法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 授与, 给与:
conférer un titre 授与称号
conférer une décoration 授与勋章


2. 比较 , 对照:
conférer deux manuscrits entre eux 比较两份手抄本


v. i.
商谈, 商议:
conférer avec qn 与某人商谈
助记:
con共,同+fér携带+er动词后缀

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

派生:

  • orateur, trice   n. 演说家,演说者;有口才的人,雄辩家

近义词:
adjuger,  attribuer,  collationner,  confronter,  administrer,  décerner,  octroyer,  concéder,  causer,  converser,  dialoguer,  discuter,  parler,  s'entretenir,  investir,  déférer,  accorder,  donner,  entretenir
反义词:
dégrader,  refuser,  se taire,  reprendre,  s'isoler,  ôter,  refusé,  reprise
accorder使一致,使协调;attribuer给予,授予,赋予;octroyer给予,发给,授予,赐予;donner给予;adjoindre添加,增添;revêtir穿;prétendre,企图,打算;associer使联合,使结合,使组合;introduire领入;prévaloir优胜,优势,风;rehausser增高,加高,升高;

Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.

的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。

Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

柔和的丹令使其达到了完美的平衡并充满了活力。

Production de thé a conféré la plus forte parmi tous les comtés du pays.

茶叶产量全国各县之冠。

Elle confère soigneusement les différences de deux manuscrits entre eux .

她仔细比较两份手抄本的不同。

Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .

他被英国政府授予勋章。

J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

我需和我的律师商议具体事宜。

La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.

联合国的参与可以使这个过程具有合法性。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。

Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.

为美国司法部长提供了新的拘留权力。

La loi foncière confère de larges pouvoirs au Gouvernement.

《土地法》将相当大的权力交付给了政府的行政部门。

Il confère aux tribunaux de Tuvalu une compétence territoriale pour connaître des infractions pénales.

《刑法》规定,图瓦卢法院对于刑事罪拥有属地管辖权。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

这些决议赋予了金伯利进程国际合法性和信誉。

Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.

因此,安理会正在发挥根据《宪章》所预见的核心作用。

La possession illicite d'un bien immeuble privé ne confère pas titre.

2 非法有私人不动产不得取得所有权。

Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.

采用这种办法,在这些事项的准据法方面便了确定性和可预测性。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。

La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.

《联合国宪章》没有授予大会这种权力。

Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.

销售单规定,出售方资格继续从飞机的活动中获益。

La prospection ne confère au prospecteur aucun droit sur les ressources.

探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conférer 的法语例句

用户正在搜索


大手大脚, 大手术, 大寿, 大书特书, 大暑, 大树, 大数定律, 大甩卖, 大甩卖者, 大帅,

相似单词


confédérés, confer, conférence, conférence-débat, conférencier, conférer, conferve, confesse, confesser, confesseur,
v. t.
1. 授与, 给与:
conférer un titre 授与称号
conférer une décoration 授与勋章


2. 比较 , 对照:
conférer deux manuscrits entre eux 比较两份手抄本


v. i.
商谈, 商议:
conférer avec qn 与某人商谈
助记:
con共,同+fér携带+er动词后缀

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

派生:

联想:
  • orateur, trice   n. 演说家,演说者;有口才的人,雄辩家

近义词:
adjuger,  attribuer,  collationner,  confronter,  administrer,  décerner,  octroyer,  concéder,  causer,  converser,  dialoguer,  discuter,  parler,  s'entretenir,  investir,  déférer,  accorder,  donner,  entretenir
反义词:
dégrader,  refuser,  se taire,  reprendre,  s'isoler,  ôter,  refusé,  reprise
联想词
accorder使一致,使协调;attribuer给予,授予,赋予;octroyer给予,发给,授予,赐予;donner给予;adjoindre添加,增添;revêtir穿衣;prétendre想要,企图,打算;associer使联合,使结合,使组合;introduire领入;prévaloir优胜,优势,上风;rehausser增高,加高,升高;

Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.

事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。

Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

柔和的丹令使其达到了完美的平衡并充满了活力。

Production de thé a conféré la plus forte parmi tous les comtés du pays.

茶叶产量全国各县之冠。

Elle confère soigneusement les différences de deux manuscrits entre eux .

她仔细比较两份手抄本的不同。

Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .

英国政府授予勋章。

J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

我需要和我的律师商议具体事宜。

La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.

联合国的参与可以使这个过程具有合法性。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。

Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.

为美国司法部长提供了新的拘留权力。

La loi foncière confère de larges pouvoirs au Gouvernement.

《土地法》将相当大的权力交付给了政府的行政部门。

Il confère aux tribunaux de Tuvalu une compétence territoriale pour connaître des infractions pénales.

《刑法》规定,图瓦卢法院对于刑事罪拥有属地管辖权。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

这些决议赋予了金伯利进程国际合法性和信誉。

Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.

因此,安理正在发挥根据《宪章》所预见的核心作用。

La possession illicite d'un bien immeuble privé ne confère pas titre.

2 非法有私人不动产不得取得所有权。

Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.

采用这种办法,在这些事项的准据法方面便了确定性和可预测性。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。

La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.

《联合国宪章》没有授予这种权力。

Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.

销售单规定,出售方资格继续从飞机的活动中获益。

La prospection ne confère au prospecteur aucun droit sur les ressources.

探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conférer 的法语例句

用户正在搜索


大肆宣扬某事, 大肆张扬, 大松鸡, 大苏打, 大苏铁属, 大蒜, 大蒜的, 大蒜芥属植物, 大蒜气味, 大蒜素,

相似单词


confédérés, confer, conférence, conférence-débat, conférencier, conférer, conferve, confesse, confesser, confesseur,
v. t.
1. 授与, 给与:
conférer un titre 授与称号
conférer une décoration 授与勋章


2. 比较 , 对照:
conférer deux manuscrits entre eux 比较两份手抄本


v. i.
商谈, 商议:
conférer avec qn 与某人商谈
助记:
con共,同+fér携带+er动词后缀

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

派生:

联想:
  • orateur, trice   n. 演说家,演说者;有口才的人,雄辩家

近义词:
adjuger,  attribuer,  collationner,  confronter,  administrer,  décerner,  octroyer,  concéder,  causer,  converser,  dialoguer,  discuter,  parler,  s'entretenir,  investir,  déférer,  accorder,  donner,  entretenir
反义词:
dégrader,  refuser,  se taire,  reprendre,  s'isoler,  ôter,  refusé,  reprise
联想词
accorder一致,协调;attribuer给予,授予,赋予;octroyer给予,发给,授予,赐予;donner给予;adjoindre,增添;revêtir穿衣;prétendre想要,企图,打算;associer;introduire领入;prévaloir优胜,优势,上风;rehausser;

Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.

事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。

Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

柔和的丹令其达到了完美的平衡并充满了活力。

Production de thé a conféré la plus forte parmi tous les comtés du pays.

茶叶产量全国各县之冠。

Elle confère soigneusement les différences de deux manuscrits entre eux .

她仔细比较两份手抄本的不同。

Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .

他被英国政府授予勋章。

J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

我需要和我的律师商议具体事宜。

La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.

国的参与可以这个过程具有法性。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。

Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.

为美国司法部长提供了新的拘留权力。

La loi foncière confère de larges pouvoirs au Gouvernement.

《土地法》将相当大的权力交付给了政府的行政部门。

Il confère aux tribunaux de Tuvalu une compétence territoriale pour connaître des infractions pénales.

《刑法》规定,图瓦卢法院对于刑事罪拥有属地管辖权。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

这些决议赋予了金伯利进程国际法性和信誉。

Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.

因此,安理会正在发挥根据《宪章》所预见的核心作用。

La possession illicite d'un bien immeuble privé ne confère pas titre.

2 非法有私人不动产不得取得所有权。

Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.

采用这种办法,在这些事项的准据法方面便了确定性和可预测性。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。

La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.

《联国宪章》没有授予大会这种权力。

Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.

销售单规定,出售方资格继续从飞机的活动中获益。

La prospection ne confère au prospecteur aucun droit sur les ressources.

探矿不应探矿者取得对资源的任何权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conférer 的法语例句

用户正在搜索


大头菊石属, 大头昆虫, 大头羽裂叶状的, 大头针, 大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿,

相似单词


confédérés, confer, conférence, conférence-débat, conférencier, conférer, conferve, confesse, confesser, confesseur,
v. t.
1. 授与, 给与:
conférer un titre 授与称号
conférer une décoration 授与勋章


2. , 对
conférer deux manuscrits entre eux 两份手抄本


v. i.
商谈, 商议:
conférer avec qn 与某人商谈
助记:
con共,同+fér携带+er动词后缀

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

派生:

联想:
  • orateur, trice   n. 演说家,演说者;有口才的人,雄辩家

近义词:
adjuger,  attribuer,  collationner,  confronter,  administrer,  décerner,  octroyer,  concéder,  causer,  converser,  dialoguer,  discuter,  parler,  s'entretenir,  investir,  déférer,  accorder,  donner,  entretenir
反义词:
dégrader,  refuser,  se taire,  reprendre,  s'isoler,  ôter,  refusé,  reprise
联想词
accorder使一致,使协调;attribuer给予,授予,赋予;octroyer给予,发给,授予,赐予;donner给予;adjoindre添加,增添;revêtir穿衣;prétendre想要,企图,打算;associer使联合,使结合,使组合;introduire领入;prévaloir优胜,优势,上风;rehausser增高,加高,升高;

Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.

事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。

Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

柔和的丹令使其达到了完美的平衡并充满了活力。

Production de thé a conféré la plus forte parmi tous les comtés du pays.

茶叶产量各县之冠。

Elle confère soigneusement les différences de deux manuscrits entre eux .

她仔细两份手抄本的不同。

Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .

他被英政府授予勋章。

J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

我需要和我的律师商议具体事宜。

La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.

联合的参与可以使这个过程具有合法性。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔的、属于少数的人一些权利。

Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.

为美司法部长提供了新的拘留权力。

La loi foncière confère de larges pouvoirs au Gouvernement.

《土地法》将相当大的权力交付给了政府的行政部门。

Il confère aux tribunaux de Tuvalu une compétence territoriale pour connaître des infractions pénales.

《刑法》规定,图瓦卢法院对于刑事罪拥有属地管辖权。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠条款可能具有极为宽阔的范围。

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

这些决议赋予了金伯利进程际合法性和信誉。

Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.

因此,安理会正在发挥根据《宪章》所预见的核心作用。

La possession illicite d'un bien immeuble privé ne confère pas titre.

2 非法有私人不动产不得取得所有权。

Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.

采用这种办法,在这些事项的准据法方面便了确定性和可预测性。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。

La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.

《联合宪章》没有授予大会这种权力。

Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.

销售单规定,出售方资格继续从飞机的活动中获益。

La prospection ne confère au prospecteur aucun droit sur les ressources.

探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conférer 的法语例句

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


confédérés, confer, conférence, conférence-débat, conférencier, conférer, conferve, confesse, confesser, confesseur,
v. t.
1. 与, 给与:
conférer un titre
conférer une décoration 与勋章


2. 比较 , 对照:
conférer deux manuscrits entre eux 比较两份手抄本


v. i.
商谈, 商议:
conférer avec qn 与某商谈
助记:
con共,同+fér携带+er动词后缀

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

派生:

联想:
  • orateur, trice   n. 演说家,演说者;有口才的,雄辩家

近义词:
adjuger,  attribuer,  collationner,  confronter,  administrer,  décerner,  octroyer,  concéder,  causer,  converser,  dialoguer,  discuter,  parler,  s'entretenir,  investir,  déférer,  accorder,  donner,  entretenir
反义词:
dégrader,  refuser,  se taire,  reprendre,  s'isoler,  ôter,  refusé,  reprise
联想词
accorder使致,使协调;attribuer给予,予,赋予;octroyer给予,发给,予,赐予;donner给予;adjoindre添加,增添;revêtir穿衣;prétendre想要,企图,打算;associer使联合,使结合,使组合;introduire领入;prévaloir优胜,优势,上风;rehausser增高,加高,升高;

Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.

事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。

Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

柔和的丹令使其达到了完美的平衡并充满了活力。

Production de thé a conféré la plus forte parmi tous les comtés du pays.

茶叶产量全国各县之冠。

Elle confère soigneusement les différences de deux manuscrits entre eux .

她仔细比较两份手抄本的不同。

Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .

他被英国政府勋章。

J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

我需要和我的律师商议具体事宜。

La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.

联合国的参与可以使这个过程具有合法性。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的权利。

Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.

为美国司法部长提供了新的拘留权力。

La loi foncière confère de larges pouvoirs au Gouvernement.

《土地法》将相当大的权力交付给了政府的行政部门。

Il confère aux tribunaux de Tuvalu une compétence territoriale pour connaître des infractions pénales.

《刑法》规定,图瓦卢法院对于刑事罪拥有属地管辖权。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

决议赋予了金伯利进程国际合法性和信誉。

Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.

因此,安理会正在发挥根据《宪章》所预见的核心作用。

La possession illicite d'un bien immeuble privé ne confère pas titre.

2 非法有私不动产不得取得所有权。

Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.

采用这种办法,在这事项的准据法方面便了确定性和可预测性。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进步工作来确定权所赋予的具体权力。

La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.

《联合国宪章》没有大会这种权力。

Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.

销售单规定,出售方资格继续从飞机的活动中获益。

La prospection ne confère au prospecteur aucun droit sur les ressources.

探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conférer 的法语例句

用户正在搜索


大雾, 大西洋, 大西洋冰后期, 大西洋的, 大西洋定期邮船, 大西洋海岸, 大西洋和地中海, 大西洋暖流, 大西洋岩群, 大西洋沿岸诸国的,

相似单词


confédérés, confer, conférence, conférence-débat, conférencier, conférer, conferve, confesse, confesser, confesseur,
v. t.
1. 与, 与:
conférer un titre 与称号
conférer une décoration 与勋章


2. 比较 , 对照:
conférer deux manuscrits entre eux 比较两份手抄本


v. i.
商谈, 商议:
conférer avec qn 与某人商谈
助记:
con共,同+fér携带+er动词后缀

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

派生:

联想:
  • orateur, trice   n. 演说家,演说者;有口才人,雄辩家

近义词:
adjuger,  attribuer,  collationner,  confronter,  administrer,  décerner,  octroyer,  concéder,  causer,  converser,  dialoguer,  discuter,  parler,  s'entretenir,  investir,  déférer,  accorder,  donner,  entretenir
反义词:
dégrader,  refuser,  se taire,  reprendre,  s'isoler,  ôter,  refusé,  reprise
联想词
accorder使一致,使协调;attribuer,赋;octroyer,发,赐;donner;adjoindre添加,增添;revêtir穿衣;prétendre想要,企图,打算;associer使联合,使结合,使组合;introduire领入;prévaloir优胜,优势,上风;rehausser增高,加高,升高;

Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.

事实上,你位置体现神圣名字,为您提供卓越。

Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

柔和使其达到了完美平衡并充满了活力。

Production de thé a conféré la plus forte parmi tous les comtés du pays.

茶叶产量全国各县之冠。

Elle confère soigneusement les différences de deux manuscrits entre eux .

她仔细比较两份手抄本不同。

Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .

他被英国政府勋章。

J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

我需要和我律师商议具体事宜。

La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.

联合国参与可以使这个过程具有合法性。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋“存在于”缔约国内、属于少数人一些权利。

Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.

为美国司法部长提供了新拘留权力。

La loi foncière confère de larges pouvoirs au Gouvernement.

《土地法》将相当大权力交付了政府行政部门。

Il confère aux tribunaux de Tuvalu une compétence territoriale pour connaître des infractions pénales.

《刑法》规定,图瓦卢法院对于刑事罪拥有属地管辖权。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔范围。

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

这些决议了金伯利进程国际合法性和信誉。

Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.

因此,安理会正在发挥根据《宪章》所预见核心作用。

La possession illicite d'un bien immeuble privé ne confère pas titre.

2 非法有私人不动产不得取得所有权。

Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.

采用这种办法,在这些事项准据法方面便了确定性和可预测性。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定权所具体权力。

La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.

《联合国宪章》没有大会这种权力。

Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.

销售单规定,出售方资格继续从飞机活动中获益。

La prospection ne confère au prospecteur aucun droit sur les ressources.

探矿不应使探矿者取得对资源任何权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conférer 的法语例句

用户正在搜索


大线, 大宪章, 大献殷勒, 大相径庭, 大箱, 大向斜, 大项, 大象般的步伐, 大小, 大小便,

相似单词


confédérés, confer, conférence, conférence-débat, conférencier, conférer, conferve, confesse, confesser, confesseur,
v. t.
1. 授与, 给与:
conférer un titre 授与称号
conférer une décoration 授与勋章


2. 比较 , 对照:
conférer deux manuscrits entre eux 比较两份手抄本


v. i.
商谈, 商议:
conférer avec qn 与某人商谈
助记:
con共,同+fér携带+er动词后缀

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

派生:

联想:
  • orateur, trice   n. 演说家,演说者;有口才的人,雄辩家

近义词:
adjuger,  attribuer,  collationner,  confronter,  administrer,  décerner,  octroyer,  concéder,  causer,  converser,  dialoguer,  discuter,  parler,  s'entretenir,  investir,  déférer,  accorder,  donner,  entretenir
反义词:
dégrader,  refuser,  se taire,  reprendre,  s'isoler,  ôter,  refusé,  reprise
联想词
accorder一致,协调;attribuer给予,授予,赋予;octroyer给予,发给,授予,赐予;donner给予;adjoindre添加,添;revêtir穿衣;prétendre想要,企图,打算;associer;introduire领入;prévaloir优胜,优势,;rehausser,加,升;

Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.

事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。

Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

柔和的丹令其达到了完美的平衡并充满了活力。

Production de thé a conféré la plus forte parmi tous les comtés du pays.

茶叶产量全国各县之冠。

Elle confère soigneusement les différences de deux manuscrits entre eux .

她仔细比较两份手抄本的不同。

Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .

他被英国政府授予勋章。

J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

我需要和我的律师商议具体事宜。

La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.

国的参与可以这个过程具有法性。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。

Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.

为美国司法部长提供了新的拘留权力。

La loi foncière confère de larges pouvoirs au Gouvernement.

《土地法》将相当大的权力交付给了政府的行政部门。

Il confère aux tribunaux de Tuvalu une compétence territoriale pour connaître des infractions pénales.

《刑法》规定,图瓦卢法院对于刑事罪拥有属地管辖权。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

这些决议赋予了金伯利进程国际法性和信誉。

Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.

因此,安理会正在发挥根据《宪章》所预见的核心作用。

La possession illicite d'un bien immeuble privé ne confère pas titre.

2 非法有私人不动产不得取得所有权。

Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.

采用这种办法,在这些事项的准据法方面便了确定性和可预测性。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。

La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.

《联国宪章》没有授予大会这种权力。

Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.

销售单规定,出售方资格继续从飞机的活动中获益。

La prospection ne confère au prospecteur aucun droit sur les ressources.

探矿不应探矿者取得对资源的任何权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conférer 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


confédérés, confer, conférence, conférence-débat, conférencier, conférer, conferve, confesse, confesser, confesseur,
v. t.
1. 授与, 给与:
conférer un titre 授与称号
conférer une décoration 授与勋章


2. 比较 , 对照:
conférer deux manuscrits entre eux 比较两份手抄本


v. i.
商谈, 商议:
conférer avec qn 与某人商谈
助记:
con共,同+fér携带+er动词后缀

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

派生:

联想:
  • orateur, trice   n. 演说家,演说者;有口才的人,雄辩家

词:
adjuger,  attribuer,  collationner,  confronter,  administrer,  décerner,  octroyer,  concéder,  causer,  converser,  dialoguer,  discuter,  parler,  s'entretenir,  investir,  déférer,  accorder,  donner,  entretenir
词:
dégrader,  refuser,  se taire,  reprendre,  s'isoler,  ôter,  refusé,  reprise
联想词
accorder使一致,使协调;attribuer给予,授予,赋予;octroyer给予,发给,授予,赐予;donner给予;adjoindre添加,增添;revêtir穿衣;prétendre想要,企图,打算;associer使联合,使结合,使组合;introduire领入;prévaloir优胜,优势,上风;rehausser增高,加高,升高;

Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.

事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。

Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

柔和的丹令使其达到完美的平衡并活力。

Production de thé a conféré la plus forte parmi tous les comtés du pays.

茶叶产量全国各县之冠。

Elle confère soigneusement les différences de deux manuscrits entre eux .

她仔细比较两份手抄本的不同。

Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .

他被英国政府授予勋章。

J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

我需要和我的律师商议具体事宜。

La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.

联合国的参与可以使这个过程具有合法性。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。

Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.

为美国司法部长提供新的拘留权力。

La loi foncière confère de larges pouvoirs au Gouvernement.

《土地法》将相当大的权力交付给政府的行政部门。

Il confère aux tribunaux de Tuvalu une compétence territoriale pour connaître des infractions pénales.

《刑法》规定,图瓦卢法院对于刑事罪拥有属地管辖权。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

这些决议赋予金伯利进程国际合法性和信誉。

Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.

因此,安理会正在发挥根据《宪章》所预见的核心作用。

La possession illicite d'un bien immeuble privé ne confère pas titre.

2 非法有私人不动产不得取得所有权。

Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.

采用这种办法,在这些事项的准据法方面便确定性和可预测性。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。

La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.

《联合国宪章》没有授予大会这种权力。

Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.

销售单规定,出售方资格继续从飞机的活动中获益。

La prospection ne confère au prospecteur aucun droit sur les ressources.

探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conférer 的法语例句

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生, 大学生罢课, 大学生的, 大学生的生活, 大学生活, 大学生身分(古时), 大学生食堂, 大学生特权, 大学生运动会, 大学生住宅区, 大学士, 大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


confédérés, confer, conférence, conférence-débat, conférencier, conférer, conferve, confesse, confesser, confesseur,
v. t.
1. 授与, 给与:
conférer un titre 授与称号
conférer une décoration 授与勋章


2. 比较 , 对照:
conférer deux manuscrits entre eux 比较两份手抄本


v. i.
商谈, 商议:
conférer avec qn 与某人商谈
助记:
con共,同+fér携带+er动词后缀

词根:
fér, fert, fr, phér, phor 携带

派生:

联想:
  • orateur, trice   n. 演说家,演说者;有口才的人,雄辩家

近义词:
adjuger,  attribuer,  collationner,  confronter,  administrer,  décerner,  octroyer,  concéder,  causer,  converser,  dialoguer,  discuter,  parler,  s'entretenir,  investir,  déférer,  accorder,  donner,  entretenir
反义词:
dégrader,  refuser,  se taire,  reprendre,  s'isoler,  ôter,  refusé,  reprise
联想词
accorder使一致,使协调;attribuer给予,授予,赋予;octroyer给予,发给,授予,赐予;donner给予;adjoindre添加,增添;revêtir穿衣;prétendre想要,算;associer使联合,使结合,使组合;introduire领入;prévaloir优胜,优势,上风;rehausser增高,加高,升高;

Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.

实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。

Des Tanins souples qui confèrent un bon équilibre et une vigueur bien présente.

柔和的丹令使其达到了完美的平衡并充满了活力。

Production de thé a conféré la plus forte parmi tous les comtés du pays.

茶叶产量全国各县之冠。

Elle confère soigneusement les différences de deux manuscrits entre eux .

她仔细比较两份手抄本的不同。

Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .

他被英国政府授予勋章。

J'ai besoin de conférer les détails avec mon avocat .

我需要和我的律师商议具体宜。

La participation de l'ONU à ces processus peut leur conférer la légitimité voulue.

联合国的参与可以使这个过程具有合法性。

2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.

2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。

Elle a conféré de nouvelles compétences en matière de détention à l'Attorney général des États-Unis.

为美国司法部长提供了新的拘留权力。

La loi foncière confère de larges pouvoirs au Gouvernement.

《土地法》将相当大的权力交付给了政府的行政部门。

Il confère aux tribunaux de Tuvalu une compétence territoriale pour connaître des infractions pénales.

《刑法》规定瓦卢法院对于刑罪拥有属地管辖权。

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最惠国条款可能具有极为宽阔的范围。

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

这些决议赋予了金伯利进程国际合法性和信誉。

Le Conseil joue donc le rôle central que lui confère la Charte.

因此,安理会正在发挥根据《宪章》所预见的核心作用。

La possession illicite d'un bien immeuble privé ne confère pas titre.

2 非法有私人不动产不得取得所有权。

Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.

采用这种办法,在这些项的准据法方面便了确定性和可预测性。

Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.

需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。

La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.

《联合国宪章》没有授予大会这种权力。

Ce document conférait au vendeur des intérêts réguliers dans les activités de l'appareil.

销售单规定,出售方资格继续从飞机的活动中获益。

La prospection ne confère au prospecteur aucun droit sur les ressources.

探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conférer 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


confédérés, confer, conférence, conférence-débat, conférencier, conférer, conferve, confesse, confesser, confesseur,