La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服这一部分的字段。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端
决
。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们的分歧。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意义不大。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能

们之间的分歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和
决分歧的方法。
Nous pensons que cette démarche pourrait aplanir les divergences d'opinion sur les questions de sécurité.
我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存的差距。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速
决余下来的各种障碍。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我们现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我们当中的鸿沟。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干
决方式。
Comme il faut s'y attendre dans tout régime nouveau, beaucoup de difficultés restent à aplanir.
对于任何新的系统来说,人们都期望大量问题能得到
决。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能
决现有的分歧,反而只能加剧这些问题。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现
安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补
我们之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Nous nous réjouissons de voir que des progrès sont faits pour aplanir les divergences existantes.
我们欢迎如下事实:在弥合差异方面正在取得进展。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除分歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Il demeure essentiel d'aplanir les divergences politiques et d'organiser l'élection d'un président sans ingérence extérieure.
仍然必须调
政治分歧,在没有外来干涉的情况下完成总统选举。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均致力于
决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我们以我们的共同点为着重点展开讨论,以克服我们的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
除(困难, 障碍等):La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服这一部分的字段。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端解决
。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们的分歧。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意义不大。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他们之间的分歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和解决分歧的方法。
Nous pensons que cette démarche pourrait aplanir les divergences d'opinion sur les questions de sécurité.
我们认为,这种做法

除关于安全问题不同意见之间现存的差距。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来的各种障碍。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我们现在必须进行稍为多一些努力,
弥补我们当中的鸿沟。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系
有若干解决方式。
Comme il faut s'y attendre dans tout régime nouveau, beaucoup de difficultés restent à aplanir.
对于任何新的系统来说,人们都期望大量问题能得到解决。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有的分歧,反而只能加剧这些问题。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现
安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补
我们之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Nous nous réjouissons de voir que des progrès sont faits pour aplanir les divergences existantes.
我们欢迎如下事实:在弥合差异方面正在取得进展。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能
除分歧、促进对话,也不能保障
持续发展。
Il demeure essentiel d'aplanir les divergences politiques et d'organiser l'élection d'un président sans ingérence extérieure.
仍然必须调解政治分歧,在没有外来干涉的情况下完成总统选举。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我们
我们的共同点为着重点展开讨论,
克服我们的分歧。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服这
部分的字段。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端解决
。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我们需要填补这
鸿沟,并弥合我们的分歧。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展
,
统计数字和表格意义不大。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他们之间的分歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和解决分歧的方法。
Nous pensons que cette démarche pourrait aplanir les divergences d'opinion sur les questions de sécurité.
我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存的差距。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来的各种障碍。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我们现在必须进行稍为多
些努力,以弥补我们当中的鸿沟。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干解决方式。
Comme il faut s'y attendre dans tout régime nouveau, beaucoup de difficultés restent à aplanir.
对于任何新的系统来说,人们都期望大量问题能得到解决。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有的分歧,反而只能加剧这些问题。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这
措辞体现
安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补
我们之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Nous nous réjouissons de voir que des progrès sont faits pour aplanir les divergences existantes.
我们欢迎如下事实:在弥合差异方面正在取得进展。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除分歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Il demeure essentiel d'aplanir les divergences politiques et d'organiser l'élection d'un président sans ingérence extérieure.
仍然必须调解政治分歧,在没有外来干涉的情况下完成总统选举。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均
力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我们以我们的共同点为着重点展开讨论,以克服我们的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
平坦, 平整:La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服这一部分的字段。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端解决
。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们的分歧。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意义不
。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.

,两名领导人未能化解他们之间的分歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和解决分歧的方法。
Nous pensons que cette démarche pourrait aplanir les divergences d'opinion sur les questions de sécurité.
我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存的差距。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来的各种障碍。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我们现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我们当中的鸿沟。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干解决方式。
Comme il faut s'y attendre dans tout régime nouveau, beaucoup de difficultés restent à aplanir.
对于任何新的系统来说,人们都期望
量问题能得到解决。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有的分歧,反
只能加剧这些问题。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现
安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补
我们之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Nous nous réjouissons de voir que des progrès sont faits pour aplanir les divergences existantes.
我们欢迎如下事实:在弥合差异方面正在取得进展。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除分歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Il demeure essentiel d'aplanir les divergences politiques et d'organiser l'élection d'un président sans ingérence extérieure.
仍
必须调解政治分歧,在没有外来干涉的情况下完成总统选举。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我们以我们的共同点为着重点展开讨论,以克服我们的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 
(困难,
碍等):
困难

La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲
傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服这一部分的字段。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端解决
。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们的分歧。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意义不大。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他们之间的分歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和解决分歧的方法。
Nous pensons que cette démarche pourrait aplanir les divergences d'opinion sur les questions de sécurité.
我们认为,这
做法可以
关于安全问题不同意见之间现存的差距。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来的

碍。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我们现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我们当中的鸿沟。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干解决方式。
Comme il faut s'y attendre dans tout régime nouveau, beaucoup de difficultés restent à aplanir.
对于任何新的系统来说,人们都期望大量问题能得到解决。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有的分歧,反而只能加剧这些问题。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现
安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补
我们之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Nous nous réjouissons de voir que des progrès sont faits pour aplanir les divergences existantes.
我们欢迎如下事实:在弥合差异方面正在取得进展。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能
分歧、促进对话,也不能保
可持续发展。
Il demeure essentiel d'aplanir les divergences politiques et d'organiser l'élection d'un président sans ingérence extérieure.
仍然必须调解政治分歧,在没有外来干涉的情况下完成总统选举。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的
个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我们以我们的共同点为着重点展开讨论,以克服我们的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,
将克服这一部分的字段。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端

。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.

需要填补这一鸿沟,并弥合
的分歧。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意义不大。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化
他
之间的分歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和
分歧的方法。
Nous pensons que cette démarche pourrait aplanir les divergences d'opinion sur les questions de sécurité.

认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存的差距。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速
余下来的各种障碍。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,
现在必须进行稍为多一些努力,以弥补
当中的鸿沟。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干
方式。
Comme il faut s'y attendre dans tout régime nouveau, beaucoup de difficultés restent à aplanir.
对于任何新的系统来说,人
都期望大量问题能得到
。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能
现有的分歧,反而只能加剧这些问题。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现
安理会在其过去有关该问题的两份
议中达成的周全妥协,它也弥补

之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Nous nous réjouissons de voir que des progrès sont faits pour aplanir les divergences existantes.

欢迎如下事实:在弥合差异方面正在取得进展。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除分歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Il demeure essentiel d'aplanir les divergences politiques et d'organiser l'élection d'un président sans ingérence extérieure.
仍然必须调
政治分歧,在没有外来干涉的情况下完成总统选举。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均致力于
这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让
以
的共同点为着重点展开讨论,以克服
的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
平坦, 平整:La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服这一部分的
段。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端
决
。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们的分歧。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计

表格意义不大。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化
他们之间的分歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达
决分歧的方法。
Nous pensons que cette démarche pourrait aplanir les divergences d'opinion sur les questions de sécurité.
我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存的差距。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认
迅速
决余下来的各种障碍。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我们现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我们当中的鸿沟。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策
产业政策之间的矛盾关系可以有若干
决方式。
Comme il faut s'y attendre dans tout régime nouveau, beaucoup de difficultés restent à aplanir.
对于任何新的系统来说,人们都期望大量问题能得到
决。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能
决现有的分歧,反而只能加剧这些问题。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现
安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补
我们之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Nous nous réjouissons de voir que des progrès sont faits pour aplanir les divergences existantes.
我们欢迎如下事实:在弥合差异方面正在取得进展。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除分歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Il demeure essentiel d'aplanir les divergences politiques et d'organiser l'élection d'un président sans ingérence extérieure.
仍然必须
政治分歧,在没有外来干涉的情况下完成总统选举。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均致力于
决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我们以我们的共同点为着重点展开讨论,以克服我们的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
服, 被排除La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢的高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我

服这一部分的字段。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天的谈判,争端解决
。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我
需要填补这一鸿沟,并弥合我
的分歧。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在

今为止在实现这些目标方面取得的进展时,搬出统计数字和表格意义不大。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他
之间的分歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新的表达和解决分歧的方法。
Nous pensons que cette démarche pourrait aplanir les divergences d'opinion sur les questions de sécurité.
我
认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存的差距。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来的各种障碍。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我
现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我
当中的鸿沟。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入的影响
价期间,这些资金问题似乎已经得到
服。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间的矛盾关系可以有若干解决方式。
Comme il faut s'y attendre dans tout régime nouveau, beaucoup de difficultés restent à aplanir.
对于任何新的系统来说,人
都期望大量问题能得到解决。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有的分歧,反而只能加剧这些问题。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现
安理会在其过去有关该问题的两份决议中达成的周全妥协,它也弥补
我
之间在格鲁吉亚局势上的不同观点。
Nous nous réjouissons de voir que des progrès sont faits pour aplanir les divergences existantes.
我
欢迎如下事实:在弥合差异方面正在取得进展。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除分歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Il demeure essentiel d'aplanir les divergences politiques et d'organiser l'élection d'un président sans ingérence extérieure.
仍然必须调解政治分歧,在没有外来干涉的情况下完成总统选举。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统的各个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我
以我
的共同点为着重点展开讨论,以
服我
的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La modestie aplanie les montagnes de l’arrogance.
谦虚能铲除傲慢
高山。
Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.
因此,我们将克服这一部分
字段。
Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.
经过两天
谈判,争端解决
。
Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们
分歧。
Mais les différences doivent être aplanies et les Objectifs du Millénaire pour le développement réalisés.
在评估迄今为止在实现这些目标方面取得
进展时,搬出统计数字和表格意
不大。
Les deux dirigeants n'ont cependant pas pu aplanir leurs divergences.
然而,两名领导人未能化解他们之间
分歧。
Nous pourrons trouver de nouvelles manières d'exprimer et d'aplanir nos différences.
也许就能够找到新
表达和解决分歧
方法。
Nous pensons que cette démarche pourrait aplanir les divergences d'opinion sur les questions de sécurité.
我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现

距。
Toutefois, les derniers obstacles doivent être pris en compte et aplanis sans retard.
但是,必须确认和迅速解决余下来
各种障碍。
Nous devons donc faire un peu plus d'efforts pour aplanir nos divergences.
此外,我们现在必须进行稍为多一些努力,以弥补我们当中
鸿沟。
Les problèmes financiers semblent avoir été aplanis pendant la période visée par l'étude d'impact approfondie.
在进行深入
影响评价期间,这些资金问题似乎已经得到克服。
Il existe différents moyens d'aplanir les divergences entre politique de concurrence et politique industrielle.
竞争政策和产业政策之间
矛盾关系可以有若干解决方式。
Comme il faut s'y attendre dans tout régime nouveau, beaucoup de difficultés restent à aplanir.
对于任何新
系统来说,人们都期望大量问题能得到解决。
Loin d'aplanir les divergences actuelles, nous ne ferions que les exacerber.
这样做不仅不能解决现有
分歧,
而只能加剧这些问题。
Cet énoncé permettait d'aplanir les divergences de vues sur la situation en Géorgie.
这一措辞体现
安理会在其过去有关该问题
两份决议中达成
周全妥协,它也弥补
我们之间在格鲁吉亚局势上
不同观点。
Nous nous réjouissons de voir que des progrès sont faits pour aplanir les divergences existantes.
我们欢迎如下事实:在弥合
异方面正在取得进展。
Elles ne peuvent aplanir les divergences, encourager le dialogue ni garantir un développement durable.
核弹不能消除分歧、促进对话,也不能保障可持续发展。
Il demeure essentiel d'aplanir les divergences politiques et d'organiser l'élection d'un président sans ingérence extérieure.
仍然必须调解政治分歧,在没有外来干涉
情况下完成总统选举。
Les entités du système des Nations Unies s'efforcent d'aplanir ces difficultés.
联合国系统
各个实体均致力于解决这些挑战。
Concentrons-nous sur ce qui nous unit et discutons pour aplanir nos divergences.
让我们以我们
共同点为着重点展开讨论,以克服我们
分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。