法语助手
  • 关闭
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离, 远隔; 遥远, 远处
quartier éloigné du centre 远离市中心地区
époque éloignée 遥远时代
dans un avenir éloigné 在遥远将来
un parent éloigné 一位远


2. <转>离得远, 差得远

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche;rapproché;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独,离群索居;lointain,遥远;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开,远隔;opposé相对,对置;familier,熟悉;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个远房戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来说没有什么会更加偏离这样事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或远房戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰人与那些没有信仰人共同生活,并且努力尊重彼此观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会现行做法并没有很大不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为偏远环礁地区进行

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新国家,偏远而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远社区尚未获得任何形式救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸是,联合国现实依然远离联合国理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离的, 远隔的; 遥远的, 远处的
quartier éloigné du centre 远离市中心的
époque éloignée 遥远的时代
dans un avenir éloigné 在遥远的将来
un parent éloigné 一位远


2. <转>离得远的, 差得远的

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

proche邻近的,靠近的;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独的,离群索居的;lointain远的,遥远的;délaissé离弃;écarté偏僻的;distant隔开的,远隔的;opposé相对的,对置的;familier近的,熟悉的;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个远房戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

几乎相信他是对的。

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给们展示了整个世界,即使是最遥远的土

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来说没有什么会更加偏离这样的事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或远房戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰的人与那些没有信仰的人共同生活,并且努力尊重彼此的观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会的现行做法并没有很大的不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作的猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为偏远的环礁区进行的

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

们是新的国家,偏远而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更欧盟也是和平的积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


不经济, 不经心, 不经心的, 不经一事,不长一智, 不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离的, 远隔的; 遥远的, 远处的
quartier éloigné du centre 远离市中心的
époque éloignée 遥远的时代
dans un avenir éloigné 在遥远的将来
un parent éloigné 一位远


2. <转>离得远的, 差得远的

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche的,靠的;rapproché;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独的,离群索居的;lointain远的,遥远的;délaissé离弃;écarté偏僻的;distant隔开的,远隔的;opposé相对的,对置的;familier的,熟悉的;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个远房戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

几乎相信他是对的。

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给们展示了整个世界,即使是最遥远

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来说没有什么会更加偏离这样的事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或远房戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰的人与那些没有信仰的人共同生活,并且努力尊重彼此的观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会的现行做法并没有很大的不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作的猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为偏远的环礁区进行的

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

们是新的国家,偏远而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更欧盟也是和平的积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节, 不拘形迹, 不拘形式的, 不拘一格, 不举行宗教仪式地, 不具名, 不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离的, 远隔的; 遥远的, 远处的
quartier éloigné du centre 远离市中心的地区
époque éloignée 遥远的时代
dans un avenir éloigné 在遥远的
un parent éloigné 位远


2. <转>离得远的, 差得远的

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近的,靠近的;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独的,离群索居的;lointain远的,遥远的;délaissé离弃;écarté偏僻的;distant隔开的,远隔的;opposé相对的,对置的;familier近的,熟悉的;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出房间,用接待远房戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对的。

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整世界,即使是最遥远的土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未而言,你们看起是最遥远的。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸说没有什么会更加偏离这样的事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或远房戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰的人与那些没有信仰的人共同生活,并且努力尊重彼此的观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会的现行做法并没有很大的不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作的猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为偏远的环礁地区进行的

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新的国家,偏远而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

些国家可能认为这威胁离自己很遥远

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. ; 遥
quartier éloigné du centre 离市中心地区
époque éloignée 遥时代
dans un avenir éloigné 在遥将来
un parent éloigné


2. <转>离得, 差得

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin,遥;éloignement使离开,移开;isolé孤独,离群索居;lointain,遥;délaissé离弃;écarté偏僻;distant隔开;opposé相对,对置;familier,熟悉;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出个房间,用来接待戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外那所房子

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来没有什么会更加偏离这样事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰人与那些没有信仰人共同生活,并且努力尊重彼此观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会现行做法并没有很大不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为环礁地区进行

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新国家,而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

方面,若干比较社区尚未获得任何形式救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸是,联合国现实依然联合国理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

些国家可能认为这威胁离自己很

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离的, 远隔的; 遥远的, 远处的
quartier éloigné du centre 远离市中心的地区
époque éloignée 遥远的时代
dans un avenir éloigné 在遥远的将来
un parent éloigné 一位远


2. <转>离得远的, 差得远的

un récit éloigné de la vérité 不符合况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近的,靠近的;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独的,离群索居的;lointain远的,遥远的;délaissé离弃;écarté偏僻的;distant隔开的,远隔的;opposé相对的,对置的;familier近的,熟悉的;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个远房戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对的。

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我展示了整个世界,即使是最遥远的土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而看起来是最遥远的。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来说没有什么会更加偏离这样的事

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩经常同娼妓、朋友或远房戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰的人与那些没有信仰的人共同生活,并且努力尊重彼此的观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会的现行做法并没有很大的不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作的猜测往往与现有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为偏远的环礁地区进行的

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

是新的国家,偏远而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸的是,联合国的现依然远离联合国的理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而,印度尼西亚距离科索沃很远。

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. ; 遥
quartier éloigné du centre 离市中心地区
époque éloignée 遥时代
dans un avenir éloigné 在遥将来
un parent éloigné 一位


2. <转>离得, 差得

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近,靠近;rapproché近;loin,遥;éloignement使离,移;isolé孤独,离群索居;lointain,遥;délaissé离弃;écarté偏僻;distant;opposé相对,对置;familier,熟悉;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来说没有什么会更加偏离这样事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰人与那些没有信仰人共同生活,并且努力尊重彼此观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会现行做法并没有很大不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为环礁地区进行

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新国家,而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较社区尚未获得任何形式救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸是,联合国现实依然联合国理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更地区欧盟也是和平积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远的, 远隔的; 遥远的, 远处的
quartier éloigné du centre 远市中心的地区
époque éloignée 遥远的时代
dans un avenir éloigné 在遥远的将来
un parent éloigné 一位远


2. <转>得远的, 差得远的

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 我几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

联想词
proche邻近的,靠近的;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使开,移开;isolé孤独的,群索居的;lointain远的,遥远的;délaissé弃;écarté僻的;distant隔开的,远隔的;opposé相对的,对置的;familier近的,熟悉的;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个远房戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对的。

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远的土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来说没有什么会更加样的事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩们经常同娼妓、朋友或远房戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰的人与那些没有信仰的人共同生活,并且努力尊重彼此的观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

与安全理事会的现行做法并没有很大的不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作的猜测往往与现实有很大

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为的环礁地区进行的

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

我们是新的国家,而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸的是,联合国的现实依然联合国的理想。

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距科索沃很远。

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为一威胁自己很遥远

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,
动词变位提示:éloigné可能是动词éloigner变位形式

éloigné,e


adj.
1. 远离的, 远隔的; 遥远的, 远处的
quartier éloigné du centre 远离市中心的地区
époque éloignée 遥远的时代
dans un avenir éloigné 在遥远的将来
un parent éloigné 一位远


2. <转>离得远的, 差得远的

un récit éloigné de la vérité 不符合真实情况的叙述
Je ne suis pas éloigné de croire que... 几乎相信...


www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
distant,  haut,  lointain,  étranger,  être perdu,  être reculé,  être retiré,  perdu,  absent,  espacé,  ancien,  antique,  reculé,  différent,  loin,  écarté,  retiré,  profond,  écart

être éloigné: distant,  ancien,  antique,  lointain,  reculé,  écarté,  

反义词:
adjacent,  approchant,  attenant,  avoisinant,  circonvoisin,  environnant,  imminent,  prochain,  proche,  récent,  voisin,  conjoint,  contigu,  contemporain,  direct,  frais,  immédiat,  limitrophe,  mitoyen,  riverain

être éloigné: avoisiner,  voisin,  rapproché,  actuel,  contemporain,  prochain,  récent,  immédiat,  imminent,  

proche近的,靠近的;rapproché近;loin远,遥远;éloignement使离开,移开;isolé孤独的,离群索居的;lointain远的,遥远的;délaissé离弃;écarté偏僻的;distant隔开的,远隔的;opposé相对的,对置的;familier近的,熟悉的;

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

整理出一个房间,用来接待一个远房戚。

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

几乎相信他是对的。

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经展示了整个世界,即使是最遥远的土地

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

要去工作,并且就未来而言,你看起来是最遥远的。

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

D'un autre côté, on a fait valoir qu'il était nécessaire de protéger les acheteurs éloignés.

另一方面,有与会者表示支持保护间接购买人。

En ce qui concerne le Myanmar, rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

对缅甸来说没有什么会更加偏离这样的事实。

Beaucoup vivaient avec des prostituées, chez des amis ou avec des parents éloignés.

女孩经常同娼妓、朋友或远房戚同住。

Si le vendeur est soumis à la sûreté, l'acheteur éloigné le sera normalement lui aussi.

如果出卖人取得资产时连带担保权,则间接买受人取得资产时通常也连带担保权。

Rien n'est plus éloigné de la vérité.

在美国,许多有不同信仰的人与那些没有信仰的人共同生活,并且努力尊重彼此的观点。

Nous ne sommes pas éloignés ici, d'ailleurs, de la pratique actuelle du Conseil de sécurité.

这与安全理事会的现行做法并没有很大的不同

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作的猜测往往与现实有很大距离

De nombreuses initiatives de cette nature ciblent les atolls éloignés.

其中许多活动主要是为偏远的环礁地区进行的

Nous sommes des pays neufs, éloignés et isolés.

是新的国家,偏远而孤立。

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

不幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

La plupart des dispensaires et des écoles sont éloignés des communautés autochtones.

门诊部和学校往往离土著社区也很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 éloigné 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


élodée, élœis, éloge, élogieusement, élogieux, éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger,