法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数是加权平均

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势已按人口规模进行加权

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常不得低于加权平均单位成本。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,和酗酒有关的治疗案例排除不

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来加权幅度

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为单位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的数按每个国家的人口规模进行权重算。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准地域之间的分配。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评结论,赞同秘书长的报告。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均还用来算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数是加权平均

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

趋势估计已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常不得低于加权平均单位成本。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为单位列出加权工作人员分配情况和每会员的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每的人口规模进行权重计算。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾际标准与地域之间的分配。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


不顾自身安危, 不关, 不关你事, 不关痛痒, 不关心, 不关心政治的/不问政治者, 不管, 不管不顾, 不管部长, 不管结果如何,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘

近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对;quantifier;modérer制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变, 使抑扬;

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的是加权平均

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常不得低于加权平均单位成本。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还为单位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计按每个国家的人口规模进行权重计算。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分为5分,一枚银奖的分为3分,一枚铜奖的分为1分。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位计算。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另外,表内的数是加权平均

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计已按人口规模进加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常不得低于加权平均单位成本。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年了不同方法计算加权幅度

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为单位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进权重计算。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费和维持和平特派团的情况薪金总额加权平均百分位数计算。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


不规则动词, 不规则多边形, 不规则反射, 不规则海胆类, 不规则浪, 不规则脉, 不规则散光, 不规则四边形, 不规则月经, 不规则运动,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间平均浓度。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另说明外,表内的数权平均

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计已按人口规模计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

平均正常不得低于权平均单

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算幅度

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为单列出权工作人员分配情况和每个会员国的权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模权重计算。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体权平均

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一平均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额平均百分数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使衡;使成
pondérer les pouvoirs de l'État使家权力
2. 〔统〕乘以权数

近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物时间加权浓度。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内是加权平

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

家趋势估计已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权正常不得低于加权平单位成本。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平数,与吸烟和酗酒有治疗案例排除不计。

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部研究活动提供了相当于133%加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为单位列出加权工作人员分配情况和每个会员加权工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物估计数按每个人口规模进行权重计算。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对际因素范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平降低幅度远远低于整体加权平

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖分数为5分,一枚银奖分数为3分,一枚铜奖分数为1分。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾际标准与地域之间分配。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法基础上他写出报告和得出结论当然应为审议缅甸局势提供良好基础。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

赞同特别代表平衡评估与结论,赞同秘书长报告。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权还用来计算贫困劳动者在就业总人口中大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团情况采用薪金总额加权百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使化, 使抑扬;

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数是加权平均

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常不得低于加权平均单位成本。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗小心翼翼地保持平衡。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为单位列出加权工作人员分配况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 平衡,均衡;成均势
pondérer les pouvoirs de l'État国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser相对;quantifier;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler音调抑扬;

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数是加权平均

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计已按口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常不得低于加权平均单位成本。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不计。

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他情感小心翼翼地保持平衡。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为单位列出加权工作员分配情况和每个会员国的加权的工作员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的口规模进行权重计算。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均还用来计算贫困劳动者在就业总口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间均浓度。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估已按人口规模进行

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

均正常不得低于均单位成本。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

均数,与吸烟和酗酒有关的治疗案例排除不

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来幅度

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由必须与保护他人宗教情感小心翼翼地保持衡。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为单位列出权工作人员分配情况和每个会员国的权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估数按每个国家的人口规模进行权重

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水的降低幅度均远远低于整体

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更衡兼顾国际标准与地域之间的分配。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表的评估与结论,赞同秘书长的报告。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一还用来贫困劳动者在就业总人口中的大致比例。

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和特派团的情况采用薪金总额百分位数

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,
v.t.
1. 使平衡,使均衡;使成均势
pondérer les pouvoirs de l'État使国家权力均衡
2. 〔统〕乘以权数

近义词:
compenser,  équilibrer,  nuancer,  tempérer,  moduler,  modérer
联想词
relativiser使相对化;quantifier量化;modérer节制,克制;évaluer估价;juger审判,审理;analyser分析,剖析,解析;comparer比较,对照;pondération平衡,均势;baser使建立在一基础上;considérer细看,察看;moduler使音调变化, 使抑扬;

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物的时间加权平均浓度。

Sauf mention contraire, les valeurs sont des moyennes pondérées.

除了另行说明外,表内的数是加权平均

Évaluations nationales de la tendance, pondérées en fonction de la taille de la population.

国家趋势估计已按人口规模进行加权计算

La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.

加权平均正常不得低于加权平均单位成本。

Moyennes non pondérées, non compris les traitements liés au tabagisme et à l'alcoolisme.

未加权平均数,吸烟和酗酒有关的治疗案排除不计。

Au fil du temps, différentes méthodes ont été utilisées pour calculer les fourchettes pondérées.

多年来,采用了不同方法来计算加权幅度

La liberté d'expression doit être soigneusement pondérée au regard de la protection des sentiments religieux des autres.

言论自由保护他人宗教情感小心翼翼地保持平衡。

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部的研究活动提供了相当于133%的加权减税。

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

该表还以点数为单位列出加权工作人员分配情况和每个会员国的加权的工作人员数。

Les estimations pour chaque type de drogue ont été pondérées par la taille de la population de chaque pays.

每类药物的估计数按每个国家的人口规模进行权重计算。

On peut pondérer la gravité de l'accident nucléaire en pensant aux 17 000 victimes du séisme et du tsunami.

权衡核事故等级时,我们可以考虑一下地震及海啸中的17000个受害者。

La mondialisation suppose que l'on sache mieux pondérer la portée et les effets du facteur international.

全球化要求对国际因素的范围和影响有更多了解。

Dans toutes les autres régions, la baisse a été nettement en-dessous de la moyenne pondérée générale.

所有其它地区贫穷水平的降低幅度均远远低于整体加权平均

Pour faire ce calcul, les médailles d'or, d'argent et de bronze sont pondérées respectivement de 5, 3 et 1 points.

一枚金奖的分数为5分,一枚银奖的分数为3分,一枚铜奖的分数为1分。

Source : Base de données TRAINS de la CNUCED, moyennes pondérées par les échanges.

贸发会议贸易分析和信息系统,贸易加权平均数。

Il faudra également, s'agissant des programmes d'assistance technique, mieux pondérer les critères de compétence et la répartition géographique.

在技术援助方案方面,还应更加平衡兼顾国际标准地域之间的分配。

Son rapport équilibré et ses conclusions pondérées sont assurément de bons points de référence pour examiner la situation au Myanmar.

在这种综合方法的基础上他写出的报告和得出的结论当然应为审议缅甸局势提供良好的基础。

L'Allemagne est d'accord avec les évaluations et les conclusions pondérées du Représentant spécial et avec le rapport du Secrétaire général.

德国赞同特别代表平衡的评估结论,赞同秘书长的报告。

Cette moyenne pondérée est également utilisée pour calculer la proportion approximative des travailleurs pauvres dans l'effectif total des personnes employées

此外这一加权平均还用来计算贫困劳动者在就业总人口中的大致比

Les dépenses communes de personnel ont été estimées sur la base d'une moyenne pondérée percentile du total des salaires par mission.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 pondérer 的法语例句

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


pondérable, pondéral, pondérateur, pondération, pondéré, pondérer, pondéreux, pondeur, pondeuse, pondoir,