法语助手
  • 关闭

v. t.
1. [旧]施刑, 上刑; [引]使受痛苦, 折磨
2. 太紧; 使感到不舒服; [引]妨碍活动:

Ces chaussures me gênent. 这双鞋我穿了很紧不舒服。
Est-ce que la fumée vous gêne? 吸烟妨碍你吗?[抽烟前礼貌话]
Donnez-moi ce paquet qui vous gêne. 把这个你拿着不包给我吧。
gêner la circulation publique 妨碍公共交通
éliminer les obstacles qui gênent la marche en avant 扫清前进路上障碍


3. 束缚, 约束; [引]妨害:
Il est gêné par ces préjugés. 受了这些偏见束缚。
Il me gêne dans mes projets. 妨碍了我计划。
gêner les intérêts de qn 妨害别人利益


4. 使不, 使为难; 使拮据:
Ne craignez pas de me gêner. 你别怕使我为难。
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous. 我怕住在你家里会使你不
Votre question le gêne, il ne sait pas ce qu'il doit répondre. 你问题使很尴尬, 不知道怎么回答好。
Est-ce que cela vous gênerait de faire cette course pour moi? 你为我跑这一趟是否
[宾语省略]Il a toujours peur de gêner. 老是怕为难人家。
Il est fort gêné en ce moment. 现在手头非常拮据。


5. 使局促不安, 使尴尬, 使拘束:
Ton regard le gêne beaucoup. 你目光使感到非常窘。

se gêner v. pr.
1. 相互挨紧:
En nous gênant un peu, nous tiendrons tous dans la voiture. 我们挨紧一点, 这样大家都可以乘上车了。

2. 感到局促不安, 感到拘束:
Que personne ne se gêne chez moi. 在我家里大家不必拘束。
Ne vous gênez pas ! [讽]你别感到不好意思[对一个放肆无礼或不相识人讲反话]



常见用法
gêner la circulation 妨碍交通
ne pas se gêner 不要客气
ne pas se gêner pour … 不犹豫地……

  • embarrasser   v.t. 塞,碍;使不,妨碍;使窘迫,使为难

近义词:
contraindre,  déranger,  embarrasser,  embouteiller,  entraver,  comprimer,  empêtrer,  engoncer,  oppresser,  peser,  sangler,  serrer,  encombrer,  limiter,  paralyser,  ralentir,  restreindre,  importuner,  incommoder,  intimider

se gêner: se contraindre,  se déranger,  se serrer,  

反义词:
aider,  assister,  contribuer,  coopérer,  exciter,  faciliter,  favoriser,  seconder,  débarrasser,  dégager,  dégagé,  libérer,  servir,  soulager,  stimuler,  libéré,  soulagé
déranger弄乱;perturber扰乱,干扰,骚扰;entraver用绊索拴住;empêcher止;nuire损害,危害;troubler搅浑;ralentir放慢,减慢,使缓慢;embêter使不快,使烦恼;blesser使受伤,打伤;décourager使失去勇气,使气馁,使泄气;freiner制动,刹车;

Tu n'as pas à te gêner devant moi.

在我面前你不必拘束

Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?

劳驾,挤一挤行吗?

Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.

我怕住在您家里会使

Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.

此外,由于下雨,通往该地区各地道路

Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.

不要在会议厅里多讲话,因为这会干扰那些愿意听人。

Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.

布隆迪缺少电力现象严重了经济活动。

Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.

有适当立法,但若干因素仍然妨碍执行。

Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.

我们充分认识到在实现进步道路上存在许多障碍。

Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.

政府其它机构进行类似调查有时候妨碍调查。

Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.

这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上利儿童参加

Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.

如上所述,普遍存在不安全形势继续对保护平民产生不利影响

Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.

但是,失业会们融入社会。

De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.

此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力各种安全威胁。

Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.

它也可能影响医疗用品运送。

Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.

圭亚那对更多谈论,好听空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。

Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.

过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类项目。

Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.

这些建议也适用于侵扰性空间广告。

Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.

决不能让这些限制妨碍履行义务。

Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.

所以,你再发言,请;你只是看起来像个傻子。

Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.

但是,以色列政府知道我访问,并未对我访问设置障碍。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gêner 的法语例句

用户正在搜索


动荡的爱情, 动荡的局势, 动荡的年代, 动荡的政局, 动刀动枪, 动刀子打架, 动的, 动底烘干炉, 动点, 动端滑车,

相似单词


génécologie, génémétine, généphone, génépi, génépistase, gêner, général, général (en), généralat, générale,