法语助手
  • 关闭
moribond, e
a.
1. 垂死,临终
une malade moribonde一个垂危女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿终正寝政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久企业

n.
垂死人,临终

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望;affaibli, 衰;impuissant,虚;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流人到一个垂死机构去消磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死一个因病而不久于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文,强者终究是最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别他择,只有宣布大会毫效力,并停止向这个奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所这种使人法容忍状态:面对让人担忧、不易国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住是,除去濒临死亡经济体之外,结构变在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡精神和文生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣历史、它文学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是垂死和平不是死亡和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄一息痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 死的,临终的
une malade moribonde一的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一支撑了多久的企业

n.
死的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,;mourant死者,临终者,者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本会派一流的人到一死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一的人因病而久于人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失是什麽大了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

同意那些认为裁军谈判会议机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果能做到这一点,那么们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍满本会议所的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、易化解的国际机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了国人民几近消亡的精神和文化生活,们对此感到非常骄傲:国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平是否定性的和平,是抽象的和平,是懦夫的和平,的和平是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,还听到对联合国的一片满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死,临终
une malade moribonde个垂危女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.个垂死伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长
un régime politique moribond种即将寿终正寝政体
une entreprise moribonde个支撑不了多久企业

n.
垂死人,临终

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望;affaibli变弱, 衰弱;impuissant无力,虚弱;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派人到个垂死机构去消磨

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是垂死个因病而不久于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

种语言奄奄且消失不是什麽大不了事,这是种天择,与文化有关,强者终究是最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另只手端给他杯满满药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住是,除去濒临死亡经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国历史、它无价文学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是垂死和平不是死亡和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. ,临终
une malade moribonde一个女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿终正寝政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久企业

n.
人,临终

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,危;mourant者,临终者,危者;désespéré绝望;affaibli变弱, 衰弱;impuissant无力,虚弱;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流人到一个机构去消磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个一个因病而不久于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布会毫无效力,并停止向这个奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住是,除去濒临经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣历史、它无价文学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是和平不是和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄一息痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死的,临终的
une malade moribonde一个垂危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
垂死的人,临终的人

法 语 助 手
词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流的人到一个垂死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意的是,她刺杀的竟是一个垂死的人一个因病而不久于人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所的这种使人无法容忍的:面对让人担忧的、不易化解的国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是垂死的和平不是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死的,临终的
une malade moribonde一个垂危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
垂死的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不派一流的人到一个垂死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的人一个因病而不久于人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大毫无效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际危机,本却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是垂死的和平不是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


挨肩而过, 挨近, 挨剋, 挨骂, 挨骂受气, 挨门挨户, 挨门挨户地推销, 挨批, 挨批评, 挨日挨夜,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死的,临终的
une malade moribonde一个垂危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
垂死的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流的人到一个垂死的机构去消的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的人一个因病而不久人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战期,由交叉使用否决,安全理事会停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是垂死的和平不是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


挨整, 挨揍, , 皑皑, , 癌变, 癌变的, 癌变溃疡, 癌变星形细胞瘤, 癌病,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死的,临终的
une malade moribonde一个垂危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
垂死的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政本不会派一流的人到一个垂死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的,她刺杀的竟一个垂死的人一个因病而不久于人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不什麽大不了的事,这一种天择,与文化有关,强者终究最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别他择,只有宣布大会毫效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

因为人们普遍不满本会议所的这种使人法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不否定性的和平,不抽象的和平,不懦夫的和平,不垂死的和平死亡的和平,而勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死,临终
une malade moribonde一个垂危女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿终正寝政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久企业

n.
垂死人,临终

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré;affaibli, 衰弱;impuissant无力,虚弱;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府根本不会派一流人到一个垂死机构去消磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义,她刺杀一个垂死一个因病而不久于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不什麽大不了事,这一种天择,与文化有关,强者终赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

因为人们普遍不满本会议所这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住,除去濒临死亡经济体之外,结构化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣历史、它无价文学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不否定性和平,不抽象和平,不懦夫和平,不垂死和平死亡和平,而勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

此外,我还听到对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄一息痛苦呻吟,令人痛心,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死的,临终的
une malade moribonde一个垂危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
垂死的人,临终的人

法 语 助 手
义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

火委员会也正瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流的人到一个垂死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的人一个因病而不久人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由交叉使用否决,安全理事会滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几夭折的可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是垂死的和平不是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,