法语助手
  • 关闭

articulée

添加到生词本

联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安1397(2002)决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

议的布局包括一次简短的全体议开幕式,继而同时举行四次圆桌议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,须把民警与司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


地图册, 地图册的更新, 地图的缩图, 地图的指向箭头, 地图绘制术, 地图绘制术的, 地图绘制员, 地图绘制者, 地图集, 地图舌,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

于没有对信息通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并向家庭社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构部门加大了工作力度,但仍需要更协调更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持平行动必须围绕准确、清楚、次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展;cohérente结构严密,连贯,紧凑,协调,有条理;organisée有组织;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见是,制定这种法律时,有用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾减贫

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点可信道路,《稳定条约》概念中认识到这一点,令人遗憾是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织、自上而下处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们国家以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可44个议题限定了项目确定议题阶段工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出巴勒斯坦国家设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动基础上作出强有力反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议布局包括一次简短全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构指挥与控制在任何时候都是独立、分开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


地下水, 地下水坝, 地下水勘探者, 地下水库, 地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一条从一点走向另一点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合一体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕着这一主题而

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制这种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明一从一点走向另一点的可信的道路,《约》的最概念中这一点,令人遗憾的是它扩散了其一些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这些系统往往支持着类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

第一,获得统计委员会核可的44个议题了项目确议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,一些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,这是一个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

这一紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

这些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括一次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

这些程序确,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


地形的起伏, 地形渐变, 地形判读仪, 地形水文学, 地形图, 地形学, 地形学家, 地形异常, 地形雨, 地学,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,
联想词
articulation关节;développée渐屈线, 法包线;élaborée制造的液汁;intégrée集成;composée菊科;évolutive发展的;cohérente结构严密的,连贯的,紧凑的,协调的,有条理的;organisée有组织的;incarnée体现;orientée导向;inspirée受神灵启示的人;

Les différentes technologies se sont articulées de manière intégrée.

各类技术以综合体的方式共同运作。

La stratégie Tunza est articulée autour de ce thème.

整个“关爱”的概念围绕主题而制定

Ces lois sont plus souvent articulées autour de la divulgation qu'autour du repentir.

较常见的是,制定种法律时,有披露的用语多于悔罪。

Le Gouvernement a adopté une stratégie articulée autour de trois axes pour réduire la pauvreté.

政府采取了三方面兼顾的减贫战略。

Une voie crédible pour passer d'une situation à l'autre doit être planifiée et articulée.

必须计划和阐明条从点走向另点的可信的道路,《稳定条约》的最概念中认识到点,令人遗憾的是它扩散了其些政治层面。

Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.

由于没有对信息和通信技术采用种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系越来越多,而些系支持类似的功能。

Cependant, au vu de la rapidité et de l'intensité de l'évolution, l'ONUDI se soit d'apporter une réponse dûment articulée.

但目前的变化速度和强度要求工发组织作出表达清晰的反应。

L'action de notre stratégie nationale est articulée autour des jeunes, de la famille et de la communauté.

我们的国家战略以年轻人为中心,并面向家庭和社区。

Premièrement, les tâches se sont articulées autour d'une liste de 44 questions approuvée par la Commission de statistique.

,获得计委员会核可的44个议题限定了项目确定议题阶段的工作任务。

Il doit contribuer à donner corps à la vision d'un État palestinien, articulée dans la résolution 1397 (2002).

它必须帮助实现安理会1397(2002)号决议明确提出的巴勒斯坦国家的设想。

Dans plusieurs pays, les codes de bonne pratique des entreprises sont en outre articulées à la réglementation du marché boursier.

此外,些国家已经把公司行为守则与股票市场监管联系起来

Je commencerais par vous remercier pour votre présidence particulièrement ambitieuse, riche en objectifs, articulée par un ordre du jour clair.

首先说“谢谢你”,个充满雄心和明确议程目标的主席团。

Nonobstant les efforts accrus de certains organismes et départements, une approche mieux coordonnée, plus générale et plus clairement articulée s'impose.

尽管有些机构和部门加大了工作力度,但仍需要更协调和更明确的综合办法。

Cette situation d'urgence exige une riposte énergique fondée sur l'action collective des pays et articulée autour de la coopération internationale.

紧急状况要求各国通过国际合作在集体行动的基础上作出强有力的反应。

Les stratégies doivent être opérationnelles et traduire les objectifs à long terme en politiques à moyen terme bien articulées et hiérarchisées.

些战略必须切实可行,并将长期目标转变为按部就班依优先次序排列的中期政策。

Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes.

宏观经济政策应当在两性平等方面提高与其它政策的连贯性。

À ce titre, nous pensons que la police civile doit être articulée sur les systèmes judiciaires et pénitentiaires en matière d'assistance.

因此,我们认为,必须把民警与对司法和刑法体系的援助联系起来

La réunion s'est articulée autour d'une brève séance plénière d'ouverture, suivie par quatre tables rondes qui ont eu lieu en parallèle.

会议的布局包括次简短的全体会议开幕式,继而同时举行四次圆桌会议。

Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.

维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。

Pour ce faire, il faut des procédures plus précises articulées dans un arrangement juridique qui complète l'Accord sur le statut des forces.

些程序确认,国际安全机构和海地安全机构的指挥与控制在任何时候都是独立、分开的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 articulée 的法语例句

用户正在搜索


地震的前兆, 地震的震动, 地震的震源, 地震等级, 地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性,

相似单词


articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée, articuler, articulés, artifice, artificialité,