TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的数是加权平均
。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
势估计
已按人口规模进行加权计算。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正常不得低于加权平均单位成本。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未加权平均数,与吸烟和有关的治疗案例排除不计。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算加权幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点数为单位列出加权工作人员分配情况和每个会员的加权的工作人员数。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
每类药物的估计数按每个的人口规模进行权重计算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求对际因素的范围和影响有更多了解。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾际标准与地域之间的分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一加权平均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。
Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.
而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间加权平浓度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表的数
是加权平
。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
国家趋估计
已按人口规模进行加权计算。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平正常
不得低于加权平
单位成本。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未加权平数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算加权幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为业
部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点数为单位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水平的降低幅度远远低于整体加权平
。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平数。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技术援助方案方面,还应更加平兼顾国际标准与地域之间的分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局提供良好的基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德国赞同特别代表平的评估与结论,赞同秘书长的报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一加权平还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。
Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.
而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平百分位数计算。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的数是加权平均
。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
国家趋势估计已按人口规模进行加权计算。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正常不得低于加权平均单位成本。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算加权幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人感小心翼翼地保持平衡。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点数为单位列出加权工作人员分配况和每个会员国的加权的工作人员数。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球要求对国际因素的范围和影响有更多了解。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一加权平均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。
Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.
而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的况采用薪金总额加权平均百分位数计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的数是加权平均
。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
势估计
已按人口规模进行加权计算。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正常不得低于加权平均单位成本。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未加权平均数,与吸烟和有关的治疗案例排除不计。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算加权幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点数为单位列出加权工作人员分配情况和每个会员的加权的工作人员数。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
每类药物的估计数按每个的人口规模进行权重计算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求对际因素的范围和影响有更多了解。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾际标准与地域之间的分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一加权平均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。
Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.
而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
了另行说明外,表内的
加权平均
。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
国家趋势估计已按人口规模进行加权计算。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正常不得低于加权平均单位成本。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未加权平均,与吸烟和酗酒有关的治疗案
不计。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算加权幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点为单位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员
。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
每类药物的估计按每个国家的人口规模进行权重计算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖的分为5分,一枚银奖的分
为3分,一枚铜奖的分
为1分。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一加权平均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比
。
Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.
而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位计算。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物时间
权平均浓度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内数
是
权平均
。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
家趋势估计
已按人口规模进行
权计算。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
权平均正常
不得低于
权平均单位成本。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未权平均数,与吸烟和酗酒有关
治疗案例排除不计。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算权幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部研究活动提供了相当于133%
权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还点数为单位列出
权工作人员分配情况和每个会员
权
工作人员数。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
每类药物估计数按每个
家
人口规模进行权重计算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可考虑一下地震及海啸中
17000个受害者。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求对际因素
范围和影响有更多了解。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水平降低幅度均远远低于整体
权平均
。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖分数为5分,一枚银奖
分数为3分,一枚铜奖
分数为1分。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析和信息系,贸易
权平均数。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技术援助方案方面,还应更平衡兼顾
际标准与地域之间
分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法基础上他写出
报告和得出
结论当然应为审议缅甸局势提供良好
基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德赞同特别代表平衡
评估与结论,赞同秘书长
报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一权平均
还用来计算贫困劳动者在就业总人口中
大致比例。
Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.
而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团情况采用薪金总额
权平均百分位数计算。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的数是加权平均
。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
国家趋势估计已按人口规模进行加权计算。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正常不得低于加权平均单位成本。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未加权平均数,与吸烟酗酒有关的治疗案例排除不计。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算加权幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点数为单位列出加权工作人员分配情个会员国的加权的工作人员数。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
类药物的估计数按
个国家的人口规模进行权重计算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求对国际因素的范围影响有更多了解。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析信息系统,贸易加权平均数。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法的基础上他写出的报告得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一加权平均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。
Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.
而一般人事费,根据实际费用维持
平特派团的情
采用薪金总额加权平均百分位数计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间加权浓度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的是加权
。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
国家趋势估计口规模进行加权计算。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权正常
不得低于加权
单位成本。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未加权,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算加权幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他宗教情感小心翼翼地保持
衡。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点为单位列出加权工作
员分配情况和每个会员国的加权的工作
员
。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
每类药物的估计每个国家的
口规模进行权重计算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水的降低幅度
远远低于整体加权
。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖的分为5分,一枚银奖的分
为3分,一枚铜奖的分
为1分。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技术援助方案方面,还应更加衡兼顾国际标准与地域之间的分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德国赞同特别代表衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一加权还用来计算贫困劳动者在就业总
口中的大致比例。
Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.
而一般事费,根据实际费用和维持和
特派团的情况采用薪金总额加权
百分位
计算。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物的时间加权均浓度。
Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.
除了另行说明外,表内的数是加权
均
。
Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.
国家趋势估计已
人口规模进行加权计算。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权均正常
不得低于加权
均单位成本。
Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.
未加权均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。
Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.
多年来,采用了不同方法来计算加权幅度。
La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.
言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持衡。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点数为单位列出加权工作人员分配情况和会员国的加权的工作人员数。
Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.
类药物的估计数
国家的人口规模进行权重计算。
On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.
在权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000受害者。
La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.
全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。
Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.
所有其它地区贫穷水的降低幅度均远远低于整体加权
均
。
Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.
一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。
Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.
贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权均数。
Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.
在技术援助方案方面,还应更加衡兼顾国际标准与地域之间的分配。
Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.
在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。
L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.
德国赞同特别代表衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。
Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées
此外这一加权均
还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。
Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.
而一般人事费,根据实际费用和维持和特派团的情况采用薪金总额加权
均百分位数计算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。