诵物理
中解脱出来,使他们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形,
于压力等于否认大
最重要的作用:教会
生按照个人信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题的节骨眼上,我们必须超越在问题的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他人合作能力的教,鼓励
生养成在第一
到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力的成年人,而且没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他人的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量之外进行独立思考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界的一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择
一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的独立思考和积极参与,基于其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能力的成年人而且在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者上级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他人的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老鼓励学生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最重要作用:教会学生按照个人信念独立思考和生
。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题节骨眼上,我们必须超越在问题
解决方法上
传统
思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和行
要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他人合作能力教学,鼓励学生养成在第一周期学到
技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力成年人,而且没有牵涉传教士和传教
对象之间
依赖关系或等级关系,那么传教
就不能被视为侵犯他人
宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会若干与会者注意到了公权力减弱
情况——尤其是它们在私营公司力量之外进行独立思考和行
能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界
一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育目标是使学生具备必要数量
知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段
教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变基于非洲人自己
独立思考和积极参与,基于其伙伴们
非地方主义、积极和全面
做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题
根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教是一种合法
宗教和信仰
表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能力
成年人而且在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者上下级关系
话,就不能将传教
看作是侵犯他人
宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励生独立思考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体使他们从背诵
中解脱出来,使他们进行独立思考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大最重要的作用:教会
生按照个
信念独立思考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题的节骨眼上,我们必须超越在问题的解决方法上的传统的思维方式;我们必须独立思考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要独立思考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和独立思考及与他合作能力的教
,鼓励
生养成在第一周期
到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有独立思考能力的成年,
没有牵涉传教士和传教活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么传教活动就不能被视为侵犯他
的宗教和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量之外进行独立思考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界的一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等教育的目标是使生具备必要数量的知识、独立思考习惯、组织能力和实践经验,普通中等教育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段的教育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲自己的独立思考和积极参与,基于其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,传教活动是一种合法的宗教和信仰的表现形式,她强调指出,如果所涉各方都是有独立思考能力的成年在传教士同传教对象之间并不存在依附关系或者上下级关系的话,就不能将传教活动看作是侵犯他
的宗教和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.
老师应该鼓励学生考。
L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.
天体物理学使他们从背诵物理学中解脱出来,使他们进行考。
Dans de telles conditions, céder aux pressions revient à renier le rôle le plus important de l'Université qui est d'apprendre aux étudiants à penser par eux-mêmes et à vivre selon leurs convictions.
在此情形下,屈服于压力等于否认大学最重要的作用:会学生按照个人信念
考和生活。
Alors que nous examinons cette question à ce moment précis, nous devons dépasser les manières traditionnelles de réfléchir aux solutions à ce problème; nous devons réfléchir de façon plus indépendante à la manière de nous sortir de ce bourbier.
在我们讨论这一问题的节骨眼上,我们必须超越在问题的解决方法上的统的
维方式;我们必须
考如何能够摆脱这一困境。
Cependant, bien que le Comité directeur ait recommandé des changements d'ordre structurel majeurs au Bureau, les pays du groupe CANZ conviennent avec le Comité consultatif, qu'il faut conserver au BSCI son indépendance de pensée et d'action à certains égards.
但是,尽管指导委员会已建对监督厅进行重大结构性调整,加澳新集团和咨询委员会一样,认为在监督厅内保留那些需要
考和行动的要素有好处。
Il conjugue l'acquisition des valeurs avec le développement des aptitudes, des capacités, des habitudes et des comportements déjà abordés lors du cycle antérieur, de façon à faciliter les apprentissages de complexité intellectuelle croissante qui exigent davantage de concentration, de rigueur, d'esprit critique et de travail collectif.
通过提供智力难度更高、需要注意力更加集中、严密和考及与他人合作能力的
学,鼓励学生养成在第一周期学到的技能、习惯和态度。
Elle ne saurait constituer une violation de la liberté de religion et de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de raisonner et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
如果有关各方都是有考能力的成年人,而且没有牵
士和
活动的对象之间的依赖关系或等级关系,那么
活动就不能被视为侵犯他人的宗
和信仰自由。
Un affaiblissement des autorités publiques, notamment de leur capacité de penser et d'agir de manière indépendante d'un secteur privé à but lucratif qui, quels que soient son importance et son pouvoir, ne représente qu'un segment de la société, a été déploré par plusieurs participants à ce séminaire.
讨论会的若干与会者注意到了公权力减弱的情况——尤其是它们在私营公司力量之外进行考和行动的能力减弱了,私营公司力量不论多么根本或有力,它们只代表社会和全球化世界的一个部分——他们并对此一情况表示遗憾。
L'enseignement secondaire général munit l'enfant des connaissances dont celui-ci a besoin ; l'enfant développe des automatismes, entre autres il apprend à mener une réflexion autonome, à s'organiser ; il acquiert une expérience pratique. L'enseignement secondaire général favorise une première orientation professionnelle et aide l'enfant à décider de l'étape suivante de son éducation.
普通中等育的目标是使学生具备必要数量的知识、
考习惯、组织能力和实践经验,普通中等
育有助于初步确定职业目标和选择下一个阶段的
育。
Ce new deal exige un changement fondamental d'attitude qui doit se fonder sur une pensée indépendante et la participation active des Africains eux-mêmes. Il doit être basé sur une démarche plus large, ouverte et globale de la part de ses partenaires et sur le refus de l'assistanat, et mettre l'accent sur les causes profondes des problèmes.
这一“新政”要求根本改变态度,这种改变应基于非洲人自己的考和积极参与,基于其伙伴们的非地方主义、积极和全面的做法,基于拒绝福利办法和基于强调问题的根源。
La Rapporteuse spéciale estime, quant à elle, que l'activité missionnaire est reconnue comme une expression légitime de la religion ou de la conviction et que cette activité ne saurait constituer une violation de la liberté de religion ou de conviction d'autrui si toutes les parties intéressées sont des adultes capables de discernement et s'il n'y a aucun rapport de dépendance ou de hiérarchie entre les missionnaires et les destinataires de leurs activités.
特别报告员也认为,活动是一种合法的宗
和信仰的表现形式,她强调指出,如果所
各方都是有
考能力的成年人而且在
士同
对象之间并不存在依附关系或者上下级关系的话,就不能将
活动看作是侵犯他人的宗
和信仰自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。