法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 排水
drainer une prairie给牧场排水
2. 〈引〉会聚各条河流的水
La Loire draine le nord du Massif central, le sud du Bassin parisien et une partie de l'Ouest de la France.中央高北部、巴黎盆南部以及法国西部一部分的水流汇聚到卢瓦尔河。
3. 〔医〕引流,排液
drainer une plaie给创口排液
4. 〈转〉吸收(金等)
Cette société financière avait drainé tous les capitaux de la région.这家金融公司吸收了的全部
drainer la main-d'œuvre par une politique d'immigration通过移民政策吸收国外劳力
5. 〈转〉外运(财富等)
Cette région n'a pas de chemin de fer pour drainer ses richesses vers l'étranger.这没有铁路,源无法外运。
6. 〔石油〕驱油,引导下油层的油向油井会聚

法 语 助手
联想:

近义词:
assécher,  collecter,  concentrer,  rassembler,  attirer,  assainir
反义词:
arroser,  disperser,  dispersé,  inonder,  irriguer
联想词
canaliser疏通,疏浚;absorber吸收,吸取;attirer吸,拉;capter接收,收听;dynamiser使充满活力,使精力充沛;drainage引流;stimuler刺激,激发;évacuer排泄;régénérer改革,新;booster助推器;pomper用泵抽;

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

轻土,排水良好惧怕过多的潮湿。

À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

东北部有广袤的淤积平原和马卡迪卡迪盐沼。

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工的患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

贫济富这种违反常里的逻辑仍然存在。

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特别是,金融危机可能会耗尽实现发展目标所需的源。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,而且会消耗源,并导致暴力和动乱。

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30 % des revenus publics.

长期以来还债付息政府收入的30%以上,压的我们喘不过气来。

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

为了吸引这种源,发展中国家努力创造有利的和起扶持作用的投环境以吸引国际投流动。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40接待咨询室以及11“青年空间”为青年男女提供辅导。

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情况下,例如在多米尼加共和国,非政府机构将政府输送给女企业家。

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

开发计划署署长是高级别委员会当然成员。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

还有着重指出,国际社会提供财政支持进行能源投是很有必要的。

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les États et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

的确,域讨论会已开始不仅吸引国家和国际组织,而且还吸引了非政府组织的代表。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦的土提供咨询。

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水和暴风雨冲刷物无法顺畅进入排水沟积水便把废物和粪便冲到周围整

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 drainer 的法语例句

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne,
v.t.
1. 排水
drainer une prairie给牧场排水
2. 〈引〉会聚各条河流的水
La Loire draine le nord du Massif central, le sud du Bassin parisien et une partie de l'Ouest de la France.中央高地北部、巴黎盆地南部以及法西部一部分地区的水流汇聚到卢瓦尔河。
3. 〔医〕引流,排液
drainer une plaie给创口排液
4. 〈转〉吸(资金等)
Cette société financière avait drainé tous les capitaux de la région.这家金融公司吸了本地区的全部资本。
drainer la main-d'œuvre par une politique d'immigration通过移民政策吸劳力
5. 〈转〉运(财富等)
Cette région n'a pas de chemin de fer pour drainer ses richesses vers l'étranger.这个地区没有铁路,资源无法运。
6. 〔石油〕驱油,引导地下油层的油向油井会聚

法 语 助手
联想:

近义词:
assécher,  collecter,  concentrer,  rassembler,  attirer,  assainir
反义词:
arroser,  disperser,  dispersé,  inonder,  irriguer
联想词
canaliser疏通,疏浚;absorber,吸取;attirer吸,拉;capter听;dynamiser使充满活力,使精力充沛;drainage引流;stimuler刺激,激发;évacuer排泄;régénérer改革,新;booster助推器;pomper用泵抽;

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

轻土,排水良好惧怕过多的潮湿。

À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

东北部有广袤的淤积平原和马卡迪卡迪盐沼。

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人资本。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死耗尽已经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

贫济富这种违反常里的逻辑仍然存在。

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特别是,金融危机可能会耗尽实现发展目标所需的资源。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败仅从道德方面来说是当的,而且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30 % des revenus publics.

长期以来还债付息政府入的30%以上,压的我们喘过气来。

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

为了吸引这种资源,发展中家努力创造有利的和起扶持作用的投资环境以吸引际投资流动。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情况下,例如在多米尼加共和,非政府机构将政府资源输送给女企业家。

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

开发计划署署长是高级别委员会当然成员。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗资源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

还有人着重指出,际社会提供财政支持进行能源投资是很有必要的。

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les États et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

的确,区域讨论会已开始仅吸引家和际组织,而且还吸引了非政府组织的代表。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦的土地提供咨询。

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水和暴风雨冲刷物无法顺畅地进入排水沟积水便把废物和粪便冲到周围整个地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 drainer 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne,
v.t.
1. 排水
drainer une prairie给牧场排水
2. 〈引〉会聚各条河流的水
La Loire draine le nord du Massif central, le sud du Bassin parisien et une partie de l'Ouest de la France.中央高北部、巴黎盆南部以及法国西部一部分区的水流汇聚到卢瓦尔河。
3. 〔医〕引流,排液
drainer une plaie给创口排液
4. 〈转〉吸收(金等)
Cette société financière avait drainé tous les capitaux de la région.家金融公司吸收了区的全部
drainer la main-d'œuvre par une politique d'immigration通过移民政策吸收国外劳力
5. 〈转〉外运(财富等)
Cette région n'a pas de chemin de fer pour drainer ses richesses vers l'étranger.区没有铁路,源无法外运。
6. 〔石油〕驱油,引导下油层的油向油井会聚

法 语 助手
联想:

近义词:
assécher,  collecter,  concentrer,  rassembler,  attirer,  assainir
反义词:
arroser,  disperser,  dispersé,  inonder,  irriguer
联想词
canaliser疏通,疏浚;absorber吸收,吸取;attirer吸,拉;capter接收,收听;dynamiser使充满活力,使精力充沛;drainage引流;stimuler刺激,激发;évacuer排泄;régénérer改革,新;booster助推器;pomper用泵抽;

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

轻土,排水良好惧怕过多的潮湿。

À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

东北部有广袤的淤积平原和马卡迪卡迪盐沼。

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

贫济富种违反常里的逻辑仍然存在。

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特别是,金融危机可能会耗尽实现发展目标所需的源。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,而且会消耗源,并导致暴力和动乱。

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30 % des revenus publics.

长期以来还债付息政府收入的30%以上,压的我们喘不过气来。

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

为了吸引源,发展中国家努力创造有利的和起扶持作用的投环境以吸引国际投流动。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40接待咨询室以及11“青年空间”为青年男女提供辅导。

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情况下,例如在多米尼加共和国,非政府机构将政府输送给女企业家。

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

开发计划署署长是高级别委员会当然成员。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

还有人着重指出,国际社会提供财政支持进行能源投是很有必要的。

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les États et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

的确,区域讨论会已开始不仅吸引国家和国际组织,而且还吸引了非政府组织的代表。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦的土提供咨询。

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水和暴风雨冲刷物无法顺畅进入排水沟积水便把废物和粪便冲到周围整区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 drainer 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne,
v.t.
1.
drainer une prairie给
2. 〈引〉会聚各条河流
La Loire draine le nord du Massif central, le sud du Bassin parisien et une partie de l'Ouest de la France.中央高地北部、巴黎盆地南部以及法国西部一部分地区水流汇聚到卢瓦尔河。
3. 〔医〕引流,
drainer une plaie给创口
4. 〈转〉吸收(资金等)
Cette société financière avait drainé tous les capitaux de la région.这家金融公司吸收了本地区全部资本。
drainer la main-d'œuvre par une politique d'immigration通过移民政策吸收国外劳力
5. 〈转〉外运(财富等)
Cette région n'a pas de chemin de fer pour drainer ses richesses vers l'étranger.这个地区没有铁路,资源无法外运。
6. 〔石油〕驱油,引导地下油层油向油井会聚

法 语 助手
联想:

近义词:
assécher,  collecter,  concentrer,  rassembler,  attirer,  assainir
反义词:
arroser,  disperser,  dispersé,  inonder,  irriguer
联想词
canaliser疏通,疏浚;absorber吸收,吸取;attirer吸,拉;capter接收,收听;dynamiser使充满活力,使精力充沛;drainage引流;stimuler刺激,激发;évacuer泄;régénérer改革,新;booster助推器;pomper用泵抽;

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

轻土,良好惧怕过多潮湿。

À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

东北部有广袤淤积平原和马卡迪卡迪盐沼。

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融储蓄大部分存放于非正式金融部门。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口码头搬运公司所吸引私人资本。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

贫济富这种违反常里逻辑仍然存在。

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特别是,金融危机可能会耗尽实现发展目标所需资源。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30 % des revenus publics.

长期以来还债付息政府收入30%以上,压我们喘不过气来。

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

为了吸引这种资源,发展中国家努力创造有利和起扶持作用投资环境以吸引国际投资流动。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情况下,例如在多米尼加共和国,非政府机构将政府资源输送给女企业家。

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

开发计划署署长是高级别委员会然成员。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源重要部分,因此严重妨碍其发展。

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

还有人着重指出,国际社会提供财政支持进行能源投资是很有必要

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les États et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

确,区域讨论会已开始不仅吸引国家和国际组织,且还吸引了非政府组织代表。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地放和倾倒液体以及危险和未经处理化学废物。

La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦土地提供咨询。

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水和暴风雨冲刷物无法顺畅地进入水沟积水便把废物和粪便冲到周围整个地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 drainer 的法语例句

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne,
v.t.
1. 排水
drainer une prairie给牧场排水
2. 〈引〉会聚各条河流的水
La Loire draine le nord du Massif central, le sud du Bassin parisien et une partie de l'Ouest de la France.中央高地北部、巴黎盆地南部以及法国西部一部分地区的水流汇聚到卢瓦尔河。
3. 〔医〕引流,排液
drainer une plaie给创口排液
4. 〈转〉吸(资金等)
Cette société financière avait drainé tous les capitaux de la région.这家金融公司吸地区的全部资
drainer la main-d'œuvre par une politique d'immigration通过移民政策吸国外劳力
5. 〈转〉外运(财富等)
Cette région n'a pas de chemin de fer pour drainer ses richesses vers l'étranger.这个地区没有铁路,资源无法外运。
6. 〔石油〕驱油,引导地下油层的油向油井会聚

法 语 助手
联想:

近义词:
assécher,  collecter,  concentrer,  rassembler,  attirer,  assainir
反义词:
arroser,  disperser,  dispersé,  inonder,  irriguer
联想词
canaliser疏通,疏浚;absorber,吸取;attirer吸,拉;capter听;dynamiser使充满活力,使精力充沛;drainage引流;stimuler刺激,激发;évacuer排泄;régénérer改革,新;booster助推器;pomper用泵抽;

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

轻土,排水良好惧怕过多的潮湿。

À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

东北部有广袤的淤积平原和马卡迪卡迪盐沼。

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人资

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期开始,吸引政治精力和注意力。

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

贫济富这种违反常里的逻辑仍然存在。

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特别是,金融危机可能会耗尽实发展目标所需的资源。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,而且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30 % des revenus publics.

长期以来还债付息政府入的30%以上,压的我们喘不过气来。

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

吸引这种资源,发展中国家努力创造有利的和起扶持作用的投资环境以吸引国际投资流动。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空”为青年男女提供辅导。

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情况下,例如在多米尼加共和国,非政府机构将政府资源输送给女企业家。

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

开发计划署署长是高级别委员会当然成员。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

还有人着重指出,国际社会提供财政支持进行能源投资是很有必要的。

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les États et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

的确,区域讨论会开始不仅吸引国家和国际组织,而且还吸引非政府组织的代表。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦的土地提供咨询。

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水和暴风雨冲刷物无法顺畅地进入排水沟积水便把废物和粪便冲到周围整个地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 drainer 的法语例句

用户正在搜索


层硅铈钛矿, 层黑, 层化, 层积, 层积云, 层积贮藏, 层级, 层间的, 层间贯入, 层间水,

相似单词


drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne,
v.t.
1. 排水
drainer une prairie给牧场排水
2. 〈引〉会聚各条河流
La Loire draine le nord du Massif central, le sud du Bassin parisien et une partie de l'Ouest de la France.中央高地北、巴黎盆地南以及法国西分地区水流汇聚到卢瓦尔河。
3. 〔医〕引流,排液
drainer une plaie给创口排液
4. 〈转〉吸收(金等)
Cette société financière avait drainé tous les capitaux de la région.这家金融公司吸收了本地区本。
drainer la main-d'œuvre par une politique d'immigration通过移民政策吸收国外劳力
5. 〈转〉外运(财富等)
Cette région n'a pas de chemin de fer pour drainer ses richesses vers l'étranger.这个地区没有铁路,源无法外运。
6. 〔石油〕驱油,引导地下油层油向油井会聚

法 语 助手
联想:

近义词:
assécher,  collecter,  concentrer,  rassembler,  attirer,  assainir
反义词:
arroser,  disperser,  dispersé,  inonder,  irriguer
联想词
canaliser疏通,疏浚;absorber吸收,吸取;attirer吸,拉;capter接收,收听;dynamiser使充满活力,使精力充沛;drainage引流;stimuler刺激,激发;évacuer排泄;régénérer改革,新;booster助推器;pomper用泵抽;

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

轻土,排水良好惧怕过多潮湿。

À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

东北有广袤淤积平原和马卡迪卡迪盐沼。

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融储蓄存放于非正式金融门。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口码头搬运公司所吸引私人本。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人患病和死亡不断耗尽已十分虚弱

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

富这种违反常里逻辑仍然存在。

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特别是,金融危机可能会耗尽实现发展目标所需源。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当,而且会消耗源,并导致暴力和动乱。

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30 % des revenus publics.

长期以来还债付息政府收入30%以上,压我们喘不过气来。

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

为了吸引这种源,发展中国家努力创造有利和起扶持作用环境以吸引国际投流动。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情况下,例如在多米尼加共和国,非政府机构将政府输送给女企业家。

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

开发计划署署长是高级别委员会当然成员。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国重要分,因此严重妨碍其发展。

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

还有人着重指出,国际社会提供财政支持进行能源投是很有必要

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les États et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

确,区域讨论会已开始不仅吸引国家和国际组织,而且还吸引了非政府组织代表。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未处理化学废物。

La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦土地提供咨询。

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水和暴风雨冲刷物无法顺畅地进入排水沟积水便把废物和粪便冲到周围整个地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 drainer 的法语例句

用户正在搜索


层面, 层面断层, 层凝灰岩, 层纹状, 层系, 层型, 层压板, 层压的, 层压条带, 层压用树脂,

相似单词


drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne,
v.t.
1. 排水
drainer une prairie给牧场排水
2. 〈引〉会聚各条河流的水
La Loire draine le nord du Massif central, le sud du Bassin parisien et une partie de l'Ouest de la France.中央高地北部、巴黎盆地南部以及法国西部一部地区的水流汇聚到卢瓦尔河。
3. 〔医〕引流,排液
drainer une plaie给创口排液
4. 〈转〉吸收(资金等)
Cette société financière avait drainé tous les capitaux de la région.这家金融公司吸收了本地区的全部资本。
drainer la main-d'œuvre par une politique d'immigration民政策吸收国外劳力
5. 〈转〉外运(财富等)
Cette région n'a pas de chemin de fer pour drainer ses richesses vers l'étranger.这个地区没有铁路,资源无法外运。
6. 〔石油〕驱油,引导地下油层的油向油井会聚

法 语 助手
联想:

近义词:
assécher,  collecter,  concentrer,  rassembler,  attirer,  assainir
反义词:
arroser,  disperser,  dispersé,  inonder,  irriguer
联想词
canaliser,疏浚;absorber吸收,吸取;attirer吸,拉;capter接收,收听;dynamiser使充满活力,使精力充沛;drainage引流;stimuler刺激,激发;évacuer排泄;régénérer改革,新;booster助推器;pomper用泵抽;

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

轻土,排水良好惧怕多的潮湿。

À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

东北部有广袤的淤积平原和马卡迪卡迪盐沼。

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融储蓄的大部存放于非正式金融部门。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人资本。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

贫济富这种违反常里的逻辑仍然存在。

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特别是,金融危机可能会耗尽实现发展目标所需的资源。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,而且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30 % des revenus publics.

长期以来还债付息政府收入的30%以上,压的我们喘不气来。

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

为了吸引这种资源,发展中国家努力创造有利的和起扶持作用的投资环境以吸引国际投资流动。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情况下,例如在多米尼加共和国,非政府机构将政府资源输送给女企业家。

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

开发计划署署长是高级别委员会当然成员。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源的重要部,因此严重妨碍其发展。

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

还有人着重指出,国际社会提供财政支持进行能源投资是很有必要的。

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les États et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

的确,区域讨论会已开始不仅吸引国家和国际组织,而且还吸引了非政府组织的代表。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦的土地提供咨询。

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水和暴风雨冲刷物无法顺畅地进入排水沟积水便把废物和粪便冲到周围整个地区。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 drainer 的法语例句

用户正在搜索


曾祖, 曾祖父, 曾祖父母, 曾祖母, , 蹭车, 蹭蹬, , 叉(齿), 叉(机), 叉笔石属, 叉车, 叉车升降机, 叉乘, 叉齿, 叉齿鱼科, 叉齿鱼属, 叉额猛水蚤属, 叉号, 叉喉风, 叉棘, 叉角羚属, 叉开, 叉开的, 叉开两腿, 叉开手指, 叉口, 叉流, 叉路, 叉霉属, 叉珊藻属, 叉烧, 叉式铲车, 叉式装卸机, 叉蹄, 叉腿站着, 叉形舂砂器, 叉形管, 叉形连杆, 叉形支架, 叉腰, 叉鱼, 叉枝藻属, 叉趾壁虎属, 叉状的, 叉子, , 杈杆儿, 杈子, ,

相似单词


drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne,
v.t.
1.
drainer une prairie给牧场
2. 〈引〉会聚各条河流的水
La Loire draine le nord du Massif central, le sud du Bassin parisien et une partie de l'Ouest de la France.中央高地北部、巴黎盆地南部以及法国西部一部分地区的水流汇聚到卢瓦尔河。
3. 〔医〕引流,
drainer une plaie给创口
4. 〈转〉吸收(资金等)
Cette société financière avait drainé tous les capitaux de la région.这家金融公司吸收了本地区的全部资本。
drainer la main-d'œuvre par une politique d'immigration通过移民政策吸收国外劳力
5. 〈转〉外运(财富等)
Cette région n'a pas de chemin de fer pour drainer ses richesses vers l'étranger.这个地区没有铁路,资源无法外运。
6. 〔石油〕驱油,引导地下油层的油向油井会聚

法 语 助手
联想:

近义词:
assécher,  collecter,  concentrer,  rassembler,  attirer,  assainir
反义词:
arroser,  disperser,  dispersé,  inonder,  irriguer
联想词
canaliser疏通,疏浚;absorber吸收,吸取;attirer吸,拉;capter接收,收听;dynamiser使充满活力,使精力充沛;drainage引流;stimuler;évacuer泄;régénérer改革,新;booster助推;pomper抽;

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

轻土,良好惧怕过多的潮湿。

À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

东北部有广袤的淤积平原和马卡迪卡迪盐沼。

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人资本。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

贫济富这种违反常里的逻辑仍然存在。

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特别是,金融危机可能会耗尽实现展目标所需的资源。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,而且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30 % des revenus publics.

长期以来还债付息政府收入的30%以上,压的我们喘不过气来。

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

为了吸引这种资源,展中国家努力创造有利的和起扶持作的投资环境以吸引国际投资流动。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情况下,例如在多米尼加共和国,非政府机构将政府资源输送给女企业家。

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

计划署署长是高级别委员会当然成员。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源的重要部分,因此严重妨碍其展。

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

还有人着重指出,国际社会提供财政支持进行能源投资是很有必要的。

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les États et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

的确,区域讨论会已开始不仅吸引国家和国际组织,而且还吸引了非政府组织的代表。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦的土地提供咨询。

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水和暴风雨冲刷物无法顺畅地进入水沟积水便把废物和粪便冲到周围整个地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 drainer 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne,
v.t.
1. 排水
drainer une prairie给牧场排水
2. 〈引〉会聚各条河流
La Loire draine le nord du Massif central, le sud du Bassin parisien et une partie de l'Ouest de la France.中央高地北部、巴黎盆地南部以及法国西部一部分地区水流汇聚到卢瓦尔河。
3. 〔医〕引流,排液
drainer une plaie给创口排液
4. 〈〉吸收(资金等)
Cette société financière avait drainé tous les capitaux de la région.这家金融公司吸收了本地区全部资本。
drainer la main-d'œuvre par une politique d'immigration通过移民政策吸收国劳力
5. 〈(财富等)
Cette région n'a pas de chemin de fer pour drainer ses richesses vers l'étranger.这个地区没有铁路,资源无法
6. 〔石油〕驱油,引导地下油层油向油井会聚

法 语 助手
联想:

近义词:
assécher,  collecter,  concentrer,  rassembler,  attirer,  assainir
反义词:
arroser,  disperser,  dispersé,  inonder,  irriguer
联想词
canaliser疏通,疏浚;absorber吸收,吸取;attirer吸,拉;capter接收,收听;dynamiser使充满活力,使精力充沛;drainage引流;stimuler刺激,激发;évacuer排泄;régénérer改革,新;booster助推器;pomper用泵抽;

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

轻土,排水良好惧怕过多潮湿。

À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

东北部有广袤淤积平原和马卡迪卡迪盐沼。

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融储蓄大部分存放于非正式金融部门。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口码头搬公司所吸引私人资本。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人和死亡不断耗尽已经十分虚弱经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

贫济富这种违反常里逻辑仍然存在。

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特别是,金融危机可能会耗尽实现发展目标所需资源。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当,而且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30 % des revenus publics.

长期以来还债付息政府收入30%以上,压我们喘不过气来。

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

为了吸引这种资源,发展中国家努力创造有利和起扶持作用投资环境以吸引国际投资流动。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情况下,例如在多米尼加共和国,非政府机构将政府资源输送给女企业家。

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

开发计划署署长是高级别委员会当然成员。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源重要部分,因此严重妨碍其发展。

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

还有人着重指出,国际社会提供财政支持进行能源投资是很有必要

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les États et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

确,区域讨论会已开始不仅吸引国家和国际组织,而且还吸引了非政府组织代表。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理化学废物。

La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦土地提供咨询。

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水和暴风雨冲刷物无法顺畅地进入排水沟积水便把废物和粪便冲到周围整个地区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 drainer 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne,
v.t.
1. 排水
drainer une prairie给牧场排水
2. 〈引〉会聚各条河流的水
La Loire draine le nord du Massif central, le sud du Bassin parisien et une partie de l'Ouest de la France.中央高地北部、巴黎盆地南部以及法国西部一部地区的水流汇聚到卢瓦尔河。
3. 〔医〕引流,排液
drainer une plaie给创口排液
4. 〈转〉吸收(资金等)
Cette société financière avait drainé tous les capitaux de la région.这家金融公司吸收了本地区的全部资本。
drainer la main-d'œuvre par une politique d'immigration通过移民政策吸收国外劳力
5. 〈转〉外运(财富等)
Cette région n'a pas de chemin de fer pour drainer ses richesses vers l'étranger.这个地区没有铁路,资源无法外运。
6. 〔石油〕驱油,引导地下油层的油向油井会聚

法 语 助手
联想:

词:
assécher,  collecter,  concentrer,  rassembler,  attirer,  assainir
词:
arroser,  disperser,  dispersé,  inonder,  irriguer
联想词
canaliser疏通,疏浚;absorber吸收,吸取;attirer吸,拉;capter接收,收听;dynamiser使充满活力,使精力充沛;drainage引流;stimuler刺激,激发;évacuer排泄;régénérer改革,新;booster助推器;pomper用泵抽;

Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.

轻土,排水良好惧怕过多的潮湿。

À l'est, le pays est drainé par le Limpopo.

东北部有广袤的淤积平原和马卡迪卡迪盐沼。

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

家庭金融储蓄的大部于非正式金融部门。

Les capitaux privés drainés par les sociétés d'arrimage du port de Ventspils sont à mentionner aussi.

还应提及位于万茨皮尔斯港口的码头搬运公司所吸引的私人资本。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

贫济富这种违常里的逻辑仍然在。

La crise financière, en particulier, pourrait drainer les ressources nécessaires pour atteindre les objectifs de développement.

特别是,金融危机可能会耗尽实现发展目标所需的资源。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,而且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Pendant une longue période, le service insupportable de la dette a drainé plus de 30 % des revenus publics.

长期以来还债付息政府收入的30%以上,压的我们喘不过气来。

Pour drainer ces ressources, les pays en développement s'emploient à créer un climat favorable et propice à l'investissement international.

为了吸引这种资源,发展中国家努力创造有利的和起扶持作用的投资环境以吸引国际投资流动。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Dans certains cas, comme en République dominicaine, des organismes non gouvernementaux ont drainé des ressources pour des femmes chefs d'entreprises.

在一些情况下,例如在多米尼加共和国,非政府机构将政府资源输送给女企业家。

Son financement ne saurait avoir pour effet de drainer à son profit des fonds alloués à l'aide publique au développement.

开发计划署署长是高级别委员会当然成员。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源的重要部,因此严重妨碍其发展。

La nécessité d'un soutien international pour drainer des fonds vers les investissements dans le domaine énergétique a également été mise en relief.

还有人着重指出,国际社会提供财政支持进行能源投资是很有必要的。

En effet, les séminaires régionaux commencent déjà à drainer non seulement les États et les organisations internationales, mais aussi les représentants des organisations non gouvernementales.

的确,区域讨论会已开始不仅吸引国家和国际组织,而且还吸引了非政府组织的代表。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

La faculté de pédologie de l'Université d'État Lomonosov de Moscou pourrait prodiguer des conseils quant à la régénération des tourbières drainées touchées par le feu.

俄罗斯联邦罗蒙诺索夫莫斯科国立大学土壤系,可以为恢复大火烧焦的土地提供咨询。

Lorsque les eaux usées et l'écoulement des pluies ne peuvent être facilement drainés, ils débordent sur la zone alentour, y répandant les déchets et les excréments.

如果废水和暴风雨冲刷物无法顺畅地进入排水沟积水便把废物和粪便冲到周围整个地区。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 drainer 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne,