法语助手
  • 关闭

rendre compte de

添加到生词本


loc. v.
汇报,解释,
rendre compte de sa mission 汇报完成任务的情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

到,注意到,觉察到;懂得,了解
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到了自己的错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你这小斗胆不斗胆!


Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局了解案情。

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面的几个了这方面的情况。

L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.

在活动中对理事

Ses efforts obligeront les responsables à mieux rendre compte de leurs actions.

他的努力无疑将确保更高度的问责制

3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.

的具体情况如下。

L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.

管理局以新闻稿方式宣传它的工作。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动的更新资料。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况提出报告

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员的年度报告中汇报这些交流情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理的一半成员将不需要对谁

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾了根据《公约》具体条款所作承诺的履行情况。

Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil.

秘书长应向委员和理事报告审查结果。

Il rendra compte de ces communications à la Commission dans son prochain rapport annuel.

特别报告员在即将提交给委员的年度报告中汇报上述来往函件情况。

Ces difficultés n'empêchaient pas de se rendre compte de la gravité du problème.

但是,这些限制因素不能掩盖问题的严重性。

Le Commissaire rendra compte de la suite donnée à ces recommandations dans son prochain rapport.

外聘审计员将在其下一份报告中汇报有关这些建的落实情况。

Les femmes elles-mêmes se rendent compte de l'importance de ce rôle et y tiennent.

妇女自己也认为这一角色意义重大并坚持扮演这一角色。

Faute de consensus, les rapports devraient dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées.

如果没有形成共识,特设专家组的报告应充分反映出各种不同的意见。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写了第1325号决执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映了国际合作机制发展中的这一变化。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务的情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,了解
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到了自己的错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局了解案情。

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面的几个例子说明了这方面的情况。

L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.

大会在活中对理事会

Ses efforts obligeront les responsables à mieux rendre compte de leurs actions.

他的努力无疑将确保更高度的问责制

3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.

圆桌会议的具体情况如下。

L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.

管理局以新闻稿方式宣传它的工作。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项的更新资料。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况提出报告

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员会的年度报告中汇报这些交流情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会的一半成员将不需要对谁

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾了根据《公约》具体条款所作承诺的履情况。

Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil.

秘书长应向委员会和理事会报告审查结果。

Il rendra compte de ces communications à la Commission dans son prochain rapport annuel.

特别报告员会在即将提交给委员会的年度报告中汇报上述来往函件情况。

Ces difficultés n'empêchaient pas de se rendre compte de la gravité du problème.

但是,这些限制因素不能掩盖问题的严重性。

Le Commissaire rendra compte de la suite donnée à ces recommandations dans son prochain rapport.

外聘审计员将在其下一份报告中汇报有关这些建议的落实情况。

Les femmes elles-mêmes se rendent compte de l'importance de ce rôle et y tiennent.

妇女自己也认为这一角色意义重大并坚持扮演这一角色。

Faute de consensus, les rapports devraient dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées.

如果没有形成共识,特设专家组的报告应充分反映出各种不同的意见。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写了第1325号决议执情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映了国际合作机制发展中的这一变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务情况
rendre compte d'un livre 一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,了解
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到了自己
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局了解案情。

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面几个例子说明了这方面情况。

L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.

大会在活动中对理事会

Ses efforts obligeront les responsables à mieux rendre compte de leurs actions.

努力无疑将确保更高度问责制

3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.

圆桌会议具体情况如下。

L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.

管理局以新闻稿方式宣传工作。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中有关这项主动行动更新资料。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况出报告

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将委员会年度报告中汇报这些流情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会一半成员将不需要对谁

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾了根据《公约》具体条款所作承诺履行情况。

Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil.

秘书长应向委员会和理事会报告审查结果。

Il rendra compte de ces communications à la Commission dans son prochain rapport annuel.

特别报告员会在即将委员会年度报告中汇报上述来往函件情况。

Ces difficultés n'empêchaient pas de se rendre compte de la gravité du problème.

但是,这些限制因素不能掩盖问题严重性。

Le Commissaire rendra compte de la suite donnée à ces recommandations dans son prochain rapport.

外聘审计员将在其下一份报告中汇报有关这些建议落实情况。

Les femmes elles-mêmes se rendent compte de l'importance de ce rôle et y tiennent.

妇女自己也认为这一角色意义重大并坚持扮演这一角色。

Faute de consensus, les rapports devraient dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées.

如果没有形成共识,特设专家组报告应充分反映出各种不同意见。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写了第1325号决议执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映了国际合作机制发展中这一变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,了解
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到了自己错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局了解

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面几个例子说明了这方面

L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.

大会在活动中对理事会

Ses efforts obligeront les responsables à mieux rendre compte de leurs actions.

努力无疑将确保问责制

3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.

圆桌会议具体如下。

L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.

管理局以新闻稿方式宣传工作。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动新资料。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展提出报告

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员会报告中汇报这些交流

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会一半成员将不需要对谁

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾了根据《公约》具体条款所作承诺履行

Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil.

秘书长应向委员会和理事会报告审查结果。

Il rendra compte de ces communications à la Commission dans son prochain rapport annuel.

特别报告员会在即将提交给委员会报告中汇报上述来往函件

Ces difficultés n'empêchaient pas de se rendre compte de la gravité du problème.

但是,这些限制因素不能掩盖问题严重性。

Le Commissaire rendra compte de la suite donnée à ces recommandations dans son prochain rapport.

外聘审计员将在其下一份报告中汇报有关这些建议落实

Les femmes elles-mêmes se rendent compte de l'importance de ce rôle et y tiennent.

妇女自己也认为这一角色意义重大并坚持扮演这一角色。

Faute de consensus, les rapports devraient dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées.

如果没有形成共识,特设专家组报告应充分反映出各种不同意见。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写了第1325号决议执行报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映了国际合作机制发展中这一变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务的情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,了解
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到了自己的错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小


Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局了解案情。

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面的几个例说明了这方面的情况。

L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.

大会在活动中对理事会

Ses efforts obligeront les responsables à mieux rendre compte de leurs actions.

他的努力无疑将确保更高度的问责制

3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.

圆桌会议的具体情况如下。

L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.

管理局以新闻稿方式宣传它的工作。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动的更新资料。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作进展情况提出报告

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员会的年度报告中汇报这些交流情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会的一半成员将不需要对谁

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾了根据《公约》具体条款所作承诺的履行情况。

Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil.

秘书长应向委员会和理事会报告审查结果。

Il rendra compte de ces communications à la Commission dans son prochain rapport annuel.

特别报告员会在即将提交给委员会的年度报告中汇报上述来往函件情况。

Ces difficultés n'empêchaient pas de se rendre compte de la gravité du problème.

但是,这些限制因素不能掩盖问题的严重性。

Le Commissaire rendra compte de la suite donnée à ces recommandations dans son prochain rapport.

外聘审计员将在下一份报告中汇报有关这些建议的落实情况。

Les femmes elles-mêmes se rendent compte de l'importance de ce rôle et y tiennent.

妇女自己也认为这一角色意义重大并坚持扮演这一角色。

Faute de consensus, les rapports devraient dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées.

如果没有形成共识,特设专家的报告应充分反映出各种不同的意见。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写了第1325号决议执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映了国际合作机制发展中的这一变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务的情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,了解
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到了自己的错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局了解案情。

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面的几个例子说明了这方面的情况。

L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.

大会在活动中对理事会

Ses efforts obligeront les responsables à mieux rendre compte de leurs actions.

他的努力无疑将确保更高度的问责制

3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.

圆桌会议的具体情况如下。

L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.

管理局以新闻稿方式宣传它的工作。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动的更新资料。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

设工作组就其进展情况提出报告

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员会的年度报告中汇报这些交流情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会的一半成员将不需要对谁

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾了根据《公约》具体条款所作承诺的履行情况。

Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil.

秘书长应向委员会和理事会报告审查结果。

Il rendra compte de ces communications à la Commission dans son prochain rapport annuel.

别报告员会在即将提交给委员会的年度报告中汇报上述来往函件情况。

Ces difficultés n'empêchaient pas de se rendre compte de la gravité du problème.

但是,这些限制因素不能掩盖问题的严重性。

Le Commissaire rendra compte de la suite donnée à ces recommandations dans son prochain rapport.

外聘审计员将在其下一份报告中汇报有关这些建议的落实情况。

Les femmes elles-mêmes se rendent compte de l'importance de ce rôle et y tiennent.

妇女自己也认为这一角色意重大并坚持扮演这一角色。

Faute de consensus, les rapports devraient dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées.

如果没有形成共识,设专家组的报告应充分出各种不同的意见。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写了第1325号决议执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书了国际合作机制发展中的这一变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务的情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,了解
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到了自己的错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局了解案情。

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

面的几个例子说明了这方面的情况。

L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.

大会在活动中对理事会

Ses efforts obligeront les responsables à mieux rendre compte de leurs actions.

他的努力无疑将确保更高度的问责制

3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.

圆桌会议的具体情况

L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.

理局以新闻稿方式宣传它的工作。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

次通报中提供有关这项主动行动的更新资料。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况提出报告

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员会的年度报告中汇报这些交流情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理会的一半成员将不需要对谁

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾了根据《公约》具体条款所作承诺的履行情况。

Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil.

秘书应向委员会和理事会报告审查结果。

Il rendra compte de ces communications à la Commission dans son prochain rapport annuel.

特别报告员会在即将提交给委员会的年度报告中汇报上述来往函件情况。

Ces difficultés n'empêchaient pas de se rendre compte de la gravité du problème.

但是,这些限制因素不能掩盖问题的严重性。

Le Commissaire rendra compte de la suite donnée à ces recommandations dans son prochain rapport.

外聘审计员将在其一份报告中汇报有关这些建议的落实情况。

Les femmes elles-mêmes se rendent compte de l'importance de ce rôle et y tiennent.

妇女自己也认为这一角色意义重大并坚持扮演这一角色。

Faute de consensus, les rapports devraient dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées.

果没有形成共识,特设专家组的报告应充分反映出各种不同的意见。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写了第1325号决议执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映了国际合作机制发展中的这一变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务情况
rendre compte d'un livre 给本书写书


se rendre compte de
loc. v. pr.

到,注意到,觉察到;懂得,了解
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到了自己错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局了解案情。

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到只长颈鹿。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面几个例子说明了这方面情况。

L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.

在活动中对理事

Ses efforts obligeront les responsables à mieux rendre compte de leurs actions.

努力无疑将确保更高度问责制

3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.

圆桌情况如下。

L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.

管理局以新闻稿方式宣传工作。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动更新资料。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

他邀请特设工作组就其进展情况提出报告

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

他将在即将提交给委员年度报告中汇报这些交流情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

安理半成员将不需要对谁

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾了根据《公约》具条款所作承诺履行情况。

Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil.

秘书长应向委员和理事报告审查结果。

Il rendra compte de ces communications à la Commission dans son prochain rapport annuel.

特别报告员在即将提交给委员年度报告中汇报上述来往函件情况。

Ces difficultés n'empêchaient pas de se rendre compte de la gravité du problème.

但是,这些限制因素不能掩盖问题严重性。

Le Commissaire rendra compte de la suite donnée à ces recommandations dans son prochain rapport.

外聘审计员将在其下份报告中汇报有关这些建议落实情况。

Les femmes elles-mêmes se rendent compte de l'importance de ce rôle et y tiennent.

妇女自己也认为角色意义重大并坚持扮演这角色。

Faute de consensus, les rapports devraient dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées.

如果没有形成共识,特设专家组报告应充分反映出各种不同意见。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写了第1325号决议执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

些区域性文书反映了国际合作机制发展中变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,

loc. v.
汇报,解释,说明
rendre compte de sa mission 汇报完成任务情况
rendre compte d'un livre 给一本书写书评


se rendre compte de
loc. v. pr.

体会到,注意到,觉察到;懂得,了解
Elles se sont rendu compte de leur erreur. 她们觉察到了自己错误。
Vous vous rendez compte! <口>您想想看![表示惊讶等]
Tu te rends compte du culot de ce type! <口>你说这小子斗胆不斗胆!


Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.

记者去警察局了解案情。

La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.

小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。

Les exemples suivants rendent compte de la situation.

下面几个例子说明了这方面情况。

L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.

大会在活动中

Ses efforts obligeront les responsables à mieux rendre compte de leurs actions.

力无疑将确保更高度问责制

3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.

圆桌会议具体情况如下。

L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.

局以新闻稿方式宣传工作。

Je rendrai compte de l'évolution de cette initiative dans mon prochain exposé.

在下次通报中提供有关这项主动行动更新资料。

Il invite le groupe de rédaction ad hoc à rendre compte de ses délibérations.

邀请特设工作组就其进展情况提出报告

Il rendra compte de ces communications dans son prochain rapport annuel à la Commission.

将在即将提交给委员会年度报告中汇报这些交流情况。

La moitié des membres du Conseil serait dispensée de rendre compte de ses actes.

一半成员将不需要

Il rend compte de l'exécution des obligations énoncées dans divers articles du Pacte.

报告回顾了根据《公约》具体条款所作承诺履行情况。

Le Secrétaire général rend compte de cet examen à la Commission et au Conseil.

秘书长应向委员会和报告审查结果。

Il rendra compte de ces communications à la Commission dans son prochain rapport annuel.

特别报告员会在即将提交给委员会年度报告中汇报上述来往函件情况。

Ces difficultés n'empêchaient pas de se rendre compte de la gravité du problème.

但是,这些限制因素不能掩盖问题严重性。

Le Commissaire rendra compte de la suite donnée à ces recommandations dans son prochain rapport.

外聘审计员将在其下一份报告中汇报有关这些建议落实情况。

Les femmes elles-mêmes se rendent compte de l'importance de ce rôle et y tiennent.

妇女自己也认为这一角色意义重大并坚持扮演这一角色。

Faute de consensus, les rapports devraient dûment rendre compte de la diversité des vues exprimées.

如果没有形成共识,特设专家组报告应充分反映出各种不同意见。

Le CPEM a établi un rapport qui rend compte de l'application de la résolution 1325.

总统妇女平等问题咨询处编写了第1325号决议执行情况报告。

Certains instruments régionaux rendent compte de cette dynamique dans l'élaboration de mécanismes de coopération internationale.

一些区域性文书反映了国际合作机制发展中这一变化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rendre compte de 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


rendez-vous, rendormir, rendosser, rendoubler, rendre, rendre compte de, rendre compte de (se), rendu, rendu.-e, rendurcir,