法语助手
  • 关闭

v. i.
[助动词用être]1.
Je reviens vous chercher. 我找你。
Le docteur promit de revenir le lendemain. 医生答应第二
revenir à la charge [转]进攻, 三要求, 三提出


2. 回, 回到:
revenir à Shanghai 回到上海
revenir chez soi ( la maison) 回到家里
revenir à qn [引]与某人修旧好
Je reviens dans une minute. 我过一会儿就回
revenir de voyage 旅行回
revenir de l'école 从学校回
revenir de travailler 下班回
Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue. 因为地址写错, 信被退回了。
s'en revenir [书]从某处归:s'en revenir quelque part 回到某个地方
s'en revenir de la chasse 打猎归


3. 新出现; 在记忆中现; (在谈话、书写中)被提起:
Le soleil revient sur l'horizon. 太阳又出现在地平线上。
revenir sur l'eau 新浮出水面; [转]新被提出:Cet ancien projet revient sur l'eau. 这个旧方案新被提出
Cela me revient à l'esprit ( à la mémoire) 我想起这件事了。
Ça me revient! 我想起了!
Son nom revient souvent dans la conversation. 他的名字在对话中经常出现。
Cette question revient souvent sur le tapis. 这个问题经常被提出


4. (消、谣传等)被传到[指某人那里]:
La nouvelle m'en revient hier. 这消传到我这里。
[用作v. impers. ] Il m'est revenu que … 我听说…, 我获悉 …


5. 回复, 恢复:
Revenons à notre sujet. 回到本题上吧。
Revenons à nos moutons. 言归正传吧。
Je reviendrai là-dessus. 我要回过头讲这一点的。
J'en reviens à ma première idée. 我又回到自己最初对此事的想法。
revenir au chemin de fer 回铁路上去工作
revenir à la vie 复活; (病后)恢复健康
revenir à soi 苏醒, 恢复知觉
La vue lui est revenue. 他双眼复明了。
L'appétit ne lui revient pas. 他没有恢复食欲。
Le courage lui revient. 他又恢复了勇气。


6. 属于, 归于:
Cela lui revient de droit. 这个理所当然应该属于他。
C'est à lui qu'il revient de faire cette demande. 应该由他提出这个要求。
L' honneur revient à la collectivité. 荣誉归于集体。


7. 摆脱; 抛弃:
revenir d'une maladie 恢复健康
Il n'en reviendra pas. 他的病不会好了。
revenir de loin en revenir 死里逃生
revenir d'un étonnement 从惊讶中镇定下
n'en pas revenir 惊魂未定
revenir d'une erreur 认识到一个错误
revenir de ses illusions 抛弃幻想
revenir de tout 万念俱灰


8. 改变意见, 改变新考虑, 新处理:
revenir sur sa parole 食言
revenir sur le compte de qn 对某人改变看法
revenir sur sa décision 改变自己的决定
revenir sur une question 新考虑一个问题
Il n'y a pas à revenir. 已经定了。 不能改变了。


9. 等于[用在短语中]:
Cela revient au même. 这是一回事。
Cela revient à dire que vous acceptez ma proposition. 这就等于说你接受我的建议了。


10. [古]合适
11. [俗]使…感到顺眼, 合 … 胃口:

Sa figure ne me revient pas. 他那样子我真看不顺眼。

12. 新长出, 新生长:
Ces taillis reviennent mal. 这些轮伐的树木没有长好。

13. 花费:
Cet habit me revient à trois yuan. 这件衣服花了三元钱。

14. [俗]使嗳气:
Ces choux me reviennent. 我吃了这包心菜老是嗳气。

15. [烹调]油煎:
faire revenir de la viande. 煎肉
oignons revenues au beurre 黄油炸洋葱


16. <口>新变得干净
Après deux lavages, les rideaux sont bien revenus. 两次洗涤后,窗帘变得很干净了。

在复合时态中用être 做助动词。
类似的有:
aller
arriver
rester
monter
rentrer
sortir
partir
venir
revenir
devenir
descendre
naître
mourir



常见用法
faire revenir des oignons 用油煎洋葱
Sa tête ne me revient pas. 我不喜欢他。
coureur qui revient sur le peloton 追上领跑群的赛跑运动员
revenir sur ses pas 往回走

法语 助 手
助记:
re,复原+ven+ir动词后缀

词根:
ven(t)

派生:
  • revenu   n.m. 收入,收益

近义词:

revenir à: coûter,  se monter,  équivaloir,  appartenir,  rallier,  retrouver,  consister,  regagner,  réintégrer,  remettre,  valoir,  incomber,  signifier,  retourner,  monter,  échoir,  rejoindre,  rentrer

incomber,  recommencer,  regagner,  rentrer,  reparaître,  retourner,  repasser,  réapparaître,  se reproduire,  retourner à,  se remettre à,  ressurgir,  recouvrer,  récupérer,  retrouver,  rissoler,  sauter,  agréer,  convenir,  satisfaire,  
反义词:
défaillir,  dépérir,  partir,  s'en aller,  aller,  anticiper,  anticipé,  disparaître,  disparu,  déserter,  quitter,  s'effacer,  s'échapper,  s'évanouir
联想词
retourner倒转;repartir出发;quitter离开;revoir新看,看;rentrer,回到;ramener;reprendre拿,取;aller走,去;faire做出,创造,制造;retrouver新获得,新找到,找回;continuer继续;

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回响。

Je reviens dans une minute.

我一会儿就

Tant que vous avez confiance dans cette entreprise, nous reviendrons pour donner plus d'enthousiasme.

只要您对本公司投入信任,我们以更多热情给予回报

On pourrait revenir dans un quart d’heure.

可能一刻钟以后

Madame, devant Dieu, je fais le serment de revenir à la fin du tournoi.

夫人,我在上帝面前发誓:比赛结束我一定

La direction leur avait dit qu'ils ne pourraient revenir àl'usine qu'avec des cheveux courts.

经历告诉他们只要剪短头发就可以返回工厂。

Cette reconnaissance, vous n’avez jamais douté qu’elle reviendrait ?

您从未怀疑过会新得到这种认可?

Il paraît absurde de revenir sur cette décision.

改变这个决定似乎没有道理。

Je consens, sauf à revenir sur ma décision.

我同意, 不过我以后也有可能改变我的决定。

Revenez quand vous voudrez, vous serez toujours le bienvenu.

我们随时欢迎您,您什么时候想

Après l'ouverture des portes, nous revenons, affamés, dans leur cité.

在所有的门打开后,我们了,在他们的城里,饥饿至极。

Brother attente stupide pour femme de revenir, même s'il savait que cela était impossible.

哥哥很傻的等着嫂子虽然他知道那是不可能的事。

Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.

之后,更为寂静。出乎意料的是,狼次离去,却也不了。

Vous voulez dire que la personne reviendra ?

你是想说这个人还

Il ne reviendra pas, je suis tranquille.

我肯定他不会

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月一去不复返。

Dans une cocotte, faites revenir les oignons hachés avec l'huile chaude.

在锅中,把切好的洋葱放油中翻炒。

Faire revenir le riz dans l'huile d'olive jusqu'à être translucide avec les échalotes émincées.

将切碎的洋葱和熟米放入油中,直到米半透明状。

Il n'est pas là, tant pis, je reviendrai.

他不在, 真倒霉, 我

Si tu es très gentil, je vais revenir cet après-midi avec une petite glace.

如果你乖的话,我下午时给你买个小冰欺凌。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 revenir 的法语例句

用户正在搜索


lumineusement, lumineux, luminion, luminisme, luministe, luminogène, luminométrie, luminophare, luminophore, luminosité,

相似单词


revendication, revendicatrice, revendiquer, revendre, revenez-y, revenir, revenir sur ses pas, revente, revenu, revenue,