Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉尽的
和物质损失。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉尽的
和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门的严重程度尽
。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
民生活是一切文学艺术取之
尽、用之
竭的唯一的源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万口诉
尽的悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况尽
,该国的和平也是
可分割的。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组的概念也尽
(如果可以列名的
)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然尽
意,但效果似乎还
错,在可预见的将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践尽一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区尽
,区域一级的工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪的当务之,处理当今威胁所需的政策也
尽
。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪罚问题所作的努力效果
尽
意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案的地位,与第17条草案的规定尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视员在关于过去一阶段情况的报告中指出了司法系统中困难的、
尽
意的状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有的道主义文书为我们提供了很大的依据,但是,向流离失所平民提供
身保护的制度仍然远远
尽
意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
过,我们的努力
尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久
道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女的问题上,爱尔兰政府的统计数据是尽
意的:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个尽
意的选择,但考虑到我们目前在裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这
失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
口中得到健康保险的比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率
尽
意,全部
口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域的经验
尽
,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这阴谋导致诉不尽的人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”语看似简单,并不尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门的严重程度不尽相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是艺术取之不尽、用之不竭的唯
的源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国的和平也是不可分割的。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组的概念也不尽相同(如果可以列名的)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,在可预见的将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不尽致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区不尽相同,区域级的工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二纪的当务之急则不同,处理当今威胁所需的政策也不尽相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作的努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案的地位,与第17条草案的规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去阶段情况的报告中指出了司法系统中困难的、不尽人意的状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有的人道主义书为我们提供了很大的依据,但是,向流离失所平民提供人身保护的制度仍然远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们的努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女的问题上,爱尔兰政府的统计数据是不尽人意的:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是个不尽人意的选择,但考虑到我们目前在裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这不失为
种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险的比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域的经验不尽相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不尽的人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并不尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题各个国家和各个部门的严重程度不尽相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭的唯一的源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国的和平也是不分割的。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用定义和分组的概念也不尽相同(如果
以列名的
)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,见的将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与前的实践不尽一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由该现象
各个地区不尽相同,区域一级的工作将有助
此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪的当务之急则不同,处理当今威胁所需的政策也不尽相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作的努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先条款草案的地位,与第17条草案的规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员关
过去一阶段情况的报告中指出了司法系统中困难的、不尽人意的状况,尤其是是
办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有的人道主义文书为我们提供了很大的依据,但是,向流离失所平民提供人身保护的制度仍然远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们的努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
贩卖妇女的问题上,爱尔兰政府的统计数据是不尽人意的:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对我们这是一个不尽人意的选择,但考虑到我们
前
裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险的比率因州而异,波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域的经验不尽相同,特别是
南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门严重程度
相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之、用之
竭
唯一
源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背后隐藏着数百万人口诉
悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况相同,该国
和平也是
可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品定义和分组
概念也
相同(如果可以列名
)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然人意,但效果似乎还
错,在可预见
将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏灵活性,
实践
一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区相同,区域一级
工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪当务之急则
同,处理当今威胁所需
政策也
相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪罚问题所作
努力效果
人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案地位,
第17条草案
规定
协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去一阶段情况报告中指出了司法系统中困难
、
人意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有人道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供人身保护
制度仍然远远
人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
过,我们
努力
如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰政府
统计数据是
人意
:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个人意
选择,但考虑到我们
在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到这
失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率
人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域经验
相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉的
和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门的严重程度相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
民生活是一切文学艺术取之
、用之
竭的唯一的源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万口诉
的悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况相同,该国的和平
是
可分割的。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组的概念相同(如果可以列名的
)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然,但效果似乎还
错,在可预见的将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区相同,区域一级的工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪的当务之急则同,处理当今威胁所需的政策
相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪罚问题所作的努力效果
。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案的地位,与第17条草案的规定协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视员在关于过去一阶段情况的报告中指出了司法系统中困难的、
的状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有的道主义文书为我们提供了很大的依据,但是,向流离失所平民提供
身保护的制度仍然远远
。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
过,我们的努力
如
,仍有若干暴发中冲突造成了持久
道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女的问题上,爱尔兰政府的统计数据是的:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个的选择,但考虑到我们目前在裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这
失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
口中得到健康保险的比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率
,全部
口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域的经验
相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不尽的人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并不尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题各个国家和各个部门的严重程度不尽相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭的唯一的源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国的和平也是不可分割的。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组的概念也不尽相同(如果可以列名的)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,效果似乎还不错,
可预见的将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不尽一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该各个地区不尽相同,区域一级的工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪的当务之急则不同,处理当今威胁所需的政策也不尽相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作的努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案的地位,与第17条草案的规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员关于过去一阶段情况的报告中指出了司法系统中困难的、不尽人意的状况,尤
是是
办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
有的人道主义文书为我们提供了很大的依据,
是,向流离失所平民提供人身保护的制度仍然远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们的努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
贩卖妇女的问题上,爱尔兰政府的统计数据是不尽人意的:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不尽人意的选择,考虑到我们目前
裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险的比率因州而异,波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域的经验不尽相同,特别是
南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致诉不尽的人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并不尽然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个各个国家和各个部门的严重程度不尽相
。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人生活是一切文学艺术取之不尽、用之不竭的唯一的源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万人口诉不尽的悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相,该国的和平也是不可分割的。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组的概念也不尽相(如果可以列名的
)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不尽人意,但效果似乎还不错,可预见的将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不尽一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象各个地区不尽相
,区域一级的工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪的当务之急则不,处理当今威胁所需的政策也不尽相
。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
尚未解除武装,政府为解决有罪不罚
所作的努力效果不尽人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案的地位,与第17条草案的规定不尽协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员关于过去一阶段情况的报告中指出了司法系统中困难的、不尽人意的状况,尤其是是
办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有的人道主义文书为我们提供了很大的依据,但是,向流离失所平提供人身保护的制度仍然远远不尽人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们的努力不尽如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
贩卖妇女的
上,爱尔兰政府的统计数据是不尽人意的:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不尽人意的选择,但考虑到我们目前裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险的比率因州而异,波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率不尽人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域的经验不尽相
,特别是
南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋不
的
和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并不然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门的严重程度不相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
民生活是一切文学艺术取之不
、用之不竭的唯一的源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥的数据,但其背后隐藏着数百万口
不
的悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不相同,该国的和平也是不可分割的。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品目定义和分组的概念也不相同(如果可以列名的
)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然不,但效果似乎还不错,在可预见的将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议的严格责任制度缺乏灵活性,与目前的实践不一
。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区不相同,区域一级的工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪的当务之急则不同,处理当今威胁所需的政策也不相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪不罚问题所作的努力效果不。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案的地位,与第17条草案的规定不协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视员在关于过去一阶段情况的报告中指出了司法系统中困难的、不
的状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有的道主义文书为我们提供了很大的依据,但是,向流离失所平民提供
身保护的制度仍然远远不
。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
不过,我们的努力不如
,仍有若干暴发中冲突造成了持久
道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女的问题上,爱尔兰政府的统计数据是不的:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个不的选择,但考虑到我们目前在裁谈会上的僵局,我们必须越来越认识到这不失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
口中得到健康保险的比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率不
,全部
口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域的经验不
相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
no es exactamente así
Esa conspiración causó incalculables pérdidas humanas y materiales.
这一阴谋导致人和物质损失。
La expresión "determinadas reservas" no era tan simple como parecía.
“特定保留”一语看似简单,并然。
El alcance de los problemas varía en función de los países y los sectores.
这个问题在各个国家和各个部门严重程度
相同。
La misma vida del pueblo constituye el manantial único e inagotable del arte y la literatura.
人民生活是一切文学艺术取之、用之
竭
唯一
源泉.
Esas no son más que frías estadísticas. Esconden la tragedia indecible de millones de seres humanos.
这些仅仅是枯燥数据,但其背后隐藏着数百万人口
悲剧。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况相同,该国
和平也是
可分割
。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
分类中用于品定义和分组
概念也
相同(如果可以列名
)。
Aunque no es lo ideal, esta triangulación de la gestión parece funcionar razonablemente bien y continuará en el futuro previsible.
这种三角安排虽然人意,但效果似乎还
错,在可预见
将来会维持这种安排。
Otras delegaciones consideraron que el régimen de responsabilidad objetiva propuesto era inflexible y no totalmente coherente con la práctica actual.
其他代表团认为,拟议严格责任制度缺乏灵活性,与
实践
一致。
Dadas las variaciones regionales de ese fenómeno, el estudio se beneficiará de la labor llevada a cabo en el nivel regional.
由于该现象在各个地区相同,区域一级
工作将有助于此项研究。
Sin embargo, las preocupaciones del siglo XXI son diferentes, como lo son las políticas necesarias para abordar las amenazas de hoy.
然而,二十一世纪当务之急则
同,处理当今威胁所需
政策也
相同。
Las milicias no habían sido desarmadas y los intentos del Gobierno de poner fin a la impunidad no habían avanzado de manera satisfactoria.
民兵尚未解除武装,政府为解决有罪罚问题所作
努力效果
人意。
La cuarta observación se refiere al artículo 18, que concede prioridad a “todas las disposiciones especiales de tratados” sobre el proyecto de artículos.
该条赋予了所有特别条约条款以优先于条款草案地位,与第17条草案
规定
协调。
En sus informes sobre el período anterior, los Ombudsman señalaron la difícil situación y deterioro del sistema judicial, especialmente respecto a su rapidez.
巡视人员在关于过去一阶段情况报告中指出了司法系统中困难
、
人意
状况,尤其是是在办案速度方面。
Los instrumentos humanitarios existentes constituyen una base, pero el régimen que brinda protección física a los civiles desplazados aún deja mucho que desear.
现有人道主义文书为我们提供了很大
依据,但是,向流离失所平民提供人身保护
制度仍然远远
人意。
No obstante, nuestros esfuerzos no tienen tanto éxito como habríamos deseado, y siguen existiendo algunos conflictos que han dado lugar a crisis humanitarias prolongadas.
过,我们
努力
如意,仍有若干暴发中冲突造成了持久人道主义危机。
En cuanto al tema de la trata de mujeres, las estadísticas del Gobierno no son satisfactorias y, por lo tanto, queda trabajo por hacer.
在贩卖妇女问题上,爱尔兰政府
统计数据是
人意
:还有许多工作要做。
Aunque no nos parezca la mejor opción, debemos tenerla cada vez más en cuenta, dado el actual punto muerto en que está la Conferencia.
虽然对于我们这是一个人意
选择,但考虑到我们
在裁谈会上
僵局,我们必须越来越认识到这
失为一种选择。
La cobertura del seguro varía en los cantones y es insuficiente a nivel de la Federación, con sólo el 85% de la población total.
人口中得到健康保险比率因州而异,在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦层面上,这一比率
人意,全部人口中只有85%享受保险。
La región de Asia y el Pacífico ha tenido diversas experiencias con las microfinanzas en favor de los pobres, en particular en el Asia meridional.
在向穷人提供小额资金方面,亚洲及太平洋区域经验
相同,特别是在南亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。