法语助手
  • 关闭
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局促
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 知如何回答是好

3. 含糊, 清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很方便

法 语 助 手
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné舒服;étonné被震撼, 惊愕;inquiet,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris被当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;ému激动;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸, 尴尬地回自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多理由难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面那只母狗想回窝,公狗正在赶他回去。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受侵害妇女出于难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生认为目前已为有意义谈判铺好了路,他特别提克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一问题提出想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊, 不清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很不方便

法 语 助 手
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服;étonné被震撼, 惊愕;inquiet不安,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris被当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;ému激动,感动;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

众人谴责目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,下面那只母狗不想回窝,公狗他回去。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们法律和意识形态上难堪。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生家庭内部时。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局促
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法答, 知如何答是好

3. 含糊, 清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很方便

法 语 助 手
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

gêné感到舒服;étonné被震撼, 惊愕;inquiet,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris被当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;ému,感;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸, 尴尬到自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面那只母狗窝,公狗正在赶他去。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行不便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊, 不清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很不方便

法 语 助 手
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服;étonné震撼, 惊愕;inquiet不安,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;ému,感;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是暴力行为发生在家庭内部时。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 知如何回答是好

3. 含糊, 清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很方便

法 语 助 手
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné舒服;étonné被震撼, 惊愕;inquiet,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris被当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;ému激动;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸, 尴尬地回自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理庆祝,却有很多难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面那只母狗想回窝,公狗正在赶他回去。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受侵害妇女出于难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑, 为难, , 局促不安
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊, 不清楚
explications embarrassées含糊

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很不方便

法 语 助 手
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服;étonné被震撼, 惊愕;inquiet不安,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris被当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;ému激动,感动;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸不安, 地回到自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很释说,在下面那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识态上难堪。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,感到或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


拔牙, 拔牙钳, 拔牙楔, 拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊, 不清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets双手拿许多盒子很不方便

法 语 助 手
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服;étonné被震撼, 惊愕;inquiet不安,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris被当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;ému激动,感动;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面那只母狗不想回窝,公狗正在赶回去。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为前已为有意义谈判铺好了道路,特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


跋(文学作品的), 跋扈, 跋前疐后, 跋山涉水, 跋涉, , 把(东西)放入衣袋, 把(动词)变位, 把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是动词embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. , 受
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行动不便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊, 不清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子不方便

法 语 助 手
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné感到不舒服;étonné震撼, 惊愕;inquiet不安,忧虑;effrayé受惊,惊恐;surpris当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;ému激动,感动;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列尴尬,不愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有理由感到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸尴尬,解释说,在下面那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于感到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


把(人)分类, 把(人)划为, 把(手枪)拔出枪套, 把(陶瓷器等)放进窑内, 把(文字等)框起来, 把(用车), 把(织物)拆成毛边, 把……归于, 把…分类, 把…归于,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,
动词变位提示:embarrassé可能是embarrasser变位形式

embarrassé, e
a.
1. 被阻塞, 受阻碍
personne embarrassée d'une grosse valise拎着大箱子行不便
avoir l'estomac embarrassé 〈引申义〉有点消化不良

2. 困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
un air embarrassé 为难样子
être embarrassé pour répondre无法回答, 不知如何回答是好

3. 含糊, 不清楚
explications embarrassées含糊解释

常见用法
il a les bras embarrassés de paquets他双手拿许多盒子很不方便

法 语 助 手
近义词:
confus,  gauche,  hésitant,  modeste,  perplexe,  pénible,  être contraint,  être emprunté,  être gêné,  indéterminé,  emprunté,  honteux,  gêné,  forcé,  indécis,  partagé,  maladroit,  chargé,  lourd,  incertain

être embarrassé: ambigu,  confus,  entortillé,  équivoque,  hésitant,  incertain,  indécis,  irrésolu,  perplexe,  vague,  alourdi,  engorgé,  lourd,  obstrué,  

反义词:
cavalier,  libre,  être assuré,  être dégagé,  être résolu,  aise,  aisé,  débrouillard,  désinvolte,  aider,  alléger,  débarrasser,  débloquer,  dégager,  dépêtrer,  désobstruer,  faciliter,  négliger,  éclaircir,  hardi

être embarrassé: assuré,  décidé,  franc,  hardi,  naturel,  net,  résolu,  spontané,  sûr,  

联想词
gêné到不舒服;étonné被震撼;inquiet不安,忧虑;effrayé;surpris被当场抓住;irrité恼怒;énervé神经质,神经紧张,过度兴奋;ému;intrigué好奇;troublé混乱;préoccupé关心;

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把那些道德问题放在心上呢。

Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己角落。

Nous avons peu de raisons de faire la fête et beaucoup de raisons d'être embarrassés.

我们几乎没有理由庆祝,却有很多理由到难堪。

Tous les pays fournisseurs de contingents se sont sentis à un moment ou à un autre embarrassés par le comportement d'un individu ou d'un petit groupe d'individus.

所有部队派遣国在某个时候都因某个个人或少数个人行为而蒙受羞辱。

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面那只母狗不想回窝,公狗正在赶他回去。

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把这份和类似文件拿到它立法机构那里去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

Mais la plupart des victimes ne portent pas plainte parce qu'elles sont embarrassées ou ont peur, surtout quand cette violence survient dans le cadre familial.

然而,大多数受到侵害妇女出于到难堪或者害怕而没有提出控告,特别是当暴力行为发生在家庭内部时。

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起公众注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。

M. Denktash, quant à lui, n'a pas admis que le moment était maintenant venu d'entamer des négociations de fond, invoquant en particulier la réaction de M. Clerides à la déclaration du 12 septembre; tout en étant prêt à considérer certaines idées avancées par mon Conseiller spécial sur certaines questions, il n'a pas fait preuve de grande souplesse et s'est montré de plus en plus embarrassé par l'orientation que prenait le processus.

登克塔什先生不认为目前已为有意义谈判铺好了道路,他特别提到克莱里季斯先生对9月12日声明反应,而且,虽然登克塔什先生愿意考虑我特别顾问就一些问题提出想法,但未表现出什么灵活性,并且对该进程实质内容日益不安。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embarrassé 的法语例句

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer, embase, embasement,