- …是可耻的il est honteuse deil est honteuse queil est honteux deil est honteux queil serait honteuse queil
- …是确实的il est constant queil est constante que
- …至于…pour ce qui est de Fr helper cop yright
- CHU de RouenCentre hospitalier universitaire de Rouen
Le centre Hospitalier Universitaire de Rouen est un
- 阿是穴point Ashi (c'est moi)
- 哀兵必胜Lors de l'affrontement de deux armées de forces égales, celle qui est excédée par la souffrance et
- 哀莫大于心死āi mò dàyú xīn sǐ
Rien n'est plus triste qu'un cœur meurtri. | Pas de plus grande douleur que le
- 安不忘危 dangers possibles même quand on est en paix
- 案情很重Le cas est très grave
- 暗箭难防àn jiàn nán fáng
Il est difficile de se défendre contre une flèche tirée en cachette
- 暗流急湍àn liú jí tuān
Le flux souterrain est rapide
- 熬月子áo yuè zǐ
s'occuper la femme qui est en couches
- 傲上恤下ào shàng xù xià
(Il) est inébranlable en face de (ses) supérieurs, mais est gentil à (ses
- 巴黎东郊banlieue est de Paris
- 白费蜡báifèilà
faire des efforts en vain ;
c'est peine perdue ;
donner un coup d'épée dans l'eau ;
semer
- 白及 est médicinal) Fr helper cop yright
- 白衣苍狗 monde est en perpétuel changement. | Rien n'est éternel dans la vie humaine. | la vicissitude des choses
- 白纸黑字bái zhǐ hēi zì
C'est écrit noir sur blanc
- 百川归海bǎichuān-guīhǎi
C'est ce à quoi tout le monde aspire. Fr helper cop yright
- 百里挑一bǎi lǐ tiāo yī
seulement un des cents est choisi
- 百年大计,质量第一bǎi nián dà jì _ zhì liàng dì yī
la qualité est la première chose lors d'un grand projet pour
- 百年之后quand qn est passé dans l'autre monde; après la mort de q
- 百事俱废bǎi shì jù fèi
tous est détruit; tous les construction n'ont pas achevé
- 败者为贼,成者为王bài zhě wéi zéi _ chéng zhě wéi wáng
vainqueur est le roi tandis que le perdant brigand
- 版图辽阔Le territoire est vaste
用户正在搜索
电机制动,
电激活,
电激活的,
电吉他,
电极,
电极板,
电极导纳,
电极的,
电极电抗,
电极电位,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
电价键,
电键,
电键开关,
电焦石英,
电教,
电解,
电解槽,
电解槽电流,
电解导电,
电解电容,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
电解加工,
电解价,
电解检波器,
电解结晶,
电解毛囊术,
电解磨削,
电解镍,
电解溶解法,
电解溶液,
电解渗碳,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,