J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
我公司长期生产合金锯片,合页,交通方便。
J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
我公司长期生产合金锯片,合页,交通方便。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代的交接点,国家面临更的机遇和挑战。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。
Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.
这是联合国组织极为重要的一年。
Le PNUD était à une période charnière de son histoire.
开发计划署正处于严肃的十字路口。
Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.
上一世纪充满决定性时刻。
Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.
今年对于禁止杀伤人员地雷的全球努力来说,是一个具有里程碑意的一年。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非常重要的时期。
En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.
实际上,我们今天正处于一个十字路口,面对着又一个决定性时刻。
Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.
像秘书长的报告指出的那样,我们在阿富汗达到一个关键的
折点。
Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.
自然,联合国在这方面应该发挥关键的作用。
Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.
我们有幸出生并生活在一个变的时代。
Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.
墨西哥相信,联合国正面临着一个决定性的历史时刻。
M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.
埃利亚松生担任大会主席职务,正值本组织的关键时期。
Nous sommes à un moment charnière.
我们处在一个决定性的时刻。
Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.
主要产品有警告牌支架、铰链、弹簧夹、垫片、CD盒支架等。
Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle de charnière dans l'action internationale contre le terrorisme.
安全理事会在打击恐怖主的国际行动中可以发挥关键作用。
Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.
被称为“发展回合”的边贸易谈判
哈回合正处于关键时刻。
Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.
人类正处于时代的折点,联合国也置身于一个关键的十字路口。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新的隔离墙路径还将隔离“接缝区”的62门泉水和134口井。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
我公司长期生产合金锯片,合页,交通方便。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。
Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.
联合国
为重要的一年。
Le PNUD était à une période charnière de son histoire.
开发计划署正处于严肃的十字路口。
Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.
上一世纪充满了很多决定性时刻。
Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.
今年对于禁止杀伤人员地雷的全球努力来说,一个具有里程碑意义的一年。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非常重要的时期。
En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.
实际上,我们今天正处于一个十字路口,面对着又一个决定性时刻。
Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.
像秘书长的报告指出的那样,我们在阿富汗达到了一个关键的转折点。
Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.
自然,联合国在方面应该发挥关键的作用。
Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.
我们有幸出生并生活在一个转变的时代。
Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.
墨西哥相信,联合国正面临着一个决定性的历史时刻。
M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.
埃利亚松生担任大会主席职务,正值本
的关键时期。
Nous sommes à un moment charnière.
我们处在一个决定性的时刻。
Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.
主要产品有警告牌支架、铰链、弹簧夹、垫片、CD盒支架等。
Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle de charnière dans l'action internationale contre le terrorisme.
安全理事会在打击恐怖主义的国际行动中可以发挥关键作用。
Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.
被称为“发展回合”的多边贸易谈判多哈回合正处于关键时刻。
Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.
人类正处于时代的转折点,联合国也置身于一个关键的十字路口。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新的隔离墙路径还将隔离“接缝区”的62门泉水和134口井。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
我公司长期生产金锯片,
页,交通方便。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
,
页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。
Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.
这是联国组织极为重要的一年。
Le PNUD était à une période charnière de son histoire.
开发计划署正处于严肃的十字路口。
Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.
上一世纪充满了很多决定性时刻。
Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.
今年对于禁止杀伤人员地雷的全球努力来说,是一个具有里程碑意的一年。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非常重要的时期。
En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.
实际上,我们今天正处于一个十字路口,面对着又一个决定性时刻。
Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.
像秘书长的报告指出的那样,我们在阿富汗达到了一个关键的转折点。
Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.
自然,联国在这方面应该发挥关键的作用。
Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.
我们有幸出生并生活在一个转变的时代。
Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.
墨西哥相信,联国正面临着一个决定性的历史时刻。
M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.
埃利亚松生担任大会主席职务,正值本组织的关键时期。
Nous sommes à un moment charnière.
我们处在一个决定性的时刻。
Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.
主要产品有警告牌支架、铰链、弹簧夹、垫片、CD盒支架等。
Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle de charnière dans l'action internationale contre le terrorisme.
安全理事会在打击恐怖主的国际行动中可以发挥关键作用。
Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.
被称为“发展回”的多边贸易谈判多哈回
正处于关键时刻。
Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.
人类正处于时代的转折点,联国也置身于一个关键的十字路口。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新的隔离墙路径还将隔离“接缝区”的62门泉水和134口井。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
我公司长期生产合金锯片,合,
方便。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代接点,国家面临更多
机遇和挑战。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,合,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。
Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.
这是联合国组织极为重要一年。
Le PNUD était à une période charnière de son histoire.
开发计划署正处于严肃十字路口。
Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.
上一世纪充满了很多决定性时刻。
Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.
今年对于禁止杀伤人员地雷全球努力来说,是一个具有里程碑意义
一年。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非常重要时期。
En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.
实际上,我们今天正处于一个十字路口,面对着又一个决定性时刻。
Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.
像秘书长报告指
那样,我们在阿富汗达到了一个关键
转折点。
Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.
自然,联合国在这方面应该发挥关键作用。
Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.
我们有幸生并生活在一个转变
时代。
Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.
墨西哥相信,联合国正面临着一个决定性历史时刻。
M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.
埃利亚松生担任大会主席职务,正值本组织
关键时期。
Nous sommes à un moment charnière.
我们处在一个决定性时刻。
Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.
主要产品有警告牌支架、铰链、弹簧夹、垫片、CD盒支架等。
Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle de charnière dans l'action internationale contre le terrorisme.
安全理事会在打击恐怖主义国际行动中可以发挥关键作用。
Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.
被称为“发展回合”多边贸易谈判多哈回合正处于关键时刻。
Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.
人类正处于时代转折点,联合国也置身于一个关键
十字路口。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新隔离墙路径还将隔离“接缝区”
62门泉水和134口井。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
我公司长期生产金锯片,
,交通方便。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,,
链,拉手,门窗锁,纱窗等。
Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.
这是联国组织极为重要的一年。
Le PNUD était à une période charnière de son histoire.
开发计划署正处于严肃的十字路口。
Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.
上一世纪充满了很多决定性时刻。
Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.
今年对于禁止杀伤人员地雷的全球努力来说,是一个具有里程碑意义的一年。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非常重要的时期。
En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.
实际上,我们今天正处于一个十字路口,面对着又一个决定性时刻。
Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.
像秘书长的报告指出的那样,我们在阿富汗达到了一个关键的转折点。
Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.
自然,联国在这方面应该发挥关键的作用。
Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.
我们有幸出生并生活在一个转变的时代。
Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.
墨西哥相信,联国正面临着一个决定性的历史时刻。
M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.
埃利亚松生担任大会主席职务,正值本组织的关键时期。
Nous sommes à un moment charnière.
我们处在一个决定性的时刻。
Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.
主要产品有警告牌支架、链、弹簧夹、垫片、CD盒支架等。
Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle de charnière dans l'action internationale contre le terrorisme.
安全理事会在打击恐怖主义的国际行动中可以发挥关键作用。
Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.
被称为“发展回”的多边贸易谈判多哈回
正处于关键时刻。
Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.
人类正处于时代的转折点,联国也置身于一个关键的十字路口。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新的隔离墙路径还将隔离“接缝区”的62门泉水和134口井。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
长期生产合金锯片,合页,交通方便。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。
Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.
这是联合国组织极为重要的一年。
Le PNUD était à une période charnière de son histoire.
开发计划署正处于严肃的十字路口。
Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.
上一世纪充满了很多决定性时刻。
Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.
今年对于禁止杀伤人员地雷的全球努力来说,是一个具有里程碑意义的一年。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢们历史上非常重要的时期。
En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.
实际上,们今天正处于一个十字路口,面对着又一个决定性时刻。
Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.
像秘书长的报告指出的那样,们在阿富汗达到了一个关键的转折点。
Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.
自然,联合国在这方面应该发挥关键的作用。
Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.
们有幸出生并生活在一个转
的时代。
Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.
墨西哥相信,联合国正面临着一个决定性的历史时刻。
M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.
埃利亚松生担任大会主席职务,正值本组织的关键时期。
Nous sommes à un moment charnière.
们处在一个决定性的时刻。
Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.
主要产品有警告牌支架、铰链、弹簧夹、垫片、CD盒支架等。
Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle de charnière dans l'action internationale contre le terrorisme.
安全理事会在打击恐怖主义的国际行动中可以发挥关键作用。
Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.
被称为“发展回合”的多边贸易谈判多哈回合正处于关键时刻。
Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.
人类正处于时代的转折点,联合国也置身于一个关键的十字路口。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新的隔离墙路径还将隔离“接缝区”的62门泉水和134口井。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
我公司长期生产合金锯片,合页,交通方便。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。
Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.
这是联合国组织极为重要的一年。
Le PNUD était à une période charnière de son histoire.
开发计划署正处于严肃的十字路口。
Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.
上一世纪充满了很多决定性时刻。
Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.
今年对于禁止杀伤人员地雷的全球努力来说,是一个有
程碑意义的一年。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非常重要的时期。
En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.
实际上,我们今天正处于一个十字路口,面对着又一个决定性时刻。
Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.
像秘书长的报告指出的那样,我们在阿富汗达到了一个关键的转折点。
Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.
自然,联合国在这方面应该发挥关键的作用。
Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.
我们有幸出生并生活在一个转变的时代。
Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.
墨西哥相信,联合国正面临着一个决定性的历史时刻。
M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.
埃利亚松生担任大会主席职务,正值本组织的关键时期。
Nous sommes à un moment charnière.
我们处在一个决定性的时刻。
Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.
主要产品有警告牌支架、铰链、弹簧夹、垫片、CD盒支架等。
Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle de charnière dans l'action internationale contre le terrorisme.
安全理事会在打击恐怖主义的国际行中可以发挥关键作用。
Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.
被称为“发展回合”的多边贸易谈判多哈回合正处于关键时刻。
Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.
人类正处于时代的转折点,联合国也置身于一个关键的十字路口。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新的隔离墙路径还将隔离“接缝区”的62门泉水和134口井。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
我公司长期生产合金锯片,合页,交通方便。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代的交,国家面临更多的机遇和挑战。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。
Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.
这是联合国组织极为重要的一年。
Le PNUD était à une période charnière de son histoire.
开发计划署正处于严肃的十字路口。
Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.
上一世纪很多决定性时刻。
Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.
今年对于禁止杀伤人员地雷的全球努力来说,是一个具有里程碑意义的一年。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非常重要的时期。
En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.
实际上,我们今天正处于一个十字路口,面对着又一个决定性时刻。
Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.
像秘书长的报告指出的那样,我们在阿富汗达到一个关键的转折
。
Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.
自然,联合国在这方面应该发挥关键的作用。
Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.
我们有幸出生并生活在一个转变的时代。
Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.
墨西哥相信,联合国正面临着一个决定性的历史时刻。
M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.
埃利亚松生担任大会主席职务,正值本组织的关键时期。
Nous sommes à un moment charnière.
我们处在一个决定性的时刻。
Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.
主要产品有警告牌支架、铰链、弹簧夹、垫片、CD盒支架等。
Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle de charnière dans l'action internationale contre le terrorisme.
安全理事会在打击恐怖主义的国际行动中可以发挥关键作用。
Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.
被称为“发展回合”的多边贸易谈判多哈回合正处于关键时刻。
Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.
人类正处于时代的转折,联合国也置身于一个关键的十字路口。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新的隔离墙路径还将隔离“缝区”的62门泉水和134口井。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.
我公司长期生产合金锯片,合页,交通方便。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代交接点,国家面临更多
机遇和挑战。
Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.
如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。
Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.
这是联合国组织极为重要一年。
Le PNUD était à une période charnière de son histoire.
开发计划署正处于严肃十字路口。
Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.
上一世纪充满了很多决定性时刻。
Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.
今年对于禁止杀伤雷
全球努力来说,是一个具有里程碑意义
一年。
La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.
此次会议恰逢我们历史上非常重要时期。
En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.
实际上,我们今天正处于一个十字路口,面对着又一个决定性时刻。
Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.
像秘书长报告指出
那样,我们在阿富汗达到了一个关键
转折点。
Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.
自然,联合国在这方面应该发挥关键作用。
Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.
我们有幸出生并生活在一个转变时代。
Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.
墨西哥相信,联合国正面临着一个决定性历史时刻。
M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.
埃利亚松生担任大会主席职务,正值本组织
关键时期。
Nous sommes à un moment charnière.
我们处在一个决定性时刻。
Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.
主要产品有警告牌支架、铰链、弹簧夹、垫片、CD盒支架等。
Le Conseil de sécurité doit jouer un rôle de charnière dans l'action internationale contre le terrorisme.
安全理事会在打击恐怖主义国际行动中可以发挥关键作用。
Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.
被称为“发展回合”多边贸易谈判多哈回合正处于关键时刻。
Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.
类正处于时代
转折点,联合国也置身于一个关键
十字路口。
Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».
最新隔离墙路径还将隔离“接缝区”
62门泉
和134口井。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。