La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数的方案
注意性别
题。
题的,有疑
的,可疑的,未定的
法,
题总体,一组
题
的提
法事

简单。
是以建立一套提
方法而开始的。
题,
话;
题;La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数的方案
注意性别
题。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
这是一个所有

关切的
题。
Le taux de rotation du personnel est également problématique.
工作人员更替情况也有可能带来
题。
La définition de mercenaire en droit international est hautement problématique.
际法中的雇佣军定义,就其本身而论,
成
题。
Le Président a noté que certains des termes employés étaient problématiques.
他说,有些用语引起一些
题。
La tâche de création d'une capacité policière est plus problématique.
建立警务能力的任务依然更具挑战。
Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes.
每周出版一系列讨论性别
题的文章。
Les conditions sanitaires sont également problématiques dans une bonne partie du pays.
该
许多地区的卫生状况也
糟糕。
L'un des éléments à prendre en compte est la problématique hommes-femmes.
性别
题是修订关注的因素之一。
Lors des discussions, on s'est interrogé sur la problématique du développement.
讨论中提出了发展方面的关切。
Un module de formation sera plus spécifiquement consacré aux problématiques liées au genre.
一个培训单元将专门针对与性别有关的各种
题。
Rares sont les autres entités qui ont intégré cette problématique dans leurs rapports phares.
少有其他
体报告说它们将社会性别观点纳入到了引人注目的报告中。
Nous suivront tous les efforts déployés pour résoudre la problématique complexe des migrations.
我们将继续作出一切努力,来解决复杂的移民
题。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法的努力受到阻挠,因而日渐无望。
Il a été dit que cette question dépassait largement la problématique de l'expulsion.
有的委员提出,这一
题远远超出了驱逐的
题。
Or l'aspect « développement » fait bien partie de la problématique générale du coton.
发展考虑是更广泛的棉花
题的一部分。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社会的
题。
On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.
在整个条约法的编纂过程当中也可发现同一
题。
Il en résulte que la conservation à long terme des signatures électroniques est généralement problématique.
这通常会使电子签字的长时期保留成为
题。
Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.
另外一个相关方面是,与双方结盟的其他武装团体的一体化,目前这一方面也依然存在
题。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
题的,有疑
的,可疑的,未定的
)
〕
然判断,或然判断 un raisonnement problématique 或然推理
法,
题总体,一组
题
学家的提
法事实上很简单。
学都是以建立一套提
方法而开始的。
〕
然判断,或然判断
题,
话;
题;
概念,基
知识;La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数的方案都注意性别
题。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
这是一个所有国家都关切的
题。
Le taux de rotation du personnel est également problématique.
工作人员更替情况也有可能带来
题。
La définition de mercenaire en droit international est hautement problématique.
国际法中的雇佣军定义,就

而论,很成
题。
Le Président a noté que certains des termes employés étaient problématiques.
他说,有些用语引起一些
题。
La tâche de création d'une capacité policière est plus problématique.
建立警务能力的任务依然更具挑战。
Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes.
每周出版一系列讨论性别
题的文章。
Les conditions sanitaires sont également problématiques dans une bonne partie du pays.
该国许多地区的卫生状况也很糟糕。
L'un des éléments à prendre en compte est la problématique hommes-femmes.
性别
题是修订关注的因素之一。
Lors des discussions, on s'est interrogé sur la problématique du développement.
讨论中提出了发展方面的关切。
Un module de formation sera plus spécifiquement consacré aux problématiques liées au genre.
一个培训单元将专门针对与性别有关的各种
题。
Rares sont les autres entités qui ont intégré cette problématique dans leurs rapports phares.
很少有
他实体报告说它们将社会性别观点纳入到了引人注目的报告中。
Nous suivront tous les efforts déployés pour résoudre la problématique complexe des migrations.
我们将继续作出一切努力,来解决复杂的移民
题。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法的努力受到阻挠,因而日渐无望。
Il a été dit que cette question dépassait largement la problématique de l'expulsion.
有的委员提出,这一
题远远超出了驱逐的
题。
Or l'aspect « développement » fait bien partie de la problématique générale du coton.
发展考虑是更广泛的棉花
题的一部分。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社会的
题。
On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.
在整个条约法的编纂过程当中也可发现同一
题。
Il en résulte que la conservation à long terme des signatures électroniques est généralement problématique.
这通常会使电子签字的长时期保留成为
题。
Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.
另外一个相关方面是,与双方结盟的
他武装团体的一体化,目前这一方面也依然存在
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表
软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
题
,有疑
,可疑
,未定

与否不能肯定。
女人。 (福楼拜)
法,
题总体,一组
题
提
法事实上很简单。
方法而开始
。
未来
题,
话;
题;La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数
方案都注意性别
题。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
这是一个所有国家都关切
题。
Le taux de rotation du personnel est également problématique.
工作人员更替情况也有可能带来
题。
La définition de mercenaire en droit international est hautement problématique.
国际法中
雇佣军定义,就其本身而论,很成
题。
Le Président a noté que certains des termes employés étaient problématiques.
他说,有些用语引起一些
题。
La tâche de création d'une capacité policière est plus problématique.
建立警务能力
任务依然更

。
Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes.
每周出版一系列讨论性别
题
文章。
Les conditions sanitaires sont également problématiques dans une bonne partie du pays.
该国许多地区
卫生状况也很糟糕。
L'un des éléments à prendre en compte est la problématique hommes-femmes.
性别
题是修订关注
因素之一。
Lors des discussions, on s'est interrogé sur la problématique du développement.
讨论中提出了发展方面
关切。
Un module de formation sera plus spécifiquement consacré aux problématiques liées au genre.
一个培训单元将专门针对与性别有关
各种
题。
Rares sont les autres entités qui ont intégré cette problématique dans leurs rapports phares.
很少有其他实体报告说它们将社会性别观点纳入到了引人注目
报告中。
Nous suivront tous les efforts déployés pour résoudre la problématique complexe des migrations.
我们将继续作出一切努力,来解决复杂
移民
题。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法
努力受到阻挠,因而日渐无望。
Il a été dit que cette question dépassait largement la problématique de l'expulsion.
有
委员提出,这一
题远远超出了驱逐
题。
Or l'aspect « développement » fait bien partie de la problématique générale du coton.
发展考虑是更广泛
棉花
题
一部分。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社会
题。
On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.
在整个条约法
编纂过程当中也可发现同一
题。
Il en résulte que la conservation à long terme des signatures électroniques est généralement problématique.
这通常会使电子签字
长时期保留成为
题。
Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.
另外一个相关方面是,与双方结盟
其他武装团体
一体化,目前这一方面也依然存在
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。


,有疑
,可疑
,未定
女人。 (福楼拜) 
法,
总体,一组


法事实上很简单。
方法而开始
。
未来
,
话;
;
;La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数
方案都注意性别
。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
这是一个所有国家都关切

。
Le taux de rotation du personnel est également problématique.
工作人员更替情况也有可能带来
。
La définition de mercenaire en droit international est hautement problématique.
国际法中
雇佣军定义,就其本身而论,很成
。
Le Président a noté que certains des termes employés étaient problématiques.
他说,有些用语引起一些
。
La tâche de création d'une capacité policière est plus problématique.
建立警务能力
任务依然更具挑战。
Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes.
每周出版一系列讨论性别

文章。
Les conditions sanitaires sont également problématiques dans une bonne partie du pays.
该国许多地区
卫生状况也很糟糕。
L'un des éléments à prendre en compte est la problématique hommes-femmes.
性别
是修订关注
因素之一。
Lors des discussions, on s'est interrogé sur la problématique du développement.
讨论中
出了发展方面
关切。
Un module de formation sera plus spécifiquement consacré aux problématiques liées au genre.
一个培训单元将专门针对与性别有关
各种
。
Rares sont les autres entités qui ont intégré cette problématique dans leurs rapports phares.
很少有其他实体报告说它们将社会性别观点纳入到了引人注目
报告中。
Nous suivront tous les efforts déployés pour résoudre la problématique complexe des migrations.
我们将继续作出一切努力,来解决复杂
移民
。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法
努力受到阻挠,因而日渐无望。
Il a été dit que cette question dépassait largement la problématique de l'expulsion.
有
委员
出,这一
远远超出了驱逐

。
Or l'aspect « développement » fait bien partie de la problématique générale du coton.
发展考虑是更广泛
棉花

一部分。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社会

。
On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.
在整个条约法
编纂过程当中也可发现同一
。
Il en résulte que la conservation à long terme des signatures électroniques est généralement problématique.
这通常会使电子签字
长时期保留成为
。
Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.
另外一个相关方面是,与双方结盟
其他武装团体
一体化,目前这一方面也依然存在
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
题
,有疑
,可疑
,未定
女人。 (福楼拜) 

,或

un raisonnement problématique 或
推理
法,
题总体,一组
题
提
法事实上很简单。
方法而开始
。 

,或

未来
题,
话;
题;La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数
方案都注意性别
题。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
这是一个所有国家都关切
题。
Le taux de rotation du personnel est également problématique.
工作人员更替情况也有可能带来
题。
La définition de mercenaire en droit international est hautement problématique.
国际法中

军定义,就其本身而论,很成
题。
Le Président a noté que certains des termes employés étaient problématiques.
他说,有些用语引起一些
题。
La tâche de création d'une capacité policière est plus problématique.
建立警务能力
任务依
更具挑战。
Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes.
每周出版一系列讨论性别
题
文章。
Les conditions sanitaires sont également problématiques dans une bonne partie du pays.
该国许多地区
卫生状况也很糟糕。
L'un des éléments à prendre en compte est la problématique hommes-femmes.
性别
题是修订关注
因素之一。
Lors des discussions, on s'est interrogé sur la problématique du développement.
讨论中提出了发展方面
关切。
Un module de formation sera plus spécifiquement consacré aux problématiques liées au genre.
一个培训单元将专门针对与性别有关
各种
题。
Rares sont les autres entités qui ont intégré cette problématique dans leurs rapports phares.
很少有其他实体报告说它们将社会性别观点纳入到了引人注目
报告中。
Nous suivront tous les efforts déployés pour résoudre la problématique complexe des migrations.
我们将继续作出一切努力,来解决复杂
移民
题。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法
努力受到阻挠,因而日渐无望。
Il a été dit que cette question dépassait largement la problématique de l'expulsion.
有
委员提出,这一
题远远超出了驱逐
题。
Or l'aspect « développement » fait bien partie de la problématique générale du coton.
发展考虑是更广泛
棉花
题
一部分。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社会
题。
On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.
在整个条约法
编纂过程当中也可发现同一
题。
Il en résulte que la conservation à long terme des signatures électroniques est généralement problématique.
这通常会使电子签字
长时期保留成为
题。
Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.
另外一个相关方面是,与双方结盟
其他武装团体
一体化,目前这一方面也依
存在
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
题
,有疑
,可疑
,未定
女人。 (福楼拜) 
,
然
un raisonnement problématique
然推理
法,
题总体,一组
题
提
法事实上很简单。
方法而开始
。 
,
然
未来
题,
话;
题;La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数
方案都注意性别
题。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
这是一个所有国家都关切
题。
Le taux de rotation du personnel est également problématique.
工作人员更替情况也有可能带来
题。
La définition de mercenaire en droit international est hautement problématique.
国际法

佣军定义,就其本身而论,很成
题。
Le Président a noté que certains des termes employés étaient problématiques.
他说,有些用语引起一些
题。
La tâche de création d'une capacité policière est plus problématique.
建立警务能力
任务依然更具挑战。
Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes.
每周出版一系列讨论性别
题
文章。
Les conditions sanitaires sont également problématiques dans une bonne partie du pays.
该国许多地区
卫生状况也很糟糕。
L'un des éléments à prendre en compte est la problématique hommes-femmes.
性别
题是修订关注
因素之一。
Lors des discussions, on s'est interrogé sur la problématique du développement.
讨论
提出了发展方面
关切。
Un module de formation sera plus spécifiquement consacré aux problématiques liées au genre.
一个培训单元将专门针对与性别有关
各种
题。
Rares sont les autres entités qui ont intégré cette problématique dans leurs rapports phares.
很少有其他实体报告说它们将社会性别观点纳入到了引人注目
报告
。
Nous suivront tous les efforts déployés pour résoudre la problématique complexe des migrations.
我们将继续作出一切努力,来解决复杂
移民
题。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法
努力受到阻挠,因而日渐无望。
Il a été dit que cette question dépassait largement la problématique de l'expulsion.
有
委员提出,这一
题远远超出了驱逐
题。
Or l'aspect « développement » fait bien partie de la problématique générale du coton.
发展考虑是更广泛
棉花
题
一部分。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社会
题。
On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.
在整个条约法
编纂过程当
也可发现同一
题。
Il en résulte que la conservation à long terme des signatures électroniques est généralement problématique.
这通常会使电子签字
长时期保留成为
题。
Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.
另外一个相关方面是,与双方结盟
其他武装团体
一体化,目前这一方面也依然存在
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
题的,有疑
的,可疑的,未定的
法,
题总体,一组
题
法事实上很简单。
方法而开始的。
题,
话;
题;
性,
征,
;
发;La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数的方案都注意性别
题。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
这是一个所有国家都关切的
题。
Le taux de rotation du personnel est également problématique.
工作人员更替情况也有可能带来
题。
La définition de mercenaire en droit international est hautement problématique.
国际法中的雇佣军定义,就其本身而论,很成
题。
Le Président a noté que certains des termes employés étaient problématiques.
他说,有些
语引起一些
题。
La tâche de création d'une capacité policière est plus problématique.
建立警务能力的任务依然更具挑战。
Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes.
每周出版一系列讨论性别
题的文章。
Les conditions sanitaires sont également problématiques dans une bonne partie du pays.
该国许多地区的卫生状况也很糟糕。
L'un des éléments à prendre en compte est la problématique hommes-femmes.
性别
题是修订关注的因素之一。
Lors des discussions, on s'est interrogé sur la problématique du développement.
讨论中提出了发展方面的关切。
Un module de formation sera plus spécifiquement consacré aux problématiques liées au genre.
一个培训单元将专门针对与性别有关的各种
题。
Rares sont les autres entités qui ont intégré cette problématique dans leurs rapports phares.
很少有其他实体报告说它们将社会性别观点纳入到了引人注目的报告中。
Nous suivront tous les efforts déployés pour résoudre la problématique complexe des migrations.
我们将继续作出一切努力,来解决
杂的移民
题。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法的努力受到阻挠,因而日渐无望。
Il a été dit que cette question dépassait largement la problématique de l'expulsion.
有的委员提出,这一
题远远超出了驱逐的
题。
Or l'aspect « développement » fait bien partie de la problématique générale du coton.
发展考虑是更广泛的棉花
题的一部分。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应
别关注儿童兵重返社会的
题。
On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.
在整个条约法的编纂过程当中也可发现同一
题。
Il en résulte que la conservation à long terme des signatures électroniques est généralement problématique.
这通常会使电子签字的长时期保留成为
题。
Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.
另外一个相关方面是,与双方结盟的其他武装团体的一体化,目前这一方面也依然存在
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
题的,有疑
的,可疑的,未定的
判
,
判
un raisonnement problématique 
推理
法,
题总体,一组
题
法事实上很简单。
方法而开始的。
判
,
判
题,
话;
题;
,
;
视;La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数的方
都注意性别
题。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
这是一个所有国家都关切的
题。
Le taux de rotation du personnel est également problématique.
工作人员更替情况也有可能带来
题。
La définition de mercenaire en droit international est hautement problématique.
国际法中的雇佣军定义,就其本身而论,很成
题。
Le Président a noté que certains des termes employés étaient problématiques.
他说,有些用语引起一些
题。
La tâche de création d'une capacité policière est plus problématique.
建立警务能力的任务依
更具挑战。
Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes.
每周出版一系列讨论性别
题的文章。
Les conditions sanitaires sont également problématiques dans une bonne partie du pays.
该国许多地区的卫生状况也很糟糕。
L'un des éléments à prendre en compte est la problématique hommes-femmes.
性别
题是修订关注的因素之一。
Lors des discussions, on s'est interrogé sur la problématique du développement.
讨论中提出了发展方面的关切。
Un module de formation sera plus spécifiquement consacré aux problématiques liées au genre.
一个培训单元将专门针对与性别有关的各种
题。
Rares sont les autres entités qui ont intégré cette problématique dans leurs rapports phares.
很少有其他实体报告说它们将社会性别观点纳入到了引人注目的报告中。
Nous suivront tous les efforts déployés pour résoudre la problématique complexe des migrations.
我们将继续作出一切努力,来解决复杂的移民
题。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法的努力受到阻挠,因而日渐无望。
Il a été dit que cette question dépassait largement la problématique de l'expulsion.
有的委员提出,这一
题远远超出了驱逐的
题。
Or l'aspect « développement » fait bien partie de la problématique générale du coton.
发展考虑是更广泛的棉花
题的一部分。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社会的
题。
On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.
在整个条约法的编纂过程当中也可发现同一
题。
Il en résulte que la conservation à long terme des signatures électroniques est généralement problématique.
这通常会使电子签字的长时期保留成为
题。
Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.
另外一个相关方面是,与双方结盟的其他武装团体的一体化,目前这一方面也依
存在
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
题的,有疑
的,可疑的,未定的
法,
题总体,一组
题
法事实上很简单。
方法而开始的。
词:
词:
题,
话;
题;
,
心;La majorité des programmes intègrent cette problématique.
大多数的方案都注意性别
题。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
这是一个所有国家都关切的
题。
Le taux de rotation du personnel est également problématique.
工作人员更替情况也有可能带来
题。
La définition de mercenaire en droit international est hautement problématique.
国际法中的雇佣军定
,就其本身而论,很成
题。
Le Président a noté que certains des termes employés étaient problématiques.
他说,有些用语引起一些
题。
La tâche de création d'une capacité policière est plus problématique.
建立警务能力的任务依然更具挑战。
Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes.
每周出版一系列讨论性别
题的文章。
Les conditions sanitaires sont également problématiques dans une bonne partie du pays.
该国许多地区的卫生状况也很糟糕。
L'un des éléments à prendre en compte est la problématique hommes-femmes.
性别
题是修订关注的因素之一。
Lors des discussions, on s'est interrogé sur la problématique du développement.
讨论中提出了发展方面的关切。
Un module de formation sera plus spécifiquement consacré aux problématiques liées au genre.
一个培训单元将专门针对与性别有关的各种
题。
Rares sont les autres entités qui ont intégré cette problématique dans leurs rapports phares.
很少有其他实体报告说它们将社会性别观点纳入到了引人注目的报告中。
Nous suivront tous les efforts déployés pour résoudre la problématique complexe des migrations.
我们将继续作出一切努力,来解决复杂的移民
题。
La recherche de solutions adéquates est contrariée et devient de plus en plus problématique.
寻求适当补救办法的努力受到阻挠,因而日渐无望。
Il a été dit que cette question dépassait largement la problématique de l'expulsion.
有的委员提出,这一
题远远超出了驱逐的
题。
Or l'aspect « développement » fait bien partie de la problématique générale du coton.
发展考
是更广泛的棉花
题的一部分。
Une attention particulière doit être accordée à la problématique de la réinsertion des enfants soldats.
应特别关注儿童兵重返社会的
题。
On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.
在整个条约法的编纂过程当中也可发现同一
题。
Il en résulte que la conservation à long terme des signatures électroniques est généralement problématique.
这通常会使电子签字的长时期保留成为
题。
Par ailleurs, l'intégration des autres groupes armés ralliés aux différentes parties reste elle aussi problématique.
另外一个相关方面是,与双方结盟的其他武装团体的一体化,目前这一方面也依然存在
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。