法语助手
  • 关闭
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促的, 迅速的
respiration précipitée 急促的呼吸

2. 匆忙的, 仓促的
départ précipité 仓促的动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀的

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动的,被传动的;poussé高的,强的,深入的,精工细作的;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫的,强制的;accéléré速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴的,强暴的;venu生长的,发育的;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机了企业的崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸的收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场的崩溃引起当前的危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既快速度,也现实的时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都会破坏迄今已经取得的成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

幸的是,这些事件但没有得到解决,反而变本和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国急于就这项议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促, 迅速
respiration précipitée 急促呼吸

2. 匆忙, 仓促
départ précipité 仓促动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动,被传动;poussé提高,深,精工细作;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫;accéléré速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴;venu生长,发育;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机了企业崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场崩溃引起当前危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国撤出既不应快速度,也不应以不现实时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经取得成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅速惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促的, 迅速的
respiration précipitée 急促的呼吸

2. 匆忙的, 仓促的
départ précipité 仓促的动身
Il est trop précipité dans ses décisions.过急地作决定。

3. 【化

n.m.
【化 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动的,被传动的;poussé提高的,加强的,深入的,精工细作的;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫的,强制的;accéléré加速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴的,强暴的;venu生长的,发育的;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业的崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸的收入中值从3 000锡克减至1 700锡克,而加沙地带则从1 944锡克减至900锡克

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场的崩溃引起当前的危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都会破坏迄今已经取得的成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促, 迅速
respiration précipitée 急促呼吸

2. 匆忙, 仓促
départ précipité 仓促
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱,被传;poussé,加强,深入,精工细作;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫,强制;accéléré加速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴,强暴;venu生长,发育;bouleversé摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场崩溃引起当前危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国撤出既不应加快速度,也不应以不现实时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经取得成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅速惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促的, 迅速的
respiration précipitée 急促的呼吸

2. 匆忙的, 仓促的
départ précipité 仓促的动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀的

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动的,被传动的;poussé提高的,加强的,深入的,精工细作的;jeté,防;forcé被迫的,强制的;accéléré加速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴的,强暴的;venu生长的,发育的;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快业的崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸的收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场的崩溃引起当前的危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引起一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都会破坏迄今已经取得的成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促, 迅速
respiration précipitée 急促呼吸

2. 匆忙, 仓促
départ précipité 仓促动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动,被传动;poussé提高,深,精工细作;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫;accéléré速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴;venu生长,发育;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机了企业崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场崩溃引起当前危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国撤出既不应快速度,也不应以不现实时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经取得成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅速惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急, 迅速
respiration précipitée呼吸

2. 匆忙, 仓
départ précipité
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱,被传;poussé提高,加强,深入,精工细作;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫,强制;accéléré加速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴,强暴;venu生长,发育;bouleversé摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场崩溃引起当前危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国撤出既不应加快速度,也不应以不现实时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经取得成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅速惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促的, 迅速的
respiration précipitée 急促的呼吸

2. 匆忙的, 仓促的
départ précipité 仓促的动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化

n.m.
【化 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动的,被传动的;poussé提高的,加强的,深入的,精工细作的;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫的,强制的;accéléré加速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴的,强暴的;venu生长的,发育的;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业的崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸的收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了,很多箱子、都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家住房市场的崩溃引起当前的危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国的撤出既不应加快速度,也不应以不现实的时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早的撤离都会破坏迄今已经取得的成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生的不仅仅是更为迅速的惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸的是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大的转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木的成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,
动词变位提示:précipité可能是动词précipiter变位形式

précipité, e

a.
1. 急促, 迅速
respiration précipitée 急促

2. 匆忙, 仓促
départ précipité 仓促动身
Il est trop précipité dans ses décisions.他过急地作决定。

3. 【化学】沉淀

n.m.
【化学】沉淀 法 语 助 手
近义词:
haletant,  hâtif,  être pressé,  rapide,  bâclé,  dépôt,  brutal,  expéditif,  sommaire,  brusque
反义词:
lent,  patient,  tranquille,  dissolution,  atermoyer,  attendre,  différer,  dissoudre,  hisser,  ralentir,  retarder,  surseoir

être précipité: calme,  lent,  tranquille,  

联想词
entraîné被驱动,被传动;poussé提高,加强,深入,精工细作;jeté堰堤,防波堤,堤;forcé被迫,强制;accéléré加速;plongé深;retardé延迟;conduit管子,管道,导管;brutal粗暴,强暴;venu生长,发育;bouleversé动摇;

Yangtsé envoie la eau courante précipitées par la foule ont vu seul.

但见长江送流水。

Il est trop précipité dans ses décisions.

他过地作决定。

Aussitôt ils s'étaient précipités dans la forêt.

他们立刻带着卫兵冲进了树林。

La crise pétrolière a précipité la ruine de l'entreprise.

石油危机加快了企业崩溃。

La plupart des personnes qui se trouvaient sur le pont ont été précipitées dans la rivière.

桥上大部分人员随即掉入河中。

La crise actuelle a encore précipité le long déclin économique de Jérusalem-Est.

西岸收入中值从3 000锡克尔减至1 700锡克尔,而加沙地带则从1 944锡克尔减至900锡克尔。

Hors du wagon de bagages, forcé et pillé, les colis étaient précipités sur la voie.

他们抢了行李车,很多箱子、行李都从里边给扔出来了。

L'effondrement du marché immobilier d'habitation dans les pays développés a précipité la crise actuelle.

发达国家崩溃引起当前危机。

La sortie de l'ONU ne doit être ni précipitée ni basée sur des échéances irréalistes.

联合国撤出既不应加快速度,也不应以不现实时限为依据。

Nous exhortons le Conseil à ne pas retirer ou réduire les forces de façon précipitée.

我们敦促安理会不要贸然撤出或削减部队。

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

期限引起了一种对峙。

Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.

但我们必须审慎,不能过早撤出

Un quelconque retrait précipité saperait les nombreux acquis obtenus jusqu'ici.

任何过早撤离都会破坏迄今已经取得成果。

Marijoy Chiong a ensuite été précipitée dans un ravin, tandis que Jacqueline Chiong a été battue.

随后Marijoy被推下一个深谷,而Jacqueline Chiong遭到殴打。

Mais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.

这一决心所产生不仅仅是更为迅速惩罚。

Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

不幸是,这些事件不但没有得到解决,反而变本加厉和更为严重。

Une transformation de cette ampleur ne peut se faire de façon instantanée ou précipitée.

这样巨大转变不能立即和仓促完成

Elle a dit non par peur de représailles, et s'est précipitée hors du tribunal.

她怕受报复,就说不是,就急忙走出了法庭。

Comme la croissance d'un arbre, la réconciliation après un conflit ne peut pas être précipitée.

象树木成长一样,冲突后和解不能操之过急

Il exhorte les États Membres à ne pas prendre une décision précipitée sur la proposition.

他敦促会员国不要急于就这项提议做出决定。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 précipité 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur, précipiteux,