Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现
时的
。
时
,息
,


时
的退烧。
时的

时的
。
时

时

;
止,缓解;
止;
停;
,
息;Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现
时的
。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的
能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对
。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一时
不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必

通过这种
取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一
时期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种
受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大
。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对
虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的
没有帮助在和
进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似
的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短
停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对
期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安
”(或
)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对
的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中
现的)暂时平静,息静,暂静 
雨中的短暂平静
、大雨过后的)片刻晴朗
现短暂的退烧。

现暂时的平静
现某种暂时的平静。 
, 
雨;Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场
现暂时的平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔
的平静能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对平静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一时平静不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种平静取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一平静时期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来
力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的平静没有帮助在和平进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露
了
雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月
的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然
现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)暂时
,息
,暂
短暂
)片刻晴朗
片刻时间跑回家。
晴朗在人行道上快步行走。(加缪)
)暂时
时间
退烧。




。
暂时

暂时

稳定,
稳固;
;
动,
止;
,
息;Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时

。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线

能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周
相对
。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动
这种一时

会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种
取得
成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一
时期本身
应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
幸
是,这一喘息
机会时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去
六周里,这种
受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大
。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴
是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天
相对
虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期

没有帮助在和
进程方面取得
任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去
景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似

状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader
战斗短暂停火时,女婴
父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周
相对
期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前
今天,在埃及调解下确定
“安
”(或
)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目
。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对

时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,息
,暂

、
、
荡或骚乱后的)暂时



。 



,
止;
,
息;Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时的
。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的

够使其发
。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对
。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活
的这种一时
不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种
取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一
时期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种
受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大
。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对
虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的
没有帮助在和
进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似
的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对
期间,以色列人从未停止其
作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安
”(或
)开始
效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对
的时期,但恐怖主义攻击行
以及使用军事武力依然夺去无辜者的
命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)暂时
静,息静,暂静
短暂
静
)片刻晴朗
片刻时间跑回家。
晴朗在人行道上快步行走。(加缪)
、生
、
或骚乱后
)暂时
静
时间
退烧。
出现暂时
静
静。
暂时
静
暂时
静
,静止;
静,
息;Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时
静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前

静能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周
相对
静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活
这种一时
静不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种
静取得
成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一
静时期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸
是,这一喘息
机会时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去
六周里,这种
静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大
静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴
是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天
相对
静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期
静没有帮助在和
进程方面取得
任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去
景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似
静
状态,只是哈马斯重新武装、自我增强
机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader
战斗短暂停火时,女婴
父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周
相对
静期间,以色列人从未停止其
作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前
今天,在埃及调解下确定
“安静”(或
静)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目
。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对
静
时期,但恐怖主义攻击行
以及使用军事武力依然夺去无辜者
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


静,息静,
静 
静
间跑回家。

静
间
的退烧。
的
静
的
静。 

静

静
词:
词:
止,缓解;
期;
停;
静,
息;Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现
的
静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的
静能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对
静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一
静不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种
静取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一
静
期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会
间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种
静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大
静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对
静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的
静没有帮助在和
进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似
静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特
团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短
停火
,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对
静期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或
静)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对
静的
期,但恐怖主
攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,息
,暂

间跑回家。

间
的

的
。 





词:
词:
止;
期;
,
息;Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂
的
。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的
能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对
。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一

不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过这种
取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一

期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机会
间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,这种
受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大
。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对
虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的
没有帮助在和
进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似
的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火
,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对
期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安
”(或
)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对
的
期,但恐怖主
攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
中的短暂平静 

的)片刻晴朗
停的片刻时间跑回家。
路人利用片刻的晴朗在人行道上快步行走。(加缪)
的)暂时平静
前线出现暂时的平静
间的暂时平静
;Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时的平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
这些事件结束了为期六周的相对平静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的这种一时平静不

。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通
这种平静取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使这种局面持续下去,这一平静时期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,这一喘息的机
时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在
去的六周里,这种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,
去几天的相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的平静没有帮助在和平进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风
即将
去的景象,随着夕阳西下,这种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机
。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土
去数周的相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一些相对平静的时期,但恐怖主义攻击行动以及使用军事武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
道上

走。(加缪)
症;Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现暂时的平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.


件结束了为期六周的相对平静。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动的
种一时平静不会长久。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过
种平静取得的成就。
Pour durer, cette accalmie ne peut donc pas être une fin en soi.
因此,要使
种局面持续下去,
一平静时期本身不应是目标。
Malheureusement, l'accalmie n'aura été que de courte durée.
不幸的是,
一喘息的机会时间太短了。
Mais depuis les six dernières semaines, cette accalmie a été fortement remise en question.
但在过去的六周里,
种平静受到了严重挑战。
Les efforts de l'Égypte pour s'assurer que cette accalmie se maintienne et s'étende se poursuivent.
埃及正在继续努力维持并扩大平静。
Malgré l'accalmie de la violence, dont je me réjouis, les tensions demeurent vives.
虽然令我高兴的是,自那以来暴力已经有所减少,但局势依然高度紧张。
La relative accalmie de ces derniers jours est toutefois encourageante. Elle reste néanmoins fragile.
然而,过去几天的相对平静虽然脆弱,但也令人鼓舞。
Six semaines d'accalmie au Moyen-Orient n'ont guère contribué à l'avancement du processus de paix.
中东6个星期的平静没有帮助在和平进程方面取得的任何显著进展。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去的景象,随着夕阳西下,
种景象就更加明显了。
Toute accalmie apparente est une occasion pour le Hamas de se réarmer et de se renforcer.
任何貌似平静的状态,只是哈马斯重新武装、自我增强的机会。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader的战斗短暂停火时,女婴的父母和兄弟急忙赶回家。
Au cours des dernières semaines d'accalmie relative dans les territoires occupés, les Israéliens n'ont jamais arrêté leur campagne.
在被占领土过去数周的相对平静期间,以色列人从未停止其动作。
Il y a six mois aujourd'hui, une tahdiya ou une accalmie négociée par l'Égypte est entrée en vigueur.
六个月前的今天,在埃及调解下确定的“安静”(或平静)开始生效。
Mais depuis le début, nous avons souligné que cette accalmie ne doit pas être une fin en soi.
然而,从一开始,我们就强调,安定本身并非目的。
Malgré des périodes de relative accalmie, les attentats et les interventions militaires ont continué de faucher des vies innocentes.
虽然出现了一
相对平静的时期,但恐怖主义攻击
动以及使用军
武力依然夺去无辜者的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。