法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 熄, 扑; 关(电灯, 收音机等):
éteindre un incendie 扑火灾
éteindre une bougie 熄蜡烛
éteindre une lampe 熄灯, 关灯
éteindre l'électricité 关电灯
éteindre le bureau 把办公室灯关掉
l'eau a éteint le feu 水了火


2. [转]减轻, 减少, 减弱; 缓和, 平息:
éteindre la soif 止渴
éteindre le son 放低声音
éteindre la douleur 减轻痛苦
éteindre la chaux 给石灰掺水


3. 使褪色:
Le soleil éteint les couleurs. 太阳会晒褪颜色。

4. 使失, 使幻, 使绝:
éteindre l'espoir 使希望破产
éteindre une espèce 使绝种[指动植物]


5. [法] éteindre un droit 项权利
éteindre une dette 笔债务

s'éteindre v. pr.
1. 熄
Le feu s'éteint. 火熄了。

2. [转]失去光辉
3. [转]逝, 失:

son qui s'éteint 声音
Son courage ne s'éteindra jamais. 他勇气永远不会失。


4. (体力、智力)渐渐衰弱; 缓慢地死去; [婉]死
5. 绝嗣:

famille qui s'éteint 绝嗣家族


常见用法
éteindre une cigarette 熄香烟
éteindre une bougie 熄蜡烛
le feu s'est éteint 火熄

www .fr dic. co m 版 权 所 有
联想:
  • flamme   n.f. 火焰,火苗,火舌;pl. 火,火灾;热情;爱情

名词变化:
éteignoir
形容词变化:
éteint
近义词:
abolir,  amortir,  apaiser,  assoupir,  assourdir,  atrophier,  atténuer,  couvrir,  fermer,  ralentir,  refroidir,  tarir,  émousser,  étouffer,  assombrir,  estomper,  voiler,  assouvir,  étancher,  diminuer

s'éteindre: agoniser,  disparaître,  décroître,  expirer,  mourir,  pâlir,  périr,  s'assoupir,  s'atrophier,  s'échapper,  s'écrouler,  baisser,  décliner,  se dissiper,  s'effacer,  s'estomper,  passer (vieux),  trépasser (vieux),  se calmer,  se mourir,  

反义词:
aiguiser,  allumer,  attiser,  aviver,  brûler,  déchaîner,  enflammer,  entretenir,  exciter,  nourrir,  rallumer,  ranimer,  raviver,  rehausser,  renforcer,  réchauffer,  réveiller,  éveiller,  animer,  animé

s'éteindre: briller,  durer,  persister,  s'animer,  brûler,  flamber,  revivre,  s'enflammer,  s'embraser,  se consumer,  étinceler,  

联想词
allumer点火,点燃点亮;allumé点燃,通;allume灯火;enflammer点燃,使燃烧;brûler焚烧,烧毁;redémarrer重新开始;arrêter阻止,使停止;allumée点燃;extinction,扑;disparaître失;éloigner使离开,移开;

Elle bondit sur son réveil pour l'éteindre.

她冲过去闹钟

Quand le soleil s'éteindra, ce qui ne peut manquer, les hommes auront disparu depuis longtemps.

当太阳之时这是无法避免之事,人类早已失了。

Elles apparaissaient un matin dans l'herbe, et puis elles s'éteignaient le soir.

清晨她们在草丛中显现,到了晚上又悄然

Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.

支没有香烟点燃了灌木丛。

Dans tout les cas présenter ici, il vous faudra éteindre votre PSP.

在所有情况下呈现在这里,你必须关闭PSP。

Ne pas croire que le pompier passe son temps à éteindre les feux.

不要认为防员就是整天和火打交道。

Pour qu’une étoile s’éteigne, il faut qu’une autre s’allume.

颗星星熄了,总会有另颗开始闪烁。

D'éteindre le bec de gaz de ma chambre !

“忘了把我屋里煤气关上了。”

Aucune de ces deux exceptions n'a pour effet d'éteindre la sûreté.

在每种例外情形下,担保权都不会终止

Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.

对话使我们能各种冲突点燃火。

Pour écarter la fumée, il faut éteindre le feu qui en est la source.

如果要除黑烟那就应其源头火。

Mais il reste beaucoup d'autres incendies régionaux à éteindre.

但其他许多区域冲突之火依然没有

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

恳请各代表团在委员会举行会议期间关闭其行动电话。

On ne saurait attendre que les coutumes changent ou s'éteignent d'elles-mêmes.

不能等待习俗自动生变化或

Les recours s'éteignent si le bien est frappé d'une ordonnance de confiscation.

如果针对该财产签了任何没收令,则不再关于寻求救助权利。

Les forces de sécurité israéliennes auraient arrêté les pompiers palestiniens venus éteindre l'incendie.

根据报告,前来救火巴勒斯坦防人员受到以色列安全部队阻拦。

Les pompiers de l'aéroport sont intervenus pour éteindre les flammes et porter secours à l'équipage.

机场防队对该架飞机和机组人员进行了救助。

Pire, les Russes ont refusé l'accès aux aéronefs et véhicules des pompiers pour éteindre l'incendie.

更有甚者,俄罗斯人拒绝允许防飞机和车辆进去火。

Cet ignoble blocus ne pourra jamais éteindre la lumière d'espoir suscitée par la révolution cubaine.

古巴革命点亮希望之光,绝不会被这种臭名昭著封锁熄

Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.

我们努力扑不和火焰并促进和解。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éteindre 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


étayle, etc., été, éteigneur, éteignoir, éteindre, éteint, étemperche, étendage, étendant,