法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 拉, 伸, 伸展(四肢)
2. [冶]拉制, 拉拔:

étirer un tube 拉管

3. [纺]牵伸, 拉伸
4 pli étiré [地质]拖曳褶皱
5拉玻璃丝, 拉玻璃片


s'étirer v. pr.
1. 伸, 延伸:
tissu qui s'étire 伸的布

2. [俗]伸展四肢:
s'étirer en bâillant 打着呵欠促懒腰

常见用法
étirer les bras伸展胳膊
étirer ses muscles伸展肌肉
le chat s'étire这只猫伸了伸四肢

法 语助 手
近义词:
allonger,  distendre,  délayer,  étendre,  fileter,  tréfiler

s'étirer: s'étendre,  se détendre,  se prolonger,  

反义词:
plier,  raccourcir,  rétrécir,  concentrer,  contracter,  abréger,  abrégé,  comprimer,  comprimé,  contracté,  pelotonner,  ramasser,  ramassé

s'étirer: se blottir,  se replier,  recroqueviller,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  

联想词
allonger,延;étendre开,展开;étaler陈列;bouger动;ajuster调整,校准;déformer使变形,使走样;prolonger使延;raccourcir缩短,弄短;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;enchaîner用链系住,用链锁住;absorber吸收,吸取;

La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.

比赛的不确定性,正是网球的魅力所在。

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路行进着一支的难民队伍。

Ce chandail va s'étirer à l'usage.

这件羊毛开衫会越穿越

En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.

源本就匮乏,地方机关增6个地点之后,各处获得的源就更了。

Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.

从南部的大西洋至北部的布基纳法索,600公里。

Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.

它把其不足的源用到了极限。

Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.

海岸线为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进不应由于技术性和序上规定的束缚而无休止地拖延下去。

Les conflits que connaît l'Afrique s'étirent sur tant d'années que l'on peut parler d'un état de guerre permanent.

非洲正在经历的各种冲突持续了这么多年,以致我们能够谈论一种永久的战争状态。

Les débats répétés et s'étirant en longueur, ainsi qu'un ordre du jour surchargé, font obstacle à son bon fonctionnement.

反复和时间的辩论,以及议过多过满,都妨碍了其正常运转。

Le fossé existant étirés à froid 8 ensembles de machines, d'appareils et d'une série de perforations chaud chaud 140 unité.

现有冷拔拉机8台套、一套热穿孔设备和φ140热轧机组。

Il s'étira pour se tourner lentement vers la fenêtre près du lit.Or tout ce qu'il vit, fut ... un mur !

他艰难的把身体转过来对着窗户,但是他所看见只是一面墙。

Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.

而且,我们在部署地区力不从心,尤其是在后勤源方面。

Dans le même temps, d'exploitation des machines de filature, étirer les fils, de tirage spéciaux des pièces de machines, de pièces de rechange.

同时经营纺丝机、弹力丝机、牵伸机专件、零配件。

Et si votre période de recherche d’emploi s’étire dans le temps, montrez que les raisons de ce prolongement vous appartiennent, que vous les avez comprises et analysées.

如过你的求职周期很,试着解释原因,或者分析他们。

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙丁鱼一样挤在一起,动弹不得,基本需求得不到满足。

Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.

总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起队。

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。

En dépit de tous les efforts déployés par les juges et tous les services d'appui, les procès continuent de s'étirer dans le temps et de mettre en échec, bien souvent, les plans que nous avons élaborés pour les accélérer.

虽然法和所有支助部门付出最大努力,审判仍然耗费过时间并且通常使我们速审理序的计划落空。

Etant donné le nombre d'organismes, avec notamment plus de 200 accords multilatéraux sur l'environnement, dont beaucoup ont des champs d'application qui se chevauchent, les ressources sont étirées à l'extrême et c'est encore l'exception plutôt que la règle, pour les grands organismes internationaux s'occupant d'environnement, de coopérer entre eux dans l'exécution de programmes concertés.

由于这些机构之多,包括200多个多边环境协定和许多有着重叠职权范围的协定,金分布得很散,并且主要的国际机构合作执行“联合”项目仍然只是偶尔为之,而不是常规做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étirer 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,
v. t.
1. 拉长, 伸长, 伸展(四肢)
2. [冶]拉制, 拉拔:

étirer un tube 拉管

3. [纺]牵伸, 拉伸
4 pli étiré [地质]曳褶皱
5拉玻璃丝, 拉玻璃片


s'étirer v. pr.
1. 伸长, 伸:
tissu qui s'étire 伸长的布

2. [俗]伸展四肢:
s'étirer en bâillant 打着呵欠促懒腰

常见用法
étirer les bras伸展胳膊
étirer ses muscles伸展肌肉
le chat s'étire这只猫伸了伸四肢

法 语助 手
义词:
allonger,  distendre,  délayer,  étendre,  fileter,  tréfiler

s'étirer: s'étendre,  se détendre,  se prolonger,  

反义词:
plier,  raccourcir,  rétrécir,  concentrer,  contracter,  abréger,  abrégé,  comprimer,  comprimé,  contracté,  pelotonner,  ramasser,  ramassé

s'étirer: se blottir,  se replier,  recroqueviller,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  

联想词
allonger放长,长,加长;étendre铺开,展开;étaler陈列;bouger动;ajuster调整,校准;déformer使变形,使走样;prolonger使长;raccourcir缩短,弄短;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;enchaîner用链系住,用链锁住;absorber吸收,吸取;

La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.

比赛的不确定性,正是网球的魅力所在。

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路行进着一支长长的难民队伍。

Ce chandail va s'étirer à l'usage.

这件羊毛开衫会越穿越

En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.

源本就匮乏,地方机关增加6个地点之后,各处获得的源就更了。

Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.

从南部的大西洋至北部的布基纳法索,长约600公里。

Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.

它把其不足的源用到了极限。

Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.

海岸线长为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定的束缚而无休止地去。

Les conflits que connaît l'Afrique s'étirent sur tant d'années que l'on peut parler d'un état de guerre permanent.

非洲正在经历的各种冲突持续了这么多年,以致我们能够谈论一种永久的战争状态。

Les débats répétés et s'étirant en longueur, ainsi qu'un ordre du jour surchargé, font obstacle à son bon fonctionnement.

反复和长时间的辩论,以及议程过多过满,都妨碍了其正常运转。

Le fossé existant étirés à froid 8 ensembles de machines, d'appareils et d'une série de perforations chaud chaud 140 unité.

现有冷拔拉机8台套、一套热穿孔设备和φ140热轧机组。

Il s'étira pour se tourner lentement vers la fenêtre près du lit.Or tout ce qu'il vit, fut ... un mur !

他艰难的把身体转过来对着窗户,但是他所看见只是一面墙。

Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.

而且,我们在部署地区力不从心,尤其是在后勤源方面。

Dans le même temps, d'exploitation des machines de filature, étirer les fils, de tirage spéciaux des pièces de machines, de pièces de rechange.

同时经营纺丝机、弹力丝机、牵伸机专件、零配件。

Et si votre période de recherche d’emploi s’étire dans le temps, montrez que les raisons de ce prolongement vous appartiennent, que vous les avez comprises et analysées.

如过你的求职周期很长,试着解释原因,或者分析他们。

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙丁鱼一样挤在一起,动弹不得,基本需求得不到满足。

Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.

总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。

En dépit de tous les efforts déployés par les juges et tous les services d'appui, les procès continuent de s'étirer dans le temps et de mettre en échec, bien souvent, les plans que nous avons élaborés pour les accélérer.

虽然法官和所有支助部门付出最大努力,审判仍然耗费过长时间并且通常使我们加速审理程序的计划落空。

Etant donné le nombre d'organismes, avec notamment plus de 200 accords multilatéraux sur l'environnement, dont beaucoup ont des champs d'application qui se chevauchent, les ressources sont étirées à l'extrême et c'est encore l'exception plutôt que la règle, pour les grands organismes internationaux s'occupant d'environnement, de coopérer entre eux dans l'exécution de programmes concertés.

由于这些机构之多,包括200多个多边环境协定和许多有着重叠职权范围的协定,金分布得很散,并且主要的国际机构合作执行“联合”项目仍然只是偶尔为之,而不是常规做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étirer 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,
v. t.
1. 拉长, 伸长, 伸展(四肢)
2. [冶]拉制, 拉拔:

étirer un tube 拉管

3. [纺]牵伸, 拉伸
4 pli étiré [地质]拖曳褶皱
5拉玻璃丝, 拉玻璃片


s'étirer v. pr.
1. 伸长, 延伸:
tissu qui s'étire 伸长

2. [俗]伸展四肢:
s'étirer en bâillant 打着呵欠促懒腰

常见用法
étirer les bras伸展胳膊
étirer ses muscles伸展肌肉
le chat s'étire这只猫伸了伸四肢

法 语助 手
近义词:
allonger,  distendre,  délayer,  étendre,  fileter,  tréfiler

s'étirer: s'étendre,  se détendre,  se prolonger,  

反义词:
plier,  raccourcir,  rétrécir,  concentrer,  contracter,  abréger,  abrégé,  comprimer,  comprimé,  contracté,  pelotonner,  ramasser,  ramassé

s'étirer: se blottir,  se replier,  recroqueviller,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  

allonger放长,延长,加长;étendre铺开,展开;étaler陈列;bouger动;ajuster调整,校准;déformer使变形,使走样;prolonger使延长;raccourcir缩短,弄短;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;enchaîner用链系住,用链锁住;absorber吸收,吸取;

La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.

比赛不确定性,正是网球魅力所在。

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路行进着一支长长难民队伍。

Ce chandail va s'étirer à l'usage.

这件羊毛开衫会越穿越

En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.

源本就匮乏,地方机关增加6个地点之后,各处获得源就更了。

Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.

从南部大西洋至北部布基纳法索,长约600公里。

Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.

它把其不足源用到了极限。

Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.

海岸线长为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定而无休止地拖延下去。

Les conflits que connaît l'Afrique s'étirent sur tant d'années que l'on peut parler d'un état de guerre permanent.

非洲正在经历各种冲突持续了这么多年,以致我们能够谈论一种永久战争状态。

Les débats répétés et s'étirant en longueur, ainsi qu'un ordre du jour surchargé, font obstacle à son bon fonctionnement.

反复和长时间辩论,以及议程过多过满,都妨碍了其正常运转。

Le fossé existant étirés à froid 8 ensembles de machines, d'appareils et d'une série de perforations chaud chaud 140 unité.

现有冷拔拉机8台套、一套热穿孔设备和φ140热轧机组。

Il s'étira pour se tourner lentement vers la fenêtre près du lit.Or tout ce qu'il vit, fut ... un mur !

他艰难把身体转过来对着窗户,但是他所看见只是一面墙。

Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.

而且,我们在部署地区力不从心,尤其是在后勤源方面。

Dans le même temps, d'exploitation des machines de filature, étirer les fils, de tirage spéciaux des pièces de machines, de pièces de rechange.

同时经营纺丝机、弹力丝机、牵伸机专件、零配件。

Et si votre période de recherche d’emploi s’étire dans le temps, montrez que les raisons de ce prolongement vous appartiennent, que vous les avez comprises et analysées.

如过你求职周期很长,试着解释原因,或者分析他们。

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙丁鱼一样挤在一起,动弹不得,基本需求得不到满足。

Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.

总统和夫人手挽手,并在大家掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者排起了长队。

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛门票。

En dépit de tous les efforts déployés par les juges et tous les services d'appui, les procès continuent de s'étirer dans le temps et de mettre en échec, bien souvent, les plans que nous avons élaborés pour les accélérer.

虽然法官和所有支助部门付出最大努力,审判仍然耗费过长时间并且通常使我们加速审理程序计划落空。

Etant donné le nombre d'organismes, avec notamment plus de 200 accords multilatéraux sur l'environnement, dont beaucoup ont des champs d'application qui se chevauchent, les ressources sont étirées à l'extrême et c'est encore l'exception plutôt que la règle, pour les grands organismes internationaux s'occupant d'environnement, de coopérer entre eux dans l'exécution de programmes concertés.

由于这些机构之多,包括200多个多边环境协定和许多有着重叠职权范围协定,金分布得很散,并且主要国际机构合作执行“合”项目仍然只是偶尔为之,而不是常规做法。

声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étirer 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,
v. t.
1. 长, 伸长, 伸展(四肢)
2. [冶]拔:

étirer un tube

3. [纺]牵伸,
4 pli étiré [地质]拖曳褶皱
5玻璃丝, 玻璃片


s'étirer v. pr.
1. 伸长, 延伸:
tissu qui s'étire 伸长的布

2. [俗]伸展四肢:
s'étirer en bâillant 打着呵欠促懒腰

常见用法
étirer les bras伸展胳膊
étirer ses muscles伸展肌肉
le chat s'étire这只猫伸了伸四肢

法 语助 手
近义词:
allonger,  distendre,  délayer,  étendre,  fileter,  tréfiler

s'étirer: s'étendre,  se détendre,  se prolonger,  

反义词:
plier,  raccourcir,  rétrécir,  concentrer,  contracter,  abréger,  abrégé,  comprimer,  comprimé,  contracté,  pelotonner,  ramasser,  ramassé

s'étirer: se blottir,  se replier,  recroqueviller,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  

联想词
allonger放长,延长,加长;étendre铺开,展开;étaler陈列;bouger动;ajuster调整,校准;déformer使变形,使走样;prolonger使延长;raccourcir缩短,弄短;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;enchaîner用链系住,用链锁住;absorber吸收,吸取;

La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.

比赛的不确定性,正是网球的魅力所在。

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路行进着一支长长的难民队伍。

Ce chandail va s'étirer à l'usage.

这件羊毛开衫会越

En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.

源本就匮乏,地方机关增加6个地点之后,各处获得的源就更了。

Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.

从南部的大西洋至北部的布基纳法索,长约600公里。

Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.

它把其不足的源用到了极限。

Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.

海岸线长为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定的束缚而无休止地拖延下去。

Les conflits que connaît l'Afrique s'étirent sur tant d'années que l'on peut parler d'un état de guerre permanent.

非洲正在经历的各种冲突持续了这么多年,以致我们能够谈论一种永久的战争状态。

Les débats répétés et s'étirant en longueur, ainsi qu'un ordre du jour surchargé, font obstacle à son bon fonctionnement.

反复和长时间的辩论,以及议程过多过满,都妨碍了其正常运转。

Le fossé existant étirés à froid 8 ensembles de machines, d'appareils et d'une série de perforations chaud chaud 140 unité.

现有冷拔机8台套、一套设备和φ140轧机组。

Il s'étira pour se tourner lentement vers la fenêtre près du lit.Or tout ce qu'il vit, fut ... un mur !

他艰难的把身体转过来对着窗户,但是他所看见只是一面墙。

Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.

而且,我们在部署地区力不从心,尤其是在后勤源方面。

Dans le même temps, d'exploitation des machines de filature, étirer les fils, de tirage spéciaux des pièces de machines, de pièces de rechange.

同时经营纺丝机、弹力丝机、牵伸机专件、零配件。

Et si votre période de recherche d’emploi s’étire dans le temps, montrez que les raisons de ce prolongement vous appartiennent, que vous les avez comprises et analysées.

如过你的求职周期很长,试着解释原因,或者分析他们。

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙丁鱼一样挤在一起,动弹不得,基本需求得不到满足。

Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.

总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。

En dépit de tous les efforts déployés par les juges et tous les services d'appui, les procès continuent de s'étirer dans le temps et de mettre en échec, bien souvent, les plans que nous avons élaborés pour les accélérer.

虽然法官和所有支助部门付出最大努力,审判仍然耗费过长时间并且通常使我们加速审理程序的计划落空。

Etant donné le nombre d'organismes, avec notamment plus de 200 accords multilatéraux sur l'environnement, dont beaucoup ont des champs d'application qui se chevauchent, les ressources sont étirées à l'extrême et c'est encore l'exception plutôt que la règle, pour les grands organismes internationaux s'occupant d'environnement, de coopérer entre eux dans l'exécution de programmes concertés.

由于这些机构之多,包括200多个多边环境协定和许多有着重叠职权范围的协定,金分布得很散,并且主要的国际机构合作执行“联合”项目仍然只是偶尔为之,而不是常规做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étirer 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,
v. t.
1. 拉, , 展(四肢)
2. [冶]拉制, 拉拔:

étirer un tube 拉管

3. [纺]牵, 拉
4 pli étiré [地质]拖曳褶皱
5拉玻璃丝, 拉玻璃片


s'étirer v. pr.
1.
tissu qui s'étire 的布

2. [俗]展四肢:
s'étirer en bâillant 打着呵欠促懒腰

常见用法
étirer les bras展胳膊
étirer ses muscles展肌肉
le chat s'étire这只猫四肢

法 语助 手
近义词:
allonger,  distendre,  délayer,  étendre,  fileter,  tréfiler

s'étirer: s'étendre,  se détendre,  se prolonger,  

反义词:
plier,  raccourcir,  rétrécir,  concentrer,  contracter,  abréger,  abrégé,  comprimer,  comprimé,  contracté,  pelotonner,  ramasser,  ramassé

s'étirer: se blottir,  se replier,  recroqueviller,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  

联想词
allonger,加;étendre铺开,展开;étaler陈列;bouger动;ajuster调整,校准;déformer使变形,使走样;prolonger使;raccourcir缩短,弄短;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;enchaîner用链系住,用链锁住;absorber吸收,吸取;

La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.

比赛的不确定性,正是网球的魅力所在。

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路行进着一支的难民队伍。

Ce chandail va s'étirer à l'usage.

这件羊毛开衫会越穿越

En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.

源本就匮乏,地方机关增加6个地点之后,各处获得的源就更了。

Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.

从南部的大西洋至北部的布基纳法索,600公里。

Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.

它把其不足的源用到了极限。

Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.

海岸线为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进不应由于技术性和官僚序上规定的束缚而无休止地拖下去。

Les conflits que connaît l'Afrique s'étirent sur tant d'années que l'on peut parler d'un état de guerre permanent.

非洲正在经历的各种冲突持续了这么多年,以致我们能够谈论一种永久的战争状态。

Les débats répétés et s'étirant en longueur, ainsi qu'un ordre du jour surchargé, font obstacle à son bon fonctionnement.

反复和时间的辩论,以过多过满,都妨碍了其正常运转。

Le fossé existant étirés à froid 8 ensembles de machines, d'appareils et d'une série de perforations chaud chaud 140 unité.

现有冷拔拉机8台套、一套热穿孔设备和φ140热轧机组。

Il s'étira pour se tourner lentement vers la fenêtre près du lit.Or tout ce qu'il vit, fut ... un mur !

他艰难的把身体转过来对着窗户,但是他所看见只是一面墙。

Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.

而且,我们在部署地区力不从心,尤其是在后勤源方面。

Dans le même temps, d'exploitation des machines de filature, étirer les fils, de tirage spéciaux des pièces de machines, de pièces de rechange.

同时经营纺丝机、弹力丝机、牵机专件、零配件。

Et si votre période de recherche d’emploi s’étire dans le temps, montrez que les raisons de ce prolongement vous appartiennent, que vous les avez comprises et analysées.

如过你的求职周期很,试着解释原因,或者分析他们。

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙丁鱼一样挤在一起,动弹不得,基本需求得不到满足。

Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.

总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起队。

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。

En dépit de tous les efforts déployés par les juges et tous les services d'appui, les procès continuent de s'étirer dans le temps et de mettre en échec, bien souvent, les plans que nous avons élaborés pour les accélérer.

虽然法官和所有支助部门付出最大努力,审判仍然耗费过时间并且通常使我们加速审理序的计划落空。

Etant donné le nombre d'organismes, avec notamment plus de 200 accords multilatéraux sur l'environnement, dont beaucoup ont des champs d'application qui se chevauchent, les ressources sont étirées à l'extrême et c'est encore l'exception plutôt que la règle, pour les grands organismes internationaux s'occupant d'environnement, de coopérer entre eux dans l'exécution de programmes concertés.

由于这些机构之多,包括200多个多边环境协定和许多有着重叠职权范围的协定,金分布得很散,并且主要的国际机构合作执行“联合”项目仍然只是偶尔为之,而不是常规做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étirer 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,
v. t.
1. 拉长, 伸长, 伸展(四肢)
2. [冶]拉制, 拉拔:

étirer un tube 拉管

3. [纺]牵伸, 拉伸
4 pli étiré [地质]拖曳褶皱
5拉玻璃丝, 拉玻璃片


s'étirer v. pr.
1. 伸长, 延伸:
tissu qui s'étire 伸长的布

2. [俗]伸展四肢:
s'étirer en bâillant 打着呵欠促懒腰

常见用法
étirer les bras伸展胳膊
étirer ses muscles伸展肌肉
le chat s'étire这只猫伸了伸四肢

法 语助 手
词:
allonger,  distendre,  délayer,  étendre,  fileter,  tréfiler

s'étirer: s'étendre,  se détendre,  se prolonger,  

词:
plier,  raccourcir,  rétrécir,  concentrer,  contracter,  abréger,  abrégé,  comprimer,  comprimé,  contracté,  pelotonner,  ramasser,  ramassé

s'étirer: se blottir,  se replier,  recroqueviller,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  

联想词
allonger放长,延长,加长;étendre铺开,展开;étaler陈列;bouger动;ajuster调整,校准;déformer使变形,使走样;prolonger使延长;raccourcir缩短,弄短;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;enchaîner用链系住,用链锁住;absorber吸收,吸取;

La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.

比赛的不确定性,正是网球的魅力所在。

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路行进着一支长长的难民队伍。

Ce chandail va s'étirer à l'usage.

这件羊毛开衫会越穿越

En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.

源本就匮乏,地方机关增加6个地点之后,各处获得的源就更了。

Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.

从南部的大西洋至北部的布基纳法索,长约600公里。

Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.

它把其不足的源用到了极限。

Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.

海岸线长为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定的束缚而地拖延下去。

Les conflits que connaît l'Afrique s'étirent sur tant d'années que l'on peut parler d'un état de guerre permanent.

非洲正在经历的各种冲突持续了这么多年,以致我们能够谈论一种永久的战争状态。

Les débats répétés et s'étirant en longueur, ainsi qu'un ordre du jour surchargé, font obstacle à son bon fonctionnement.

复和长时间的辩论,以及议程过多过满,都妨碍了其正常运转。

Le fossé existant étirés à froid 8 ensembles de machines, d'appareils et d'une série de perforations chaud chaud 140 unité.

现有冷拔拉机8台套、一套热穿孔设备和φ140热轧机组。

Il s'étira pour se tourner lentement vers la fenêtre près du lit.Or tout ce qu'il vit, fut ... un mur !

他艰难的把身体转过来对着窗户,但是他所看见只是一面墙。

Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.

而且,我们在部署地区力不从心,尤其是在后勤源方面。

Dans le même temps, d'exploitation des machines de filature, étirer les fils, de tirage spéciaux des pièces de machines, de pièces de rechange.

同时经营纺丝机、弹力丝机、牵伸机专件、零配件。

Et si votre période de recherche d’emploi s’étire dans le temps, montrez que les raisons de ce prolongement vous appartiennent, que vous les avez comprises et analysées.

如过你的求职周期很长,试着解释原因,或者分析他们。

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙丁鱼一样挤在一起,动弹不得,基本需求得不到满足。

Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.

总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。

En dépit de tous les efforts déployés par les juges et tous les services d'appui, les procès continuent de s'étirer dans le temps et de mettre en échec, bien souvent, les plans que nous avons élaborés pour les accélérer.

虽然法官和所有支助部门付出最大努力,审判仍然耗费过长时间并且通常使我们加速审理程序的计划落空。

Etant donné le nombre d'organismes, avec notamment plus de 200 accords multilatéraux sur l'environnement, dont beaucoup ont des champs d'application qui se chevauchent, les ressources sont étirées à l'extrême et c'est encore l'exception plutôt que la règle, pour les grands organismes internationaux s'occupant d'environnement, de coopérer entre eux dans l'exécution de programmes concertés.

由于这些机构之多,包括200多个多边环境协定和许多有着重叠职权范围的协定,金分布得很散,并且主要的国际机构合作执行“联合”项目仍然只是偶尔为之,而不是常规做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étirer 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,
v. t.
1. 拉, , 展(四肢)
2. [冶]拉制, 拉拔:

étirer un tube 拉管

3. [纺]牵, 拉
4 pli étiré [地质]拖曳褶皱
5拉玻璃丝, 拉玻璃片


s'étirer v. pr.
1. , 延
tissu qui s'étire 的布

2. [俗]展四肢:
s'étirer en bâillant 打着呵欠促懒腰

常见用法
étirer les bras展胳膊
étirer ses muscles展肌肉
le chat s'étire这只猫四肢

法 语助 手
近义词:
allonger,  distendre,  délayer,  étendre,  fileter,  tréfiler

s'étirer: s'étendre,  se détendre,  se prolonger,  

反义词:
plier,  raccourcir,  rétrécir,  concentrer,  contracter,  abréger,  abrégé,  comprimer,  comprimé,  contracté,  pelotonner,  ramasser,  ramassé

s'étirer: se blottir,  se replier,  recroqueviller,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  

联想词
allonger,延,加;étendre铺开,展开;étaler陈列;bouger动;ajuster调整,校准;déformer使变形,使走样;prolonger使延;raccourcir缩短,弄短;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;enchaîner用链系住,用链锁住;absorber吸收,吸取;

La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.

比赛的不确定性,正是网球的魅力所在。

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路行进着一支的难民队伍。

Ce chandail va s'étirer à l'usage.

这件羊毛开衫会越穿越

En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.

源本就匮乏,地方关增加6个地点之后,各处获得的源就更了。

Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.

从南部的大西洋至北部的布基纳法索,600公里。

Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.

它把其不足的源用到了极限。

Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.

海岸线为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定的束缚而无休止地拖延下去。

Les conflits que connaît l'Afrique s'étirent sur tant d'années que l'on peut parler d'un état de guerre permanent.

非洲正在经历的各种冲突持续了这么多年,以致我们能够谈论一种永久的战争状态。

Les débats répétés et s'étirant en longueur, ainsi qu'un ordre du jour surchargé, font obstacle à son bon fonctionnement.

反复和时间的辩论,以及议程过多过满,都妨碍了其正常运转。

Le fossé existant étirés à froid 8 ensembles de machines, d'appareils et d'une série de perforations chaud chaud 140 unité.

现有冷拔拉8台套、一套热穿孔设备和φ140热

Il s'étira pour se tourner lentement vers la fenêtre près du lit.Or tout ce qu'il vit, fut ... un mur !

他艰难的把身体转过来对着窗户,但是他所看见只是一面墙。

Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.

而且,我们在部署地区力不从心,尤其是在后勤源方面。

Dans le même temps, d'exploitation des machines de filature, étirer les fils, de tirage spéciaux des pièces de machines, de pièces de rechange.

同时经营纺丝、弹力丝、牵专件、零配件。

Et si votre période de recherche d’emploi s’étire dans le temps, montrez que les raisons de ce prolongement vous appartiennent, que vous les avez comprises et analysées.

如过你的求职周期很,试着解释原因,或者分析他们。

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙丁鱼一样挤在一起,动弹不得,基本需求得不到满足。

Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.

总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起队。

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。

En dépit de tous les efforts déployés par les juges et tous les services d'appui, les procès continuent de s'étirer dans le temps et de mettre en échec, bien souvent, les plans que nous avons élaborés pour les accélérer.

虽然法官和所有支助部门付出最大努力,审判仍然耗费过时间并且通常使我们加速审理程序的计划落空。

Etant donné le nombre d'organismes, avec notamment plus de 200 accords multilatéraux sur l'environnement, dont beaucoup ont des champs d'application qui se chevauchent, les ressources sont étirées à l'extrême et c'est encore l'exception plutôt que la règle, pour les grands organismes internationaux s'occupant d'environnement, de coopérer entre eux dans l'exécution de programmes concertés.

由于这些构之多,包括200多个多边环境协定和许多有着重叠职权范围的协定,金分布得很散,并且主要的国际构合作执行“联合”项目仍然只是偶尔为之,而不是常规做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étirer 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,
v. t.
1. 拉长, 伸长, 伸(四肢)
2. [冶]拉制, 拉拔:

étirer un tube 拉管

3. [纺]牵伸, 拉伸
4 pli étiré [地质]拖曳褶皱
5拉玻璃丝, 拉玻璃片


s'étirer v. pr.
1. 伸长, 延伸:
tissu qui s'étire 伸长的布

2. [俗]伸四肢:
s'étirer en bâillant 打着呵欠促懒腰

常见用法
étirer les bras伸胳膊
étirer ses muscles伸
le chat s'étire这只猫伸了伸四肢

法 语助 手
近义词:
allonger,  distendre,  délayer,  étendre,  fileter,  tréfiler

s'étirer: s'étendre,  se détendre,  se prolonger,  

反义词:
plier,  raccourcir,  rétrécir,  concentrer,  contracter,  abréger,  abrégé,  comprimer,  comprimé,  contracté,  pelotonner,  ramasser,  ramassé

s'étirer: se blottir,  se replier,  recroqueviller,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  

联想词
allonger放长,延长,加长;étendre铺开,开;étaler陈列;bouger动;ajuster调整,校准;déformer使变形,使走样;prolonger使延长;raccourcir缩短,弄短;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;enchaîner用链系住,用链锁住;absorber吸收,吸取;

La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.

比赛的不确定性,正是网球的魅力所在。

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路行进着一支长长的难民队伍。

Ce chandail va s'étirer à l'usage.

这件羊毛开衫会越穿越

En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.

源本就匮乏,地方机关增加6个地点之后,各处获得的源就更了。

Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.

从南部的大西洋至北部的布基纳法索,长约600公里。

Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.

它把其不足的源用到了极限。

Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.

海岸线长为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定的束缚而无休止地拖延下去。

Les conflits que connaît l'Afrique s'étirent sur tant d'années que l'on peut parler d'un état de guerre permanent.

非洲正在经历的各种冲突持续了这么多我们能够谈论一种永久的战争状态。

Les débats répétés et s'étirant en longueur, ainsi qu'un ordre du jour surchargé, font obstacle à son bon fonctionnement.

反复和长时间的辩论,及议程过多过满,都妨碍了其正常运转。

Le fossé existant étirés à froid 8 ensembles de machines, d'appareils et d'une série de perforations chaud chaud 140 unité.

现有冷拔拉机8台套、一套热穿孔设备和φ140热轧机组。

Il s'étira pour se tourner lentement vers la fenêtre près du lit.Or tout ce qu'il vit, fut ... un mur !

他艰难的把身体转过来对着窗户,但是他所看见只是一面墙。

Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.

而且,我们在部署地区力不从心,尤其是在后勤源方面。

Dans le même temps, d'exploitation des machines de filature, étirer les fils, de tirage spéciaux des pièces de machines, de pièces de rechange.

同时经营纺丝机、弹力丝机、牵伸机专件、零配件。

Et si votre période de recherche d’emploi s’étire dans le temps, montrez que les raisons de ce prolongement vous appartiennent, que vous les avez comprises et analysées.

如过你的求职周期很长,试着解释原因,或者分析他们。

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙丁鱼一样挤在一起,动弹不得,基本需求得不到满足。

Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.

总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起了长队。

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得了晋级决赛的门票。

En dépit de tous les efforts déployés par les juges et tous les services d'appui, les procès continuent de s'étirer dans le temps et de mettre en échec, bien souvent, les plans que nous avons élaborés pour les accélérer.

虽然法官和所有支助部门付出最大努力,审判仍然耗费过长时间并且通常使我们加速审理程序的计划落空。

Etant donné le nombre d'organismes, avec notamment plus de 200 accords multilatéraux sur l'environnement, dont beaucoup ont des champs d'application qui se chevauchent, les ressources sont étirées à l'extrême et c'est encore l'exception plutôt que la règle, pour les grands organismes internationaux s'occupant d'environnement, de coopérer entre eux dans l'exécution de programmes concertés.

由于这些机构之多,包括200多个多边环境协定和许多有着重叠职权范围的协定,金分布得很散,并且主要的国际机构合作执行“联合”项目仍然只是偶尔为之,而不是常规做法。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étirer 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,
v. t.
1. 拉长, 伸长, 伸展(四肢)
2. [冶]拉制, 拉拔:

étirer un tube 拉管

3. [纺]牵伸, 拉伸
4 pli étiré [地质]拖曳褶皱
5拉玻璃丝, 拉玻璃片


s'étirer v. pr.
1. 伸长, 延伸:
tissu qui s'étire 伸长的布

2. [俗]伸展四肢:
s'étirer en bâillant 打着呵欠促懒腰

常见用法
étirer les bras伸展胳膊
étirer ses muscles伸展肌肉
le chat s'étire这只猫伸伸四肢

法 语助 手
近义词:
allonger,  distendre,  délayer,  étendre,  fileter,  tréfiler

s'étirer: s'étendre,  se détendre,  se prolonger,  

反义词:
plier,  raccourcir,  rétrécir,  concentrer,  contracter,  abréger,  abrégé,  comprimer,  comprimé,  contracté,  pelotonner,  ramasser,  ramassé

s'étirer: se blottir,  se replier,  recroqueviller,  se pelotonner,  se ramasser,  se recroqueviller,  

联想词
allonger放长,延长,加长;étendre铺开,展开;étaler陈列;bouger动;ajuster调整,校准;déformer使变形,使走样;prolonger使延长;raccourcir缩短,弄短;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;enchaîner用链系住,用链锁住;absorber吸收,吸取;

La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.

比赛的不确定性,正是网球的所在。

Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.

沿路行进着一支长长的难民队伍。

Ce chandail va s'étirer à l'usage.

这件羊毛开衫会越穿越

En créant six nouvelles localités, l'administration locale a davantage étiré ses maigres ressources.

源本就匮乏,地方机关增加6个地点之后,各处获得的源就更

Il s'étire sur 600 km de l'Océan Atlantique au Sud jusqu'au Burkina-Faso au Nord.

部的大西洋至北部的布基纳法索,长约600公里。

Elle a étiré à l'extrême ses maigres ressources.

它把其不足的源用到极限。

Ses côtes s'étirent sur 8 333 km et ses frontières terrestres sur 2 875 km.

海岸线长为8,333公里,陆地边界线达2,875公里。

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定的束缚而无休止地拖延下去。

Les conflits que connaît l'Afrique s'étirent sur tant d'années que l'on peut parler d'un état de guerre permanent.

非洲正在经历的各种冲突持续这么多年,以致我们能够谈论一种永久的战争状态。

Les débats répétés et s'étirant en longueur, ainsi qu'un ordre du jour surchargé, font obstacle à son bon fonctionnement.

反复和长时间的辩论,以及议程过多过满,都妨碍其正常运转。

Le fossé existant étirés à froid 8 ensembles de machines, d'appareils et d'une série de perforations chaud chaud 140 unité.

现有冷拔拉机8台套、一套热穿孔设备和φ140热轧机组。

Il s'étira pour se tourner lentement vers la fenêtre près du lit.Or tout ce qu'il vit, fut ... un mur !

他艰难的把身体转过来对着窗户,但是他所看见只是一面墙。

Nous sommes aussi étirés à la limite de nos possibilités dans le domaine du déploiement, notamment sur le plan des ressources logistiques.

而且,我们在部署地区心,尤其是在后勤源方面。

Dans le même temps, d'exploitation des machines de filature, étirer les fils, de tirage spéciaux des pièces de machines, de pièces de rechange.

同时经营纺丝机、弹丝机、牵伸机专件、零配件。

Et si votre période de recherche d’emploi s’étire dans le temps, montrez que les raisons de ce prolongement vous appartiennent, que vous les avez comprises et analysées.

如过你的求职周期很长,试着解释原因,或者分析他们。

Ils sont entassés comme des sardines sans possibilité de s'étirer les membres et avec des besoins essentiels non satisfaits.

他们象沙丁鱼一样挤在一起,动弹不得,基本需求得不到满足。

Le président et son épouse sont arrivés en se tenant par la main, déclenchant des applaudissements de la foule, qui s'étirait en une longue file attendant d'entrer visiter le palais de l'Elysée.

总统和夫人手挽手,并在大家的掌声中入场,这让爱丽舍宫门口等待参观者的人排起长队。

Tenant du trophée, le Brésil a validé son ticket pour la finale au bout d'une demie qui s'est étirée jusqu'aux tirs au but.

这场半决赛经过(残酷)点球大战,卫冕冠军巴西队获得晋级决赛的门票。

En dépit de tous les efforts déployés par les juges et tous les services d'appui, les procès continuent de s'étirer dans le temps et de mettre en échec, bien souvent, les plans que nous avons élaborés pour les accélérer.

虽然法官和所有支助部门付出最大努,审判仍然耗费过长时间并且通常使我们加速审理程序的计划落空。

Etant donné le nombre d'organismes, avec notamment plus de 200 accords multilatéraux sur l'environnement, dont beaucoup ont des champs d'application qui se chevauchent, les ressources sont étirées à l'extrême et c'est encore l'exception plutôt que la règle, pour les grands organismes internationaux s'occupant d'environnement, de coopérer entre eux dans l'exécution de programmes concertés.

由于这些机构之多,包括200多个多边环境协定和许多有着重叠职权范围的协定,金分布得很散,并且主要的国际机构合作执行“联合”项目仍然只是偶尔为之,而不是常规做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 étirer 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,