En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.
更明确地说,50%到60%希腊
务将可能被减免。
être effacé: discret, falot, humble, insignifiant, modeste, terne,
être effacé: brillant, distingué, effronté, éminent, impudent,
En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.
更明确地说,50%到60%希腊
务将可能被减免。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去他纹。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
J'utilise un stylo pour écrire ton nom, mais je les effacé.
我用钢笔在桌子上写下你名字,但是被我擦掉了.
Cette tache s'est effacée.
这污点被擦掉了。
Les inscriptions se sont effacées.
碑文变得模糊不清了。
Le Japon a maintenant effacé la question de son histoire officielle.
而今这问题已在日本
官方历史上被抹煞了。
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
但是暴力和恐怖手段使所有这些成就化为乌有。
Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.
这种跨越几千年对话模糊了不同文明之间
边界。
La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières.
第四原因是,正如全球化一样危机使得边界消失。
L'Inde et d'autres États ont effacé la dette des sept pays pauvres les plus endettés.
印度和其他一些国家已经取消了七穷国
务。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再犯奴役劳工
行为,他们
姓名已从此登记册中删除。
Une chose est évidente : un mal a été fait et ne peut pas être effacé.
发生了无法扭转罪恶
暴行。
Les archives ont été effacées, mais la Commission s'efforce actuellement de les récupérer pour pouvoir les examiner.
目前档案已经被洗掉,但是正在采取措施,修复删掉数据,供进一步审查。
Dès lors, le Gouvernement indien a effacé toutes les dettes contractées par les petits fermiers marginaux du pays.
所以,印度政府已取消印度贫困小农所有
务。
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.
这次事故之后,他行为像
孩子,他过去
所有经历似乎都从他
记忆中完全被抹去了。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观可怕
武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'est effacé au fil du temps du fait de plusieurs tendances néfastes.
由于若干消极事态发展,裁军和不扩散方面共识随着时间推移而破裂了。
En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.
在亚洲区域,横扫该区域货币危机打乱了亚洲经济成就。
La dette dite « fictive », résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.
应勾消由于消极外部因素而导致无力偿还拖欠所谓“幻影
务”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
être effacé: discret, falot, humble, insignifiant, modeste, terne,
être effacé: brillant, distingué, effronté, éminent, impudent,
En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.
更明确地说,50%到60%的希腊债务将可能被减免。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去他的纹。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
J'utilise un stylo pour écrire ton nom, mais je les effacé.
我用钢笔在桌子上写下你的名字,但被我擦掉了.
Cette tache s'est effacée.
这个污点被擦掉了。
Les inscriptions se sont effacées.
碑文变得模糊不清了。
Le Japon a maintenant effacé la question de son histoire officielle.
而今这个问题已在日本的官方历史上被抹煞了。
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
但暴力和恐怖手段使所有这些成就化为乌有。
Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.
这种跨越几千年的对话模糊了不同文明之间的边界。
La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières.
第四个,正如全球化一样危机使得边界消失。
L'Inde et d'autres États ont effacé la dette des sept pays pauvres les plus endettés.
印度和其他一些国家已经取消了七个重债穷国的债务。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Une chose est évidente : un mal a été fait et ne peut pas être effacé.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
Les archives ont été effacées, mais la Commission s'efforce actuellement de les récupérer pour pouvoir les examiner.
目前档案已经被洗掉,但正在采取措施,修复删掉的数据,供进一步审查。
Dès lors, le Gouvernement indien a effacé toutes les dettes contractées par les petits fermiers marginaux du pays.
所以,印度政府已取消印度贫困小农的所有债务。
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.
这次事故之后,他的行为像个孩子,他过去的所有经历似乎都从他的记忆中完全被抹去了。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'est effacé au fil du temps du fait de plusieurs tendances néfastes.
由于若干消极事态发展,裁军和不扩散方面的共识随时间推移而破裂了。
En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.
在亚洲区域,横扫该区域的货币危机打乱了亚洲经济成就。
La dette dite « fictive », résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.
应勾消由于消极外部素而导致无力偿还拖欠的所谓“幻影债务”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎
我们
正。
être effacé: discret, falot, humble, insignifiant, modeste, terne,
être effacé: brillant, distingué, effronté, éminent, impudent,
En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.
更明确地说,50%到60%的希腊债务将可能被减免。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去他的纹。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
J'utilise un stylo pour écrire ton nom, mais je les effacé.
我用钢笔在桌子上写下你的名字,但是被我擦掉了.
Cette tache s'est effacée.
这个污点被擦掉了。
Les inscriptions se sont effacées.
碑文变得模糊不清了。
Le Japon a maintenant effacé la question de son histoire officielle.
而今这个问题已在日本的官方历史上被抹煞了。
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
但是暴力和恐怖手段使所有这些成就化为乌有。
Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.
这种跨越几千年的对话模糊了不同文明之间的边界。
La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières.
第四个原因是,正如全球化一样危机使得边界。
L'Inde et d'autres États ont effacé la dette des sept pays pauvres les plus endettés.
度和其他一些国家已经取
了七个重债穷国的债务。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Une chose est évidente : un mal a été fait et ne peut pas être effacé.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
Les archives ont été effacées, mais la Commission s'efforce actuellement de les récupérer pour pouvoir les examiner.
目前档案已经被洗掉,但是正在采取措施,修复删掉的数据,供进一步审查。
Dès lors, le Gouvernement indien a effacé toutes les dettes contractées par les petits fermiers marginaux du pays.
所以,度政府已取
度贫困小农的所有债务。
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.
这次事故之后,他的行为像个孩子,他过去的所有经历似乎都从他的记忆中完全被抹去了。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'est effacé au fil du temps du fait de plusieurs tendances néfastes.
由于若干极事态发展,裁军和不扩散方面的共识随着时间推移而破裂了。
En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.
在亚洲区域,横扫该区域的货币危机打乱了亚洲经济成就。
La dette dite « fictive », résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.
应勾由于
极外部因素而导致无力偿还拖欠的所谓“幻影债务”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
être effacé: discret, falot, humble, insignifiant, modeste, terne,
être effacé: brillant, distingué, effronté, éminent, impudent,
En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.
更明确地说,50%到60%的希腊债务将可能减免。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去他的纹。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快遗忘抹去。
J'utilise un stylo pour écrire ton nom, mais je les effacé.
我用钢笔在桌子上写下你的名字,但是我擦掉了.
Cette tache s'est effacée.
这个污点擦掉了。
Les inscriptions se sont effacées.
碑文变得模糊不清了。
Le Japon a maintenant effacé la question de son histoire officielle.
而今这个在日本的官方历史上
抹煞了。
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
但是暴力和恐怖手段使所有这些成就化为乌有。
Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.
这种跨越几千年的对话模糊了不同文明之间的边界。
La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières.
第四个原因是,正如全球化一样危机使得边界消失。
L'Inde et d'autres États ont effacé la dette des sept pays pauvres les plus endettés.
印度和其他一些国家经取消了七个重债穷国的债务。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名
从此登记册中删除。
Une chose est évidente : un mal a été fait et ne peut pas être effacé.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
Les archives ont été effacées, mais la Commission s'efforce actuellement de les récupérer pour pouvoir les examiner.
目前档案经
洗掉,但是正在采取措施,修复删掉的数据,供进一步审查。
Dès lors, le Gouvernement indien a effacé toutes les dettes contractées par les petits fermiers marginaux du pays.
所以,印度政府取消印度贫困小农的所有债务。
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.
这次事故之后,他的行为像个孩子,他过去的所有经历似乎都从他的记忆中完全抹去了。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛经
历史后遗症从记忆中抹去。
Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'est effacé au fil du temps du fait de plusieurs tendances néfastes.
由于若干消极事态发展,裁军和不扩散方面的共识随着时间推移而破裂了。
En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.
在亚洲区域,横扫该区域的货币危机打乱了亚洲经济成就。
La dette dite « fictive », résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.
应勾消由于消极外部因素而导致无力偿还拖欠的所谓“幻影债务”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们
正。
être effacé: discret, falot, humble, insignifiant, modeste, terne,
être effacé: brillant, distingué, effronté, éminent, impudent,
En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.
更明确地说,50%到60%希腊债务将可能被减免。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去纹。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
J'utilise un stylo pour écrire ton nom, mais je les effacé.
我用钢笔在桌子上写下你名字,但是被我擦掉
.
Cette tache s'est effacée.
这个污点被擦掉。
Les inscriptions se sont effacées.
碑文变得模糊不清。
Le Japon a maintenant effacé la question de son histoire officielle.
而今这个问题已在日本官方历史上被抹煞
。
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
但是暴力和恐怖手段使所有这成就化为乌有。
Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.
这种跨越几千年对话模糊
不同文明之间
边界。
La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières.
第四个原因是,正如全球化样危机使得边界消失。
L'Inde et d'autres États ont effacé la dette des sept pays pauvres les plus endettés.
印度和其国家已经取消
七个重债穷国
债务。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工行为,
们
姓名已从此登记册中删除。
Une chose est évidente : un mal a été fait et ne peut pas être effacé.
发生无法扭转
罪恶
暴行。
Les archives ont été effacées, mais la Commission s'efforce actuellement de les récupérer pour pouvoir les examiner.
目前档案已经被洗掉,但是正在采取措施,修复删掉数据,供进
步审查。
Dès lors, le Gouvernement indien a effacé toutes les dettes contractées par les petits fermiers marginaux du pays.
所以,印度政府已取消印度贫困小农所有债务。
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.
这次事故之后,行为像个孩子,
过去
所有经历似乎都从
记忆中完全被抹去
。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那世界观
可怕
武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'est effacé au fil du temps du fait de plusieurs tendances néfastes.
由于若干消极事态发展,裁军和不扩散方面共识随着时间推移而破裂
。
En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.
在亚洲区域,横扫该区域货币危机打乱
亚洲经济成就。
La dette dite « fictive », résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.
应勾消由于消极外部因素而导致无力偿还拖欠所谓“幻影债务”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
être effacé: discret, falot, humble, insignifiant, modeste, terne,
être effacé: brillant, distingué, effronté, éminent, impudent,
En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.
更明确地说,50%到60%的希腊债务将可能被减免。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去他的纹。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
J'utilise un stylo pour écrire ton nom, mais je les effacé.
我用钢笔在桌子上写下你的名,
被我擦掉了.
Cette tache s'est effacée.
这个污点被擦掉了。
Les inscriptions se sont effacées.
碑文变得模糊不清了。
Le Japon a maintenant effacé la question de son histoire officielle.
而今这个问题已在日本的官方历史上被抹煞了。
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
暴力和恐怖手段使所有这些成就化为乌有。
Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.
这种跨越几千年的对话模糊了不同文明之间的边界。
La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières.
第四个原因,正如全球化一样危机使得边界消失。
L'Inde et d'autres États ont effacé la dette des sept pays pauvres les plus endettés.
印度和其他一些国家已经取消了七个重债穷国的债务。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Une chose est évidente : un mal a été fait et ne peut pas être effacé.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
Les archives ont été effacées, mais la Commission s'efforce actuellement de les récupérer pour pouvoir les examiner.
目前档案已经被洗掉,正在采取措施,修复删掉的数据,供进一步审查。
Dès lors, le Gouvernement indien a effacé toutes les dettes contractées par les petits fermiers marginaux du pays.
所以,印度政府已取消印度贫困小农的所有债务。
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.
这次事故之后,他的行为像个孩子,他过去的所有经历似乎都从他的记忆中完全被抹去了。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'est effacé au fil du temps du fait de plusieurs tendances néfastes.
由于若干消极事态发展,裁军和不扩散方面的共识随着时间推移而破裂了。
En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.
在亚洲区域,横扫该区域的货币危机打乱了亚洲经济成就。
La dette dite « fictive », résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.
应勾消由于消极外部因素而导致无力偿还拖欠的所谓“幻影债务”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
être effacé: discret, falot, humble, insignifiant, modeste, terne,
être effacé: brillant, distingué, effronté, éminent, impudent,
En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.
更明确地说,50%到60%的希腊债务将可能被减免。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去他的纹。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
J'utilise un stylo pour écrire ton nom, mais je les effacé.
我用钢笔在桌子上写下你的名字,但是被我擦掉了.
Cette tache s'est effacée.
这个污点被擦掉了。
Les inscriptions se sont effacées.
碑文变清了。
Le Japon a maintenant effacé la question de son histoire officielle.
而今这个问题已在日本的官方历史上被抹煞了。
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
但是暴力和恐怖手段使所有这些成就化为乌有。
Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.
这种跨越几千年的对话了
同文明之间的边界。
La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières.
第四个原因是,正如全球化一样危机使边界消失。
L'Inde et d'autres États ont effacé la dette des sept pays pauvres les plus endettés.
印度和其他一些国家已经取消了七个重债穷国的债务。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册中删除。
Une chose est évidente : un mal a été fait et ne peut pas être effacé.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
Les archives ont été effacées, mais la Commission s'efforce actuellement de les récupérer pour pouvoir les examiner.
目前档案已经被洗掉,但是正在采取措施,修复删掉的数据,供进一步审查。
Dès lors, le Gouvernement indien a effacé toutes les dettes contractées par les petits fermiers marginaux du pays.
所以,印度政府已取消印度贫困小农的所有债务。
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.
这次事故之后,他的行为像个孩子,他过去的所有经历似乎都从他的记忆中完全被抹去了。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'est effacé au fil du temps du fait de plusieurs tendances néfastes.
由于若干消极事态发展,裁军和扩散方面的共识随着时间推移而破裂了。
En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.
在亚洲区域,横扫该区域的货币危机打乱了亚洲经济成就。
La dette dite « fictive », résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.
应勾消由于消极外部因素而导致无力偿还拖欠的所谓“幻影债务”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
être effacé: discret, falot, humble, insignifiant, modeste, terne,
être effacé: brillant, distingué, effronté, éminent, impudent,
En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.
更明确地说,50%到60%希腊债务将可能被减免。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去纹。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
J'utilise un stylo pour écrire ton nom, mais je les effacé.
我用钢笔在桌子上写下你名字,但是被我擦掉
.
Cette tache s'est effacée.
这个污点被擦掉。
Les inscriptions se sont effacées.
碑文变得模糊不清。
Le Japon a maintenant effacé la question de son histoire officielle.
而今这个问题已在日本官方历史上被抹煞
。
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
但是暴力恐怖手段使所有这些成就化为乌有。
Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.
这种跨越几千年对话模糊
不同文明之间
边界。
La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières.
第四个原因是,正如全球化一样危机使得边界消失。
L'Inde et d'autres États ont effacé la dette des sept pays pauvres les plus endettés.
印度一些国家已经取消
七个重债穷国
债务。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工行为,
们
姓名已从此登记册中删除。
Une chose est évidente : un mal a été fait et ne peut pas être effacé.
发生无法扭转
罪恶
暴行。
Les archives ont été effacées, mais la Commission s'efforce actuellement de les récupérer pour pouvoir les examiner.
目前档案已经被洗掉,但是正在采取措施,修复删掉数据,供进一步审查。
Dès lors, le Gouvernement indien a effacé toutes les dettes contractées par les petits fermiers marginaux du pays.
所以,印度政府已取消印度贫困小农所有债务。
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.
这次事故之后,行为像个孩子,
过去
所有经历似乎都从
记忆中完全被抹去
。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观可怕
武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹去。
Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'est effacé au fil du temps du fait de plusieurs tendances néfastes.
由于若干消极事态发展,裁军不扩散方面
共识随着时间推移而破裂
。
En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.
在亚洲区域,横扫该区域货币危机打乱
亚洲经济成就。
La dette dite « fictive », résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.
应勾消由于消极外部因素而导致无力偿还拖欠所谓“幻影债务”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
être effacé: discret, falot, humble, insignifiant, modeste, terne,
être effacé: brillant, distingué, effronté, éminent, impudent,
En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.
更明确地说,50%到60%希腊债务将可能被减免。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦他
纹。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹。
J'utilise un stylo pour écrire ton nom, mais je les effacé.
我用钢笔在桌子上写下你名字,但是被我擦掉了.
Cette tache s'est effacée.
这个污点被擦掉了。
Les inscriptions se sont effacées.
碑文变得模糊不清了。
Le Japon a maintenant effacé la question de son histoire officielle.
而今这个问题已在日本官方历史上被抹煞了。
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
但是暴力和恐怖手段所有这些成就化为乌有。
Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.
这种跨越几千年对话模糊了不同文明之间
边界。
La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières.
第四个原因是,正如全球化一样得边界消失。
L'Inde et d'autres États ont effacé la dette des sept pays pauvres les plus endettés.
印度和其他一些国家已经取消了七个重债穷国债务。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工行为,他们
姓名已从此登记册中删除。
Une chose est évidente : un mal a été fait et ne peut pas être effacé.
发生了无法扭转罪恶
暴行。
Les archives ont été effacées, mais la Commission s'efforce actuellement de les récupérer pour pouvoir les examiner.
目前档案已经被洗掉,但是正在采取措施,修复删掉数据,供
一步审查。
Dès lors, le Gouvernement indien a effacé toutes les dettes contractées par les petits fermiers marginaux du pays.
所以,印度政府已取消印度贫困小农所有债务。
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.
这次事故之后,他行为像个孩子,他过
所有经历似乎都从他
记忆中完全被抹
了。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观可怕
武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆中抹
。
Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'est effacé au fil du temps du fait de plusieurs tendances néfastes.
由于若干消极事态发展,裁军和不扩散方面共识随着时间推移而破裂了。
En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.
在亚洲区域,横扫该区域货币
打乱了亚洲经济成就。
La dette dite « fictive », résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.
应勾消由于消极外部因素而导致无力偿还拖欠所谓“幻影债务”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。