Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开广泛的磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
此,缔约国应与民间社
开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举行的协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,体检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开
实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这进行深入的政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛的磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这提议在即将举行的协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,体检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这
协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈早日摆脱僵局,以便就各方关注的
开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚
举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举
体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举
体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进深入的政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛的磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安理事
改革的协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进广泛磋商,不久向议
提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进的磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举的协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,体检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与
这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举
几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席
磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体
。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体
。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前
中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛的也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开
。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协
。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛,不久向
提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提在即将举行的协
中得到认真
论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,体检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这些协
。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次
。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了
。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋
。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋
。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋
中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛的磋也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋
。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协
。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团举行双边磋。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋,不久向
提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的磋。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提在即将举行的协
中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,体检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这些协
。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次磋
。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了磋
。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协下编制的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步资
。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
待着就这些问题进行深入
政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成
谅解开
。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
现在谈谈今天关于安全理事
改革
协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,将和尽可能多
代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,们欢迎你和继任主席 进行
磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
们希望,这些提议在即将举行
协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%情况,体检是普通检查
一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国一样,
们希望看到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注
问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述间,安理
就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织
代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
情况通报
后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
非正式协商中将提供进一步
资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成
谅解开
。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
市和农村地区开展更为广泛
磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现谈谈今天关于安全理事
改革
协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
这方面,我们欢迎你和继任主席 进行
磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议即将举行
协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%情况,体检是普通检查
一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈早日摆脱僵局,以便就各方关注
问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
报告所述期间,安理
就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织
代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是与土著代表密切协商下编制
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在农村地区开展更为广泛的磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将尽可能多的代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你继任主席 进行的磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将举行的协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,体检是普通检查的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,
行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后
行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商将提供进一步的资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待着就这些问题进行深入的政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商
的谅解开
的。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛的磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革的协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多的代表团行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
这两项更新将有助于确保顺利地进行对名单的电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在这方面,我们欢迎你和继任主席 进行的磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,这些提议在即将行的协商
得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%的情况,体检是普通检的一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社的合作伙伴积极参与了这些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
国代表团一直积极参与有关磋商,与其他
员国家一样,我们希望看到裁谈
早日摆脱僵局,以便就各方关注的问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理就格鲁吉亚问题
行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始就人道主义问题行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织的代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet exposé a été suivi de consultations plénières.
在情况通报后,举行了全体磋商。
La séance publique a été suivie de consultations plénières.
公开情况通报结束后举行了全体磋商。
De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.
在非正式协商中将提供进一步资料。
J'attends avec intérêt les consultations intergouvernementales approfondies sur ces questions.
我期待些问题进行深入
政府间协商。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理是根据其先前磋商中达成
谅解开
。
Il conviendrait d'élargir les consultations dans les zones urbaines et rurales.
在城市和农村地区开展更为广泛磋商也将十分有益。
Il devrait à cette fin tenir des consultations avec la société civile.
为此,缔约国应与民间社展开磋商。
Je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité.
我现在谈谈今天关于安全理事改革
协商。
Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible.
第三,我将和尽可能多代表团举行双边磋商。
Ces deux mises à jour faciliteraient la consultation de la Liste en ligne.
两项更新将有助于确保顺利地进行对名单
电子搜索。
Il fait l'objet de vastes consultations et sera bientôt présenté au Parlement.
对该法案将进行广泛磋商,不久向议提交。
Dans ce contexte, nous souhaiterions que vous-même et vos successeurs repreniez les consultations.
在方面,我们欢迎你和继任主席 进行
磋商。
Nous espérons qu'elles seront examinées de près lors des prochaines consultations.
我们希望,些提议在即将举行
协商中得到认真讨论。
Dans 50 % des cas, cet examen faisait partie d'une consultation ordinaire.
有50%情况,体检是普通检查
一部分。
Des partenaires de la société civile ont pris une part active à ces consultations.
来自民间社合作伙伴积极参与了
些协商。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,我们希望看到裁谈早日摆脱僵局,以便
各方关注
问题开展实质性工作。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Nous nous félicitons également du lancement, cette semaine, de consultations officieuses sur des questions humanitaires.
我们也欢迎本周开始人道主义问题举行非正式协商。
Des représentants des organisations de la société civile ont été invités à participer aux consultations.
民间社组织
代表应邀出席了磋商。
Le document a été établi en étroite consultation avec des représentants issus de peuples autochtones.
该文件是在与土著代表密切协商下编制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。