法语助手
  • 关闭

n. f.
, 状; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行情节
s'adapter aux circonstances 适应
dans les circonstances présentes 在目前
de circonstance 应时

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵,笨拙;situation,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特,奇特;discrétion审慎,慎重;

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种我们决定推迟我们计划。

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际,我要放弃了。

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

责任是,在任何下都要优先考虑总体利益。

Des circonstances normales, serait d'ouvrir et fermer la fenêtre, à la fin de la ventilation.

正常下将窗开启与关闭,达到通风换气

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策应该适应社会

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适应是可以理解

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

我们很轻易就会犯错。

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难下,他设法鼓励我。

Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.

在不少场合你们遇到共祭问题。

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与要相适应

French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.

随着时间推移,也随之发生变化。

Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.

使木皮在正常旋切下均匀度非常好。

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么这一切都不会改变

Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.

而海葬地点和尚未得到明确。

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天赋性、条件

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉得条件适合了,他才会变得大胆。

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种下,人们试图比较这信息。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任方式可以视情而各有不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 刁恶, 刁妇, 刁悍, 刁滑, 刁滑之徒, 刁蛮,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
情况, 状况, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行情节
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前情况下
de circonstance 应时

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵,笨拙;situation状况,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière;discrétion审慎,慎;

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

到各种情况我们决定推迟我们计划。

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

到实际情况,我要放弃了。

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

责任是,在任何情况下都要优先考总体利益。

Des circonstances normales, serait d'ouvrir et fermer la fenêtre, à la fin de la ventilation.

正常环境下将窗开启与关闭,达到通风换气

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策应该适应社会环境

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适应环境是可以理解

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

有些情况我们很轻易就会犯错。

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难情况下,他设法鼓励我。

Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.

在不少场合你们遇到共祭问题。

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境要相适应

French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.

随着时间推移,境况也随之发生变化。

Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.

使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么这一切都不会改变

Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.

而海葬地点和环境尚未得到明确。

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切情况

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天赋性、环境、条件

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉得条件适合了,他才会变得大胆。

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种情况下,人们试图比较这些信息。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任方式可以情况而各有不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


凋败, 凋敝, 凋残, 凋零, 凋零的, 凋落, 凋毛藻属, 凋萎, 凋萎现象, 凋谢,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
情况, 状况, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行的情节
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前的情况下
de circonstance 应时的

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison;conséquence后果,结果;considération考虑,视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵,笨拙;situation状况,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特的,奇特的;discrétion审慎,慎;

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种情况我们决定推迟我们的计划。

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际情况,我要放弃了。

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

我的责任是,在任何情况下都要优先考虑总体利益。

Des circonstances normales, serait d'ouvrir et fermer la fenêtre, à la fin de la ventilation.

正常环境下将窗开启与关闭,达到通风换气的目的。

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策应该适应社会环境

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适应环境是可以解的。

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

有些情况我们很轻易就会犯错。

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励我。

Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.

在不少场合你们遇到共祭的问题。

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境要相适应

French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.

随着时间的推移,境况也随之发生变化。

Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.

使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么这一切都不会改变的。

Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.

而海葬的地点和环境尚未得到明确。

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,此谁也无法说出确切的情况

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天的赋性、环境、条件

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉得条件真的适合了,他才会变得大胆。

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种情况下,人们试图比较这些信息。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视情况而各有不同。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行的
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前的
de circonstance 应时的

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵,笨拙;situation,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特的,奇特的;discrétion审慎,慎重;

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种我们决定推迟我们的计划。

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际,我要放弃了。

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

我的责任是,在任何下都要优先考虑总体利益。

Des circonstances normales, serait d'ouvrir et fermer la fenêtre, à la fin de la ventilation.

正常环境下将窗开启与关闭,达到通风换气的目的。

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策应该适应社会环境

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适应环境是可以理解的。

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

我们很轻易就会犯错。

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的下,他设法鼓励我。

Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.

在不少场合你们遇到共祭的问题。

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境要相适应

French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.

随着时间的推移,也随之发生变化。

Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.

使木皮在正常旋切下均匀度非常好。

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么这一切都不会改变的。

Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.

而海葬的地点和环境尚未得到明确。

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天的赋性、环境、条件

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉得条件真的适合了,他才会变得大胆。

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种下,人们试图比较这信息。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视而各有不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
情况, 状况, 环境; 机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行的情节
s'adapter aux circonstances 适环境
dans les circonstances présentes 在目前的情况
de circonstance

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵,笨拙;situation状况,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特的,奇特的;discrétion审慎,慎重;

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

虑到各种情况我们决定推迟我们的计划。

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

虑到实际情况,我要放弃了。

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

我的责任是,在任何情况都要虑总体利益。

Des circonstances normales, serait d'ouvrir et fermer la fenêtre, à la fin de la ventilation.

正常环境将窗开启与关闭,达到通风换气的目的。

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策该适社会环境

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适环境是可以理解的。

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

有些情况我们很轻易就会犯错。

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况,他设法鼓励我。

Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.

在不少场合你们遇到共祭的问题。

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境要相适

French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.

随着间的推移,境况也随之发生变化。

Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.

使木皮在正常旋切情况均匀度非常好。

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么这一切都不会改变的。

Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.

而海葬的地点和环境尚未得到明确。

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

天的赋性、环境、条件

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉得条件真的适合了,他才会变得大胆。

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种情况,人们试图比较这些信息。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视情况而各有不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
情况, 状况, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行的情节
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前的情况下
de circonstance 应时的

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵,笨拙;situation状况,形势;tenue召开,召集;occurrence;singulière特的,奇特的;discrétion审慎,慎重;

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种情况我们决定推迟我们的计划。

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际情况,我要放弃了。

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

我的责任是,在任何情况下都要优先考虑总体利益。

Des circonstances normales, serait d'ouvrir et fermer la fenêtre, à la fin de la ventilation.

正常环境下将窗开启与关闭,达到通风换气的目的。

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策应该适应社会环境

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适应环境是可以理解的。

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

有些情况我们很轻易就会犯错。

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励我。

Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.

在不少场合你们遇到共祭的问题。

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境要相适应

French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.

随着时间的推移,境况也随之发生变化。

Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.

使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么这一切都不会改变的。

Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.

而海葬的地点和环境尚未得到明确。

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说确切的情况

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天的赋性、环境、条件

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉得条件真的适合了,他才会变得大胆。

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种情况下,人们试图比较这些信息。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的可以视情况而各有不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
情况, 状况, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行的情节
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前的情况下
de circonstance 应时的

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵,笨拙;situation状况,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特的,奇特的;discrétion审慎,慎重;

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种情况我们决定推迟我们的计划。

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际情况,我要放弃了。

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

我的,在情况下都要优先考虑总体利益。

Des circonstances normales, serait d'ouvrir et fermer la fenêtre, à la fin de la ventilation.

正常环境下将窗开启与关闭,达到通风换气的目的。

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策应该适应社会环境

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适应环境可以理解的。

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

有些情况我们很轻易就会犯错。

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励我。

Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.

在不少场合你们遇到共祭的问题。

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境要相适应

French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.

随着时间的推移,境况也随之发生变化。

Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.

使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么这一切都不会改变的。

Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.

而海葬的地点和环境尚未得到明确。

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天的赋性、环境、条件

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉得条件真的适合了,他才会变得大胆。

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种情况下,人们试图比较这些信息。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管的方式可以视情况而各有不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
, 状, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行的
s'adapter aux circonstances 适环境
dans les circonstances présentes 在目前的
de circonstance 时的

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵,笨拙;situation,形势;tenue召开,召集;occurrence现;singulière独特的,奇特的;discrétion审慎,慎重;

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种我们决定推迟我们的计划。

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际,我要放弃了。

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

我的责任是,在任何下都要优先考虑总体利益。

Des circonstances normales, serait d'ouvrir et fermer la fenêtre, à la fin de la ventilation.

正常环境下将窗开启与关闭,达到通风换气的目的。

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策该适环境

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适环境是可以理解的。

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

有些我们很轻易就犯错。

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的下,他设法鼓励我。

Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.

在不少场合你们遇到共祭的问题。

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境要相适

French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.

随着时间的推移,也随之发生变化。

Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.

使木皮在正常旋切下均匀度非常好。

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么这一切都不改变的。

Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.

而海葬的地点和环境尚未得到明确。

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说确切的

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天的赋性、环境、条件

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉得条件真的适合了,他才变得大胆。

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种下,人们试图比较这些信息。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视而各有不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行的
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前的
de circonstance 应时的

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵,笨拙;situation,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特的,奇特的;discrétion审慎,慎重;

Vu les circonstances, nous décidons de retarder notre projet.

考虑到各种我们决定推迟我们的计划。

Vu les circonstances actuelles, je vais abandonner.

考虑到实际,我要放弃了。

Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.

我的责任是,在任何下都要优先考虑总体利益。

Des circonstances normales, serait d'ouvrir et fermer la fenêtre, à la fin de la ventilation.

正常环境下将窗开启与关闭,达到通风换气的目的。

Les politiques peuvent s'adapter aux circonstances sociales.

政策应该适应社会环境

C'est compréhensible que cette fille ne s'adapte aux circonstances.

这个女孩儿不适应环境是可以理解的。

Dans certaines circonstances, on se trompe facilement.

我们很轻易就会犯错。

Les circonstances exigent la plus grande prudence.

形势需要万分谨慎。

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的下,他设法鼓励我。

Dans de nombreuses circonstances, vous vous êtes posés le problème de la concélébration de l'Eucharistie.

在不少场合你们遇到共祭的问题。

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为与环境要相适应

French Expression exprimant que les circonstances changent avec le passage du temps.

随着时间的推移,也随之发生变化。

Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.

使木皮在正常旋切下均匀度非常好。

En toute circonstance, tout cela ne changera jamais.

无论发生什么这一切都不会改变的。

Le lieu et les circonstances de cette inhumation n'étaient pas précisés dans l'immédiat.

而海葬的地点和环境尚未得到明确。

L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.

事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

有先天的赋性、环境、条件

Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.

只有他觉得条件真的适合了,他才会变得大胆。

Dans n'importe quelles circonstances ont essaierait de comparer les informations.

在无论哪种下,人们试图比较这信息。

Selon les circonstances, l'obligation de diligence peut être exécutée de diverses manières.

解除看管责任的方式可以视而各有不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,