- 大率如此En général; il en est ainsi
- 八仙过海,各显神通En traversant la mer, les Huit Immortels donnent toutes ses mesures.
- 立此存照lìcǐ-cúnzhào
En foi de quoi, nous avons établi ce document [nous avons dressé le présent acte].
- 能善其始,事已半成néng shàn qí shǐ _ shì yǐ bàn chéng
En bien commencé est à moitié fait.
- 玩物丧志wán wù sàng zhì
En se laissant aller à ses goûts [vices], on finit par renoncer à ses ambitions.
- 前门拒虎,后门进狼 par celle de derrière. | chasser un tigre par devant tandis qu'un loup entre par derrière | En fuyant
- 集腋成裘En rassemblant les peaux des aisselles on arrive à faire une fourrure.
Les petits ruisseaux font
- 取法乎上,仅得乎中qǔ fǎ hū shàng _ jǐn dé hū zhōng
En visant haut, on peut ne parvenir qu'à la moyenne.
Fr helper
- 主随客便 à la disposition des invités.| En tant qu'invité, vos souhaits sont les nôtres.
- 风云变幻 des changements rapides et imprévus
En un instant le ciel s'assombrit et se couvre
- 过犹不及guòyóubùjí
L'excès ne vaut pas mieux que l'insuffisance. | En tout, le trop ne vaut rien. | Trop et
- 聚沙成塔jùshā-chéngtǎ
En accumulant du sable, on peut former une pagode. (trad. litt.) | Les petits
- 翻手为云,覆手为雨fānshǒu-wéiyún, fùshǒu-wéiyǔ
En tournant la main il rassemble les nuages et en la retournant il
- 拳不离手,曲不离口 chanteur ne doit se reposer; Boxe peut pas renoncer à la main, ni chanson la bouche. En forgeant qu'on
- 病急乱投医bìng jí luàn tóu yī
En cas d'exacerbation, on appelle n'importe quel médecin. (trad. litt.) | Quand
- 无以复加 à ajouter, la meilleure [pire] En son genre, à une faute
用户正在搜索
断食,
断市,
断事如神,
断手刖足,
断水,
断水断电,
断送,
断送某人的前途,
断送前程,
断送性命,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
断屠成佛,
断桅,
断尾,
断尾河,
断纬,
断无此理,
断弦,
断弦未续,
断弦再续,
断线,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
断续焊缝,
断续基因,
断续器,
断续闪光的信号,
断续施工,
断续自流作用,
断牙,
断崖,
断崖绝壁,
断言,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,