Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用用途。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用用途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
用于大型工程进口货物。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策和国际事务大众和大中学生
简装读物。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为中国学生供一定数目
法国奖学金。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩汽车专门用于周边城市接送货服务。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼生平注定会
为一部浪漫主义影片。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休诡计注定将在国际交流
。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊重物。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出呢?
Elle produit actuellement des légumes, des agrumes et des fleurs destinées à l'exportation.
当地生产一些蔬菜和柑橘属果品以及供出口鲜花。
Les allocations destinées aux locataires consistent en des aides financières.
房客房租津贴以补贴形式发放。
La République slovaque se félicite des mesures destinées à réformer le Secrétariat.
斯洛伐克共和国赞赏旨在改革秘书处措施。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器中有一些是运往黎巴嫩南部,无疑也已被设法运到了那里。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作供
援助也按相同比例增加。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己命运。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议中出
要求取得实效。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛问题。
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses.
关于联合国简单介绍,是为学生以问答方式编写
。
Adoption de mesures destinées à prévenir le financement du terrorisme.
防止资助恐怖主义措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
于大型工程
进口货物。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策和国际事务大众和大
学生
简装读物。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为国学生
供一定数目
法国奖学金。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩汽车专门于周边城市接送货服务。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼生平注定会成为一部浪漫主义
。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
国认为其退休
诡计注定将在国际交流上失败。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是来吊重物
。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何命出
呢?
Elle produit actuellement des légumes, des agrumes et des fleurs destinées à l'exportation.
当地生产一些蔬菜和柑橘属果品以及供出口鲜花。
Les allocations destinées aux locataires consistent en des aides financières.
房客房租津贴以补贴形式发放。
La République slovaque se félicite des mesures destinées à réformer le Secrétariat.
斯洛伐克共和国赞赏旨在改革秘书处措施。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器有一些是运往黎巴嫩南部
,无疑也已被设法运到了那里。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作供
援助也按相同比例增加。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰己
命运。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议出
要求取得实效。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛问题。
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses.
关于联合国简单介绍,是为学生以问答方式编写
。
Adoption de mesures destinées à prévenir le financement du terrorisme.
防止资助恐怖主义措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用的用途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
用于大型工程的进口货物。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策和国际事务的大众和大中学生的简装读物。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为中国学生供一定数目的法国奖学金。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩汽车专门用于周边城市接送货服务。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼的生平注定会成为一部浪漫主义影片。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮用来吊重物的。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性何自命出的呢?
Elle produit actuellement des légumes, des agrumes et des fleurs destinées à l'exportation.
当地生产一些蔬菜和柑橘属果品以及供出口的鲜花。
Les allocations destinées aux locataires consistent en des aides financières.
房客的房租津贴以补贴形式发放。
La République slovaque se félicite des mesures destinées à réformer le Secrétariat.
斯洛伐克共和国赞赏旨在改革秘书处的措施。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器中有一些运往黎巴嫩南部的,无疑也已被设法运到了那里。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作供的援助也按相同比例增加。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己的命运。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议中出的要求取得实效。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses.
关于联合国的简单介绍,为学生以问答方式编写的。
Adoption de mesures destinées à prévenir le financement du terrorisme.
防止资助恐怖主义的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用的用途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
用于大型工程的进口货物。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策际事务的大众
大中学生的简装读物。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为中学生
供一定
目的法
奖学金。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩汽车专门用于周边城市接送货服务。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼的生平注定会成为一部浪漫主义影片。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中认为其退休的诡计注定将在
际交流上失败。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊重物的。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自出的呢?
Elle produit actuellement des légumes, des agrumes et des fleurs destinées à l'exportation.
当地生产一些蔬菜柑橘属果品以及供出口的鲜花。
Les allocations destinées aux locataires consistent en des aides financières.
房客的房租津贴以补贴形式发放。
La République slovaque se félicite des mesures destinées à réformer le Secrétariat.
斯洛伐克共赏旨在改革秘书处的措施。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器中有一些是运往黎巴嫩南部的,无疑也已被设法运到了那里。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作供的援助也按相同比例增加。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资经济发展供资几乎不可分割。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己的运。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议中出的要求取得实效。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses.
关于联合的简单介绍,是为学生以问答方式编写的。
Adoption de mesures destinées à prévenir le financement du terrorisme.
防止资助恐怖主义的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用的用途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
用于型工程的进口货物。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策国际事务的
中学生的简装读物。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为中国学生供一定数目的法国奖学金。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩汽专
用于周边城市接送货服务。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼的生平注定会成为一部浪漫主义影片。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊重物的。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出的呢?
Elle produit actuellement des légumes, des agrumes et des fleurs destinées à l'exportation.
当地生产一些蔬菜柑橘属果品以及供出口的鲜花。
Les allocations destinées aux locataires consistent en des aides financières.
房客的房租津贴以补贴形式发放。
La République slovaque se félicite des mesures destinées à réformer le Secrétariat.
斯洛伐克共国赞赏旨在改革秘书处的措施。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器中有一些是运往黎巴嫩南部的,无疑也已被设法运到了那里。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作供的援助也按相同比例增加。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资经济发展供资几乎不可分割。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己的命运。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议中出的要求取得实效。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses.
关于联合国的简单介绍,是为学生以问答方式编写的。
Adoption de mesures destinées à prévenir le financement du terrorisme.
防止资助恐怖主义的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用用途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
用于大型工程进口货物。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策和国际事务大众和大中学
简装读物。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为中国学供
定数目
法国奖学金。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩汽车专门用于周边城市接送货服务。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼平注定会成为
部浪漫主义影片。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休诡计注定将在国际交流上失败。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊物
。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出呢?
Elle produit actuellement des légumes, des agrumes et des fleurs destinées à l'exportation.
当地些蔬菜和柑橘属果品以及供出口
鲜花。
Les allocations destinées aux locataires consistent en des aides financières.
房客房租津贴以补贴形式发放。
La République slovaque se félicite des mesures destinées à réformer le Secrétariat.
斯洛伐克共和国赞赏旨在改革秘书处措施。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器中有些是运往黎巴嫩南部
,无疑也已被设法运到了那里。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作供
援助也按相同比例增加。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己命运。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议中出
要求取得实效。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛
问题。
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses.
关于联合国简单介绍,是为学
以问答方式编写
。
Adoption de mesures destinées à prévenir le financement du terrorisme.
防止资助恐怖主义措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用用途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
用于大型工程进
货物。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策和国际事务大众和大中学生
简装读物。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为中国学生供一定数目
法国奖学金。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩汽车专门用于周边城市接送货服务。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼生平注定会成为一部浪漫主义影片。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休诡计注定将在国际交流上失败。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊重物。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出呢?
Elle produit actuellement des légumes, des agrumes et des fleurs destinées à l'exportation.
当地生产一些蔬菜和柑橘属果品以及供出花。
Les allocations destinées aux locataires consistent en des aides financières.
房客房租津贴以补贴
式发放。
La République slovaque se félicite des mesures destinées à réformer le Secrétariat.
斯洛伐克共和国赞赏旨在改革秘书处措施。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器中有一些是运往黎巴嫩南部,无疑也已被设法运到了那里。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作供
援助也按相同比例增加。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己命运。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议中出
要求取得实效。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛问题。
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses.
关于联合国简单介绍,是为学生以问答方式编写
。
Adoption de mesures destinées à prévenir le financement du terrorisme.
防止资助恐怖主义措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用的用途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
用于大型工程的进口货物。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策和国际事务的大众和大中学生的简装读物。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为中国学生供一定数目的法国奖学金。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩汽车专门用于周边城市接送货服务。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼的生平注定会成为一部浪漫主义影片。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊重物的。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自出的呢?
Elle produit actuellement des légumes, des agrumes et des fleurs destinées à l'exportation.
当地生产一些蔬菜和柑橘属果品以及供出口的鲜花。
Les allocations destinées aux locataires consistent en des aides financières.
房客的房租津贴以补贴形式发放。
La République slovaque se félicite des mesures destinées à réformer le Secrétariat.
斯洛伐克共和国在改革秘书处的措施。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器中有一些是运往黎巴嫩南部的,无疑也已被设法运到了那里。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作供的援助也按相同比例增加。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己的运。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议在使第1674(2006)号决议中
出的要求取得实效。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses.
关于联合国的简单介绍,是为学生以问答方式编写的。
Adoption de mesures destinées à prévenir le financement du terrorisme.
防止资助恐怖主义的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.
货品需为个人自用的用途。
Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.
用于型工程的进口货物。
Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.
面向关心公共政策国际事务的
众
学生的简装读物。
Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.
每年我们都为国学生
供一定数目的法国奖学金。
A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.
目前拥有多俩专门用于周边城市接送货服务。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼的生平注定会成为一部浪漫主义影片。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
这个滑轮是用来吊重物的。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出的呢?
Elle produit actuellement des légumes, des agrumes et des fleurs destinées à l'exportation.
当地生产一些蔬菜柑橘属果品以及供出口的鲜花。
Les allocations destinées aux locataires consistent en des aides financières.
房客的房租津贴以补贴形式发放。
La République slovaque se félicite des mesures destinées à réformer le Secrétariat.
斯洛伐克共国赞赏旨在改革秘书处的措施。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器有一些是运往黎巴嫩南部的,无疑也已被设法运到了那里。
L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.
为与土著民族合作供的援助也按相同比例增加。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资经济发展供资几乎不可分割。
Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.
条约机构仍然能够主宰自己的命运。
Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).
这些建议旨在使第1674(2006)号决议出的要求取得实效。
La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.
正是牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses.
关于联合国的简单介绍,是为学生以问答方式编写的。
Adoption de mesures destinées à prévenir le financement du terrorisme.
防止资助恐怖主义的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。