法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河的泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军
débordement sur la gauche左翼
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回的行动

6. 【医学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出 Fr helper cop yright
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问题。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来没有地位。

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊件。

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥洪水。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得国,颇为令人担忧。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发堵塞。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络流出,致使饮用水污染。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的同价值。

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十分脆弱。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问题。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河的泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】
débordement sur la gauche左翼
manœuvre de débordement et d'encerclement抄的行动

6. 【医学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出 Fr helper cop yright
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问题。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来没有地位。

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会乍得和非共和国,颇为令人担忧。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络流出,致使饮用水污染。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁我们的共同价值。

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的仍十分脆弱。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问题。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河的泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的行动

6. 【医学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出 Fr helper cop yright
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,;dépassement过,追过;

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问题。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来没有地位。

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会过一个合理的时间范围。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的法。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和非共和国,颇为令人担忧。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络流出,致使饮用水污染。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十脆弱。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问题。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河的泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的

6. 【学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出 Fr helper cop yright
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑,滑;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问题。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的力的爆发在科索沃的未来没有地位。

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的雨造成河流泛滥和洪水。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报力会扩散到乍得和非共和国,颇为令人担忧。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络流出,致使饮用水污染。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十分脆弱。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问题。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进的竞选活期间出现不当骚乱表示担忧。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河的泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的行动

6. 【医学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【】(运时寄存器的)溢出 Fr helper cop yright
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问题。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来没有地位。

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和非共和国,颇为令人担忧。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络流出,致使饮用水污染。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十分脆弱。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问题。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,及塞拉利昂带来不利后果。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄行动

6. 【医学】(液体)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器)溢出 Fr helper cop yright
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒,无能为力;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥问题。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关暴力爆发在科索沃位。

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理时间范围。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险新方法。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

有发现影响选举结果扰乱或舞弊事件。

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦暴雨造成河流泛滥和洪水。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势蔓延。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和非共和国,颇为令人担忧。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过,这是该冲突蔓延到各非洲邻国原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多资源,用于减少水溢漏、渗水、水蒸发和堵塞。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络流出,致使饮用水污染。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度狂热主义和宗教极端主义勇气,这些现象威胁到我们共同价值。

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现扩散仍十分脆弱。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要措施,根据现有框架解决跨边界问题。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制蔓延,科特迪瓦西部区将陷入不稳定,这将不可避免对利比里亚,乃至更广泛区,以及塞拉利昂带不利后果。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve条江河的泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的行动

6. 【医学】(液体的)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出 Fr helper cop yright
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问题。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发在科索沃的未来没有地位。

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过个合理的时间范围。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和非共和国,颇为令人担忧。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国的原因

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络流出,致使饮用水污染。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些现象威胁到我们的共同价值。

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现的扩散仍十分脆弱。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取切必要的措施,根据现有的框架解决跨边界问题。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行的竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

旦出现无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口大骂
débordement de paroles滔滔不绝讲话

4. 大量涌出;大举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄行动

6. 【医学】(液体)大量排出
avoir un débordement de bile大量排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器)溢出 Fr helper cop yright
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒,无能为力;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥问题。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关暴力爆发在科索沃未来没有地位。

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理时间范围。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险新方法。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举结果扰乱或舞弊事件。

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦暴雨造成河流泛滥和洪水。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,在很多情况下导致冲突局势蔓延。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和非共和国,颇为令人担忧。

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多资源,用于减少水溢漏、渗水、水蒸发和堵塞。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络流出,致使饮用水污染。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度狂热主义和宗教极端主义勇气,这些现象威胁到我们共同价值。

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现扩散仍十分脆弱。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

此,必须采取一切必要措施,根据现有框架解决跨边界问题。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正在进行竞选活动期间出现不当骚乱表示担忧。

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出现无法控制蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


毕其功于一役, 毕茹虾属, 毕升, 毕生, 毕肖, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试, 毕业名列前茅,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,
n.m.
1. 溢出;泛滥
débordement d'un fleuve一条江河的泛滥

2. 〈转义〉放荡, 放纵

3. 充分流露, 洋溢
débordement d'enthousiasme热情洋溢
débordement d'injures破口
débordement de paroles滔滔不绝的讲话

4. 出;举侵入

5. 【军事】包抄
débordement sur la gauche左翼包抄
manœuvre de débordement et d'encerclement迂回包抄的行动

6. 【医学】(液体的)排出
avoir un débordement de bile排出胆汁

7. 【计算机】(运算时寄存器的)溢出 Fr helper cop yright
近义词:
débauche,  crue,  inondation,  afflux,  avalanche,  déluge,  exubérance,  flot,  profusion,  surabondance,  torrent,  débridement,  déchaînement,  effusion,  envahissement,  excès,  explosion,  flux,  pluie,  tempête
反义词:
modération,  maintien,  refoulement,  retrait,  retraite
联想词
déborder溢出;dérapage走锚;débordé被压倒的,无能为力的;déborde溢出;remous伴流;refoulement使后退;débordant苍茫;glissement滑,滑动,滑行;dégagement拉出,抽出;excès剩余,超出部分;dépassement超过,追过;

Deuxièmement, des solutions pratiques doivent être trouvées en ce qui concerne le débordement de documents.

其次,应切实解决文件泛滥的问题。

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关的暴力的爆发科索沃的未来没有地位。

Nous ne pourrions envisager un débordement qui dépasserait une limite raisonnable.

我们必须确保外溢不会超过一个合理的时间范围。

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险的新方法。

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发影响选举结果的扰乱或舞弊事件。

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和洪水。

La perméabilité et la vulnérabilité des frontières sont souvent à l'origine du débordement de situations conflictuelles.

边界很容易渗透,而且不容易防守,很多情况下导致冲突局势的蔓延。

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

Certains rapports préoccupants font également état d'un débordement de la violence au Tchad et en République centrafricaine.

另有报道说,暴力会扩散到乍得和非共和国,颇为令人担

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

继续存族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延的危险。

Par ailleurs, cela est devenu l'une des raisons du débordement de ce conflit vers des pays africains voisins.

反过来,这是该冲突蔓延到各非洲邻国的原因之一。

Il faudrait aussi investir davantage afin de limiter les problèmes de débordement, de fuite, d'infiltration, d'évaporation et de colmatage.

还必须分配更多的资源,用于减少水的溢漏、渗水、水的蒸发和堵塞。

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

多个方向受阻的污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络流出,致使饮用水污染。

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度的狂热主义和宗教极端主义的勇气,这些象威胁到我们的共同价值。

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重的是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出扩散仍十分脆弱。

Toutes les mesures nécessaires devraient donc être prises pour régler la question du débordement des frontières conformément au cadre en place.

因此,必须采取一切必要的措施,根据有的框架解决跨边界问题。

Le Président Konaré et le Commissaire Djinnit se sont dits préoccupés par les débordements regrettables enregistrés durant la campagne électorale en cours.

科纳雷主席和吉尼特专员对正进行的竞选活动期间出不当骚乱表示担

Le cas échéant, tout débordement incontrôlé qui déstabiliserait l'ouest ivoirien aurait inévitablement des conséquences fâcheuses au Libéria, voire au-delà, en Sierra Leone.

一旦出无法控制的蔓延,科特迪瓦西部地区将陷入不稳定,这将不可避免地对利比里亚,乃至更广泛地区,以及塞拉利昂带来不利后果。

Les policiers ne semblent pas très disposés à agir face à de tels actes, qu'ils préfèrent souvent considérer comme de simples débordements.

警方处理这类暴力行为的办法效果不佳,警务官员往往更喜欢将此类事件仅仅定性为流氓行径,委员会对此也感到关切。

Ceci s'est traduit par un débordement de cette guerre sans fin et sanglante en Géorgie, que nous ne pouvions certainement pas permettre.

所有这一切意味着让无休止的流血战争蔓延进入格鲁吉亚,我们当然不能允许。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débordement 的法语例句

用户正在搜索


闭孔内肌, 闭孔前结节, 闭孔神经, 闭孔外肌, 闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言, 闭口音符,

相似单词


débordant, débordante, déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage,