Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎地表明一种政治意愿,这种意愿使我们有义务开展工作。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理会应而关心处理这一问题。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们必须采取行动,认真对待这一问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告的时限曾列为将在其季度会议上追询监督厅的问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会的工作重点是满足应急性质的采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可的案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院表示,解释和应用“”这一概念的灵活幅度是十分有限的。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长以迫切和认真的态度对待第1701(2006)号决议的执行问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,会立即作出反应,明确地表达了灾后普遍存在的合作精神。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
在防止环境恶化方面缺乏决心或行动不及时的现象正在危及我们星球上的生命。
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
解囊相助的简单行动,往往再加上的反应与协调,将能够产生明显的效果。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合必须对武装冲突中针对和平平民的暴力和破坏民用场所的现象
作出反应。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨在执行委员会的商定和确切任务的工作将尽快和有效展开。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
的确,委员会是代表各会员行事,委员会的成功要靠各会员
提供及时、有效的援助。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合必须
而有效地应对暴力侵害平民事件以及武装冲突期间破坏民用设施的行为。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨在强调调查应当是有意义的、地、彻底的、无偏向的和实质性的。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他在访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历的印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望会将显示出团结精神,对尼加拉瓜在目前的困境中提出的任何援助要求以及任何援助呼吁作出
、慷慨的回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎地表明一种政治意愿,这种意愿使我们有义务开展工作。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理会应而关心处理这一问题。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们必须采取行动,认真对待这一问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告的时限曾列为将在其季度会议上追询监督厅的问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会的工作重点是满足应急性质的采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可的案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院表示,解释和应“
”这一概念的灵活幅度是十分有限的。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长以迫切和认真的态度对待第1701(2006)号决议的执行问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,国际社会立即作出反应,明确地表达了灾后普遍存在的合作精神。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
在防止环境恶化方面缺乏决心或行动不及时的现象正在危及我们星球上的生命。
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
解囊相助的简单行动,往往再加上的反应与协调,将能够产生明显的效果。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须对武装冲突中针对和平平民的暴力和破坏民场所的现象
作出反应。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨在执行委员会的商定和确切任务的工作将尽快和有效展开。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
的确,委员会是代表各会员国行事,委员会的成功要靠各会员国提供及时、有效的援助。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须而有效地应对暴力侵害平民事件以及武装冲突期间破坏民
设施的行为。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨在强调调查应当是有意义的、地、彻底的、无偏向的和实质性的。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他在访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历的印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社会将显示出团结精神,对尼加拉瓜在目前的困境中提出的任何援助要求以及任何援助呼吁作出、慷慨的回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎表明一种政治意愿,这种意愿使我们有义务迅
开展工作。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理会应迅而关心处理这一问题。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们必须迅采取行动,认真对待这一问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告的时限曾列为将度会议上追询监督厅的问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会的工作重点是满足应急性质的采购要求,该委员会勤勉和有效处理了核可的案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院表示,解释和应用“迅”这一概念的灵活幅度是十分有限的。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长以迫切和认真的态度对待第1701(2006)号决议的执行问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,国际社会立即作出反应,明确表达了灾后普遍存
的合作精神。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
防止环境恶化方面缺乏决心或行动不及时的现象正
危及我们星球上的生命。
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
解囊相助的简单行动,往往再加上迅的反应与协调,将能够产生明显的效果。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须对武装冲突中针对和平平民的暴力和破坏民用场所的现象迅作出反应。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨执行委员会的商定和确切任务的工作将尽快和有效展开。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
的确,委员会是代表各会员国行事,委员会的成功要靠各会员国提供及时、有效的援助。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须迅而有效
应对暴力侵害平民事件以及武装冲突期间破坏民用设施的行为。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨强调调查应当是有意义的、迅
、彻底的、无偏向的和实质性的。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历的印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社会将显示出团结精神,对尼加拉瓜目前的困境中提出的任何援助要求以及任何援助呼吁作出迅
、慷慨的回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎地表明一种政治意愿,这种意愿使我们有义务迅开展工作。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理会应迅而关心处理这一问题。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们必须迅采取行动,认真对待这一问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告时限曾列为将在其季
会议上追询监督厅
问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会工作重点是满足应急性
采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可
案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院表示,解释和应用“迅”这一概念
灵活幅
是十分有限
。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长以迫切和认真对待第1701(2006)号决议
执行问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,国际社会立即作出反应,明确地表达了灾后普遍存在合作精神。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
在防止环境恶化方面缺乏决心或行动不及时现象正在危及我们星球上
生命。
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
解囊相助简单行动,往往再加上迅
反应与协调,将能够产生明显
效果。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性对话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性对话。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须对武装冲突中针对和平平民暴力和破坏民用场所
现象迅
作出反应。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨在执行委员会商定和确切任务
工作将尽快和有效展开。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
确,委员会是代表各会员国行事,委员会
成功要靠各会员国提供及时、有效
援助。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须迅而有效地应对暴力侵害平民事件以及武装冲突期间破坏民用设施
行为。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨在强调调查应当是有意义、迅
地、彻底
、无偏向
和实
性
。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他在访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社会将显示出团结精神,对尼加拉瓜在目前困境中提出
任何援助要求以及任何援助呼吁作出迅
、慷慨
回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布谈已耗尽。
C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎地表明一种政治意愿,这种意愿使我们有义务开展工作。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理应
而关心处理这一问题。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们必须采取行动,认真对待这一问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告的时限曾列为将在其季度议上追询监督厅的问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员的工作重点是满足应急性质的采购要求,该委员
和有效地处理了核可的案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院表示,解释和应用“”这一概念的灵活幅度是十分有限的。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长以迫切和认真的态度对待第1701(2006)号决议的执行问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,国际社立即作出
应,明确地表达了灾后普遍存在的合作精神。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
在防止环境恶化方面缺乏决心或行动不及时的现象正在危及我们星球上的生命。
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
解囊相助的简单行动,往往再加上的
应与协调,将能够产生明显的效果。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须对武装冲突中针对和平平民的暴力和破坏民用场所的现象作出
应。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨在执行委员的商定和确切任务的工作将尽快和有效展开。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
的确,委员是代表各
员国行事,委员
的成功要靠各
员国提供及时、有效的援助。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须而有效地应对暴力侵害平民事件以及武装冲突期间破坏民用设施的行为。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨在强调调查应当是有意义的、地、彻底的、无偏向的和实质性的。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他在访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历的印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社将显示出团结精神,对尼加拉瓜在目前的困境中提出的任何援助要求以及任何援助呼吁作出
、慷慨的回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎地表明一种政治意愿,这种意愿使我们有义务开展工作。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理会应而关心处理这一问题。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们必须采取行动,认真对待这一问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告的时限曾列为将在其季度会议上追询监督厅的问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委会的工作重点是满足应急性质的采购要求,该委
会勤勉和有效地处理了核可的案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院表示,解释和应用“”这一概念的灵活幅度是十分有限的。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长和认真的态度对待第1701(2006)号决议的执行问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,国际社会立即作出反应,明确地表达了灾后普遍存在的合作精神。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
在防止环境恶化方面缺乏决心或行动不及时的现象正在危及我们星球上的生命。
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
解囊相助的简单行动,往往再加上的反应与协调,将能够产生明显的效果。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须对武装冲突中针对和平平民的暴力和破坏民用场所的现象作出反应。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨在执行委会的商定和确
任务的工作将尽快和有效展开。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
的确,委会是代表各会
国行事,委
会的成功要靠各会
国提供及时、有效的援助。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须而有效地应对暴力侵害平民事件
及武装冲突期间破坏民用设施的行为。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨在强调调查应当是有意义的、地、彻底的、无偏向的和实质性的。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他在访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历的印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社会将显示出团结精神,对尼加拉瓜在目前的困境中提出的任何援助要求及任何援助呼吁作出
、慷慨的回应。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎地表明一种政治意愿,这种意愿使我们有义务迅开展工作。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理会应迅而关心处理这一问题。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们必须迅采取行动,认真对待这一问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告的时限曾列为将在其季度会议上追询监督厅的问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会的工作重点是满足应急性质的采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可的案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院表示,解释和应用“迅”这一概念的
度是十分有限的。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长以迫切和认真的态度对待第1701(2006)号决议的执行问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,国际社会立即作出反应,明确地表达了灾后普遍存在的合作精神。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
在防止环境恶化方面缺乏决心或行动不及时的现象正在危及我们星球上的生命。
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
解囊相助的简单行动,往往再加上迅的反应与协调,将能够产生明显的效果。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性的对话。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须对武装冲突中针对和平平民的暴力和破坏民用场所的现象迅作出反应。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨在执行委员会的商定和确切任务的工作将尽快和有效展开。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
的确,委员会是代表各会员国行事,委员会的成功要靠各会员国提供及时、有效的援助。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须迅而有效地应对暴力侵害平民事件以及武装冲突期间破坏民用设施的行为。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨在强调调查应当是有意义的、迅地、彻底的、无偏向的和实质性的。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他在访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历的印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社会将显示出团结精神,对尼加拉瓜在目前的困境中提出的任何援助要求以及任何援助呼吁作出迅、慷慨的回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这是令人欢迎地表明一种政治意愿,这种意愿使我们有义务迅开展工作。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理会迅
而关心处理这一问题。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们必须迅采取行动,认真对待这一问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告的时限曾列为将在其季度会议上追询监督厅的问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会的工作重点是满足质的采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可的案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院表示,解释和用“迅
”这一概念的灵
幅度是十分有限的。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长以迫切和认真的态度对待第1701(2006)号决议的执行问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,国际社会立即作出反,明确地表达了灾后普遍存在的合作精神。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
在防止环境恶化方面缺乏决心或行动不及时的现象正在危及我们星球上的生命。
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
解囊相助的简单行动,往往再加上迅的反
与协调,将能够产生明显的效果。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设的对话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设的对话。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须对武装冲突中针对和平平民的暴力和破坏民用场所的现象迅作出反
。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨在执行委员会的商定和确切任务的工作将尽快和有效展开。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
的确,委员会是代表各会员国行事,委员会的成功要靠各会员国提供及时、有效的援助。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须迅而有效地
对暴力侵害平民事件以及武装冲突期间破坏民用设施的行为。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨在强调调查当是有意义的、迅
地、彻底的、无偏向的和实质
的。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他在访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历的印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社会将显示出团结精神,对尼加拉瓜在目前的困境中提出的任何援助要求以及任何援助呼吁作出迅、慷慨的回
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est difficile de comprendre la promptitude à déclarer les pourparlers dans une impasse finale.
难于理解有人愿意宣布会谈已耗尽。
C'est une indication satisfaisante d'une volonté politique, qui nous oblige à agir avec promptitude.
这令人欢迎地表明
种政治意愿,这种意愿使我们有义务迅
开展工作。
De toute évidence, il est nécessaire que le Conseil aborde cette question avec promptitude et sensibilité.
显然,安理会应迅而关心处理这
问题。
Nous devons faire face à ce problème avec sérieux et promptitude.
我们必须迅采取
动,认真对待这
问题。
Le Comité ajoutera la promptitude des rapports aux questions à suivre avec le BSCI lors de ses sessions trimestrielles.
审咨委将把报告时限曾列为将在其季度会议上追询监督厅
问题。
Le Comité s'occupe des marchés répondant à des besoins urgents; son travail est efficace, les affaires sont réglées avec promptitude.
该委员会工作重点
满足应急性质
采购要求,该委员会勤勉和有效地处理了核可
案件。
La Cour a indiqué que le degré de souplesse pour interpréter et appliquer la notion de « promptitude » était très faible.
法院表示,解释和应用“迅”这
概念
灵活幅度
十分有限
。
Le Danemark salue la promptitude et la diligence avec lesquelles le Secrétaire général a abordé l'application de la résolution 1701 (2006).
丹麦欢迎秘书长以迫切和认真态度对待第1701(2006)号决议
问题。
La promptitude avec laquelle la communauté internationale a réagi est une preuve éclatante de l'esprit de coopération consécutif à la tragédie.
灾后,国际社会立即作出反应,明确地表达了灾后普遍存在合作精神。
L'absence de détermination et de promptitude s'agissant de prévenir la dégradation de l'environne-ment met en danger la vie sur notre planète.
在防止环境恶化方面缺乏决心或动不及时
现象正在危及我们星球上
生命。
De simples gestes de don, souvent combinés avec la promptitude des ripostes et de la coordination, feront une différence et porteront leurs fruits.
解囊相助简单
动,往往再加上迅
反应与协调,将能够产生明显
效果。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été relevée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性对话。
La promptitude de la Nouvelle-Zélande à nouer un dialogue ouvert et constructif par le biais du mécanisme de l'EPU a également été constatée.
会议还注意到了新西兰随时准备通过普遍定期审议机制,展开坦率和建设性对话。
L'ONU doit réagir avec promptitude aux cas de violences contre des civils pacifiques et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须对武装冲突中针对和平平民暴力和破坏民用场所
现象迅
作出反应。
Nous avons bon espoir que l'efficacité et la promptitude de ses travaux permettront de mettre en œuvre les mandats précis confié à la Commission.
我们希望,旨在委员会
商定和确切任务
工作将尽快和有效展开。
Elle agit au nom des États Membres et son succès est tributaire de l'efficacité et de la promptitude avec lesquelles ils lui apportent leur concours.
确,委员会
代表各会员国
事,委员会
成功要靠各会员国提供及时、有效
援助。
L'ONU doit réagir avec promptitude et efficacité aux cas de violences contre des civils et à la destruction de sites civils pendant les conflits armés.
联合国必须迅而有效地应对暴力侵害平民事件以及武装冲突期间破坏民用设施
为。
On a fait observer que ce mot était censé souligner qu'une enquête devait être menée avec sérieux, promptitude, minutie et aller au fond des choses.
解释称该词旨在强调调查应当有意义
、迅
地、彻底
、无偏向
和实质性
。
Je le remercie moi aussi de la promptitude avec laquelle il est venu au Conseil après son voyage pour nous faire part de ses premières impressions.
我也感谢他在访问之后这么快就向我们提出报告,告诉我们他亲身经历印象。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社会将显示出团结精神,对尼加拉瓜在目前困境中提出
任何援助要求以及任何援助呼吁作出迅
、慷慨
回应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。