Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注倾听。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾向于尽量利用太阳能。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁的垃圾箱向我开了手臂,我死心塌地的扔了这个无用的家伙。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助的人。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男人不是让人厌恶的。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他向他伸出手表示和解。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不是童年分糖果, 伸出手然后排排坐。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因我从小就崇拜法国艺术。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势,通讯仍然受到严格控制。
Il tend le cou pour mieux voir.
他伸长脖子好看得更清楚些。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩的部分切成片。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉这些羊皮的小钉子被固定起来。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把我半骗半拉过来的青年,向司机手,司机随手丢了一个铜板。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
我妈妈把一条挂毯挂在墙上。
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种艺操作将逐渐推广起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在意倾听。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾向于尽量利用太阳能。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁的垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地的扔了这无用的家伙。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助的人。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一温柔的男人不是让人厌恶的。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他向他伸出手表示和解。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不是童年分糖果, 伸出手然后排排坐。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为我从小就崇拜法国艺术。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
Il tend le cou pour mieux voir.
他伸长脖子好看得更清楚些。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩的部分切成片。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子被固定起来。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那把我半骗半拉过来的青年,向司机张手,司机随手丢了一
铜板。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
我妈妈把一条挂毯挂在墙上。
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种艺操作将逐渐推广起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾向尽量利用太阳能。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁的垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地的扔了个无用的家伙。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助的人。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男人不是让人厌恶的。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给以影响。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
向
伸出手表示和解。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不是童年分糖果, 伸出手然后排排坐。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为我从小就崇拜法国艺术。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
Il tend le cou pour mieux voir.
伸长脖子好看得更清楚些。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩的部分切成片。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧些羊皮的小钉子被固定起来。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把我半骗半拉过来的青年,向司机张手,司机随手丢了一个铜板。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
我妈妈把一条挂毯挂在墙上。
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
种
艺操作将逐渐推广起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾向于尽量利用太阳能。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
旁的垃圾箱向我
开了手臂,我死心塌地的扔了这个无用的家伙。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助的人。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,个温柔的男人不是让人厌恶的。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他向他伸出手表示和解。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不是童年分糖果, 伸出手然后排排坐。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为我从小就崇拜法国艺术。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势,通讯仍然受到严格控制。
Il tend le cou pour mieux voir.
他伸长脖子好看得更清楚些。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩的部分切成片。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉这些羊皮的小钉子被固定起来。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把我半骗半拉过来的青年,向司机手,司机随手丢了
个铜板。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
我妈妈把条挂毯挂在墙上。
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种艺操作将逐渐推广起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾于尽量利用太阳能。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁垃圾箱
我张开了手臂,我死心塌地
扔了这个无用
家伙。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助人。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔男人不是让人厌恶
。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣面容温柔慈爱、和蔼安详
表情立刻给他以影响。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他他伸出手表示和解。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不是童年分糖果, 伸出手然后排排坐。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为我从小就崇拜法国艺术。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
Il tend le cou pour mieux voir.
他伸长脖子好看得更清楚些。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩部分切成片。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮小钉子被固定起来。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把我半骗半拉过来青年,
司机张手,司机随手丢了一个铜板。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
我妈妈把一条挂毯挂在墙上。
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种艺操作将逐渐推广起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有逐渐消失了。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾向于尽量利用太阳能。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地
扔了这个无用
家伙。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那需要帮助
人。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个男人不是让人厌恶
。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣面容
慈爱、和蔼安详
表情立刻给他以影响。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他向他出手表示和解。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不是童年分糖果, 出手然后排排坐。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为我从小就崇拜法国艺术。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
Il tend le cou pour mieux voir.
他长脖子好看得更清
。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩部分切成片。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这羊皮
小钉子被固定起来。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把我半骗半拉过来青年,向司机张手,司机随手丢了一个铜板。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
我妈妈把一条挂毯挂在墙上。
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种艺操作将逐渐推广起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾向于尽量利用太阳能。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁的垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地的扔了这个无用的家伙。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助的人。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男人不是让人厌恶的。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他向他伸出手表示和解。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不是童年分糖果, 伸出手然后排排坐。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为我从小就崇拜法国艺术。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
Il tend le cou pour mieux voir.
他伸长脖子好看得更清楚些。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把嫩的部分切成片。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子被固定起来。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把我半骗半拉过来的青年,向司机张手,司机随手丢了一个铜板。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
我妈妈把一条挂毯挂在墙上。
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种艺操作将逐渐推广起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许多国家都倾于尽量利用太阳能。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁垃圾箱
张开了手臂,
死心塌地
扔了这个无用
家伙。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助人。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔男人不是让人厌恶
。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣面容温柔慈爱、和蔼安详
表情立刻给他以影响。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他他伸出手表示和解。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不是童年分糖果, 伸出手然后排排坐。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为从小就崇拜法国艺术。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
Il tend le cou pour mieux voir.
他伸长脖子好看得更清楚些。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再把部分切成片。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮小钉子被固定起来。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个把半骗半拉过来
青年,
司机张手,司机随手丢了一个铜板。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
妈妈把一条挂毯挂在墙上。
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
好,特别是鱼
。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种艺操作将逐渐推广起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
指正。
tendre à: chercher, contribuer, tourner, viser,
se tendre: se détendre,
Les dialectes sont en constant recul, certains tendent meme a disparaitre.
方言也各式各样。有些逐渐消失了。
Il allait, l’oeil en éveil, l’oreille tendue.
他眼睛警惕地在察看,耳朵在注意倾听。
Ces dernières années, nombre de pays tendent à mettre en valeur l’énergie solaire.
近年来许国家都倾向于尽量利用太阳能。
Une poubelle me tend les bras, je m’en débarrasse.
一旁的垃圾箱向我张开了手臂,我死心塌地的扔了这个无用的家伙。
Elle tend toujours la main à ceux qui ont besoin d'aide.
( 她总是帮助那些需要帮助的人。
Par exemple, un homme tendre n’est pas repoussant, au contraire.
比如说,一个温柔的男人不是让人厌恶的。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
画里神圣的面容温柔慈爱、和蔼安详的表情立刻给他以影响。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
他向他伸出手表示和解。
L'amour n'est pas un bonbon à l'enfance, puis tendre la main et à vélo.
爱不是童年分糖果, 伸出手然后排排坐。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种族争执也在日益改变。
L’atmosphère était tellement tendue qu’ils étaient sur le point de se battre.
双方争执不下,几乎发生打群架,气氛十分紧张。
Parce que depuis mon âge tendre, j’adore l’art français.
因为我从小就崇拜法国艺术。
Ils décrivent une ambiance tendue et des moyens de communication sous contrôle strict.
他们表示现在形势紧张,通讯仍然受到严格控制。
Il tend le cou pour mieux voir.
他伸长脖子好看得更清楚些。
Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾两端,再嫩的部分切成片。
Les petits clous qui tendent ces toisons sont figurés par granulation.
应用铆接技术,拉紧这些羊皮的小钉子被固定起来。
Le jeune qui m’a racolé tend la main au chauffeur qui lui glisse une pièce.
那个我半骗半拉过来的青年,向司机张手,司机随手丢了一个铜板。
Ma mère tend une tapisserie sur un mur.
我妈妈一条挂毯挂在墙上。
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特别是鱼很嫩。
Ce procédé technologique tend à se généraliser.
这种艺操作将逐渐推广起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。