西语助手
  • 关闭

válidamente

添加到生词本


adv.

1.有效地.
2.健康地.
近义词
legítimamente,  justificadamente

联想词
legalmente法律上;legítimamente理所当然;debidamente适当地;jurídicamente法律上;razonablemente理;previamente先前;plenamente全然;libremente松弛地;validez有效;constituir组成;necesariamente必要的, 必然, 必定;

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

提供国若是允许这种事实上的银行保密,那它人信服声称自己进行的是有效的信息交流吗?

En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.

因此,不属于此列的已婚妇女可以她们的配偶样,有效签订和执行

El Tribunal Supremo examinó si las condiciones generales contractuales del adquisidor podían integrarse válidamente en el contrato y, en caso negativo, qué jurisdicción se aplicaría.

最高法院讨论了买方的条款有效纳入,如果不,哪项法律应该适用。

No obstante, la disposición es necesaria debido a la incertidumbre que subsiste en numerosos países sobre la posibilidad de que un contrato puede perfeccionarse válidamente por medios electrónicos.

尽管如此,该款规定属必要,因考虑到在有些国家内,对于是否可以采用电子手段订立有不确定性。

Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.

不过,其他些与会者也指出,对于委员会有效通过的任何决定,所有成员均应予以遵守,投票方式决不应影响到与国家的作。

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

而且据建议,拟议新款第88a条中所列对于减损文书草案的其他要求也应当满足,才允许排他性管辖权条款的有效执行(见上文第52段)。

En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse.

尤其是《维也纳条约法公约》第70条规定,退出项《条约》不影响当事国在条约终止前经由实施条约而产生之任何义务。

El ejercicio de la autoridad y de la tutela forman parte de los derechos y las obligaciones que los padres tienen con las personas y con los bienes de los hijos, tanto de los concebidos en legítimo matrimonio como de los adoptados válidamente, hasta que esos hijos lleguen a la adultez.

父母的管教权或监护权构成了父母对其子女的权利和对子女人身及财产的义务,直到子女成年为止,无论是婚生子女是养子女。

La Corte de Apelación, confirmando la decision adoptada en primera instancia, aplicó los artículos 14 y 8 3) de la CIM y estimó que el contrato no se había concertado válidamente, ya que la declaración de aceptación condicional a la aceptación por el seguro de crédito era diferente de la propuesta original, por lo que constituía una contraoferta.

上诉法院确认了级裁决,适用了《销售公约》第14条和第8(3)条,并且认为该没有有效地签订因为以接受信贷保险为条件的接受声明背离了最初的要约,因此构成盘。

En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.

在若干判决中,各国法院根据当事人的行为,参照国内法原则,或考虑到第五(1)条的宽容用词“可拒”为法院在判定仲裁协议的缔结是否有效时提供了某些灵活性,从而承认了无书面形式的仲裁协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 válidamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


自然灾害, 自然主义, 自然主义的, 自然主义者, 自然资源, 自燃, 自认晦气, 自如, 自如的, 自若,

相似单词


valia, valía, valíate, valichú, validación, válidamente, validar, validez, valido, válido,

adv.

1.有效地.
2.健康地.
legítimamente,  justificadamente

想词
legalmente法律上;legítimamente理所当然;debidamente适当地;jurídicamente法律上;razonablemente合理;previamente先前;plenamente全然;libremente松弛地;validez有效;constituir组成;necesariamente必要的, 必然, 必定;

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

提供国若是允许这种事实上的银行保密,那它还能令人信服声称自己进行的是有效的信息交流吗?

En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.

因此,不属于此列的已婚妇女可以同她们的配偶样,有效签订和执行合同。

El Tribunal Supremo examinó si las condiciones generales contractuales del adquisidor podían integrarse válidamente en el contrato y, en caso negativo, qué jurisdicción se aplicaría.

最高法院讨论了买方的般合同条款能否有效纳入合同,如果不能,哪项法律应该适用。

No obstante, la disposición es necesaria debido a la incertidumbre que subsiste en numerosos países sobre la posibilidad de que un contrato puede perfeccionarse válidamente por medios electrónicos.

尽管如此,该款规定仍属必要,因考虑到在有些国家内,对于是否可以采用电子手段订立合同,仍有不确定性。

Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.

不过,其他些与会者也指出,对于委员会有效通过的任何决定,所有成员均应予以遵守,投票方式决不应影响到与国家的合作。

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

而且,拟新款第88a条中所列对于减损文书草案的其他要求也应当满足,才能允许排他性管辖权条款的有效执行(见上文第52段)。

En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse.

尤其是《维也纳条约法公约》第70条规定,退出项《条约》不影响当事国在条约终止前经由实施条约而产生之任何务。

El ejercicio de la autoridad y de la tutela forman parte de los derechos y las obligaciones que los padres tienen con las personas y con los bienes de los hijos, tanto de los concebidos en legítimo matrimonio como de los adoptados válidamente, hasta que esos hijos lleguen a la adultez.

父母的管教权或监护权构成了父母对其子女的权利和对子女人身及财产的务,直到子女成年为止,无论是婚生子女还是养子女。

La Corte de Apelación, confirmando la decision adoptada en primera instancia, aplicó los artículos 14 y 8 3) de la CIM y estimó que el contrato no se había concertado válidamente, ya que la declaración de aceptación condicional a la aceptación por el seguro de crédito era diferente de la propuesta original, por lo que constituía una contraoferta.

上诉法院确认了级裁决,适用了《销售公约》第14条和第8(3)条,并且认为该合同没有有效地签订因为以接受信贷保险为条件的接受声明背离了最初的要约,因此构成还盘。

En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.

在若干判决中,各国法院根当事人的行为,参照国内合同法原则,或考虑到第五(1)条的宽容用词“可拒”为法院在判定仲裁协的缔结是否有效时提供了某些灵活性,从而承认了无书面形式的仲裁协

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 válidamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


自卫, 自卫反击, 自卫能力, 自卫武器, 自卫战争, 自慰, 自刎而亡, 自问, 自我, 自我暗示,

相似单词


valia, valía, valíate, valichú, validación, válidamente, validar, validez, valido, válido,

adv.

1.有效.
2.健康.
近义词
legítimamente,  justificadamente

联想词
legalmente上;legítimamente理所当然;debidamente适当;jurídicamente上;razonablemente合理;previamente先前;plenamente全然;libremente松弛;validez有效;constituir组成;necesariamente必要的, 必然, 必定;

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

提供国若是允许这种事实上的银行保密,那它还能令人信服声称自己进行的是有效的信息交流吗?

En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.

因此,属于此列的已婚妇女可以同她们的配偶样,有效签订和执行合同。

El Tribunal Supremo examinó si las condiciones generales contractuales del adquisidor podían integrarse válidamente en el contrato y, en caso negativo, qué jurisdicción se aplicaría.

最高法院讨论了买方的般合同条款能否有效纳入合同,如果能,哪项法该适用。

No obstante, la disposición es necesaria debido a la incertidumbre que subsiste en numerosos países sobre la posibilidad de que un contrato puede perfeccionarse válidamente por medios electrónicos.

尽管如此,该款规定仍属必要,因考虑到在有些国家内,对于是否可以采用电子手段订立合同,仍有确定性。

Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.

过,其他些与会者也指出,对于委员会有效通过的任何定,所有成员均予以遵守,投票方式影响到与国家的合作。

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

而且据建议,拟议新款第88a条中所列对于减损文书草案的其他要求也当满足,才能允许排他性管辖权条款的有效执行(见上文第52段)。

En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse.

尤其是《维也纳条约法公约》第70条规定,退出项《条约》影响当事国在条约终止前经由实施条约而产生之任何义务。

El ejercicio de la autoridad y de la tutela forman parte de los derechos y las obligaciones que los padres tienen con las personas y con los bienes de los hijos, tanto de los concebidos en legítimo matrimonio como de los adoptados válidamente, hasta que esos hijos lleguen a la adultez.

父母的管教权或监护权构成了父母对其子女的权利和对子女人身及财产的义务,直到子女成年为止,无论是婚生子女还是养子女。

La Corte de Apelación, confirmando la decision adoptada en primera instancia, aplicó los artículos 14 y 8 3) de la CIM y estimó que el contrato no se había concertado válidamente, ya que la declaración de aceptación condicional a la aceptación por el seguro de crédito era diferente de la propuesta original, por lo que constituía una contraoferta.

上诉法院确认了级裁,适用了《销售公约》第14条和第8(3)条,并且认为该合同没有有效签订因为以接受信贷保险为条件的接受声明背离了最初的要约,因此构成还盘。

En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.

在若干判中,各国法院根据当事人的行为,参照国内合同法原则,或考虑到第五(1)条的宽容用词“可拒”为法院在判定仲裁协议的缔结是否有效时提供了某些灵活性,从而承认了无书面形式的仲裁协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 válidamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


自我介绍, 自我控制, 自我批评, 自我调节, 自我牺牲, 自我形象, 自我炫耀, 自我意识的, 自我约束, 自我作古,

相似单词


valia, valía, valíate, valichú, validación, válidamente, validar, validez, valido, válido,

adv.

1.有效地.
2.健康地.
近义词
legítimamente,  justificadamente

legalmente法律上;legítimamente理所当然;debidamente适当地;jurídicamente法律上;razonablemente合理;previamente先前;plenamente全然;libremente松弛地;validez有效;constituir组成;necesariamente必要的, 必然, 必定;

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

提供国若是允许这种事实上的银行保密,那它还能令人信服声称自己进行的是有效的信息交流吗?

En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.

因此,不属于此列的已婚妇女可以同她们的配偶样,有效签订和执行合同。

El Tribunal Supremo examinó si las condiciones generales contractuales del adquisidor podían integrarse válidamente en el contrato y, en caso negativo, qué jurisdicción se aplicaría.

最高法院讨论了买方的般合同条款能否有效纳入合同,如果不能,哪项法律应该适用。

No obstante, la disposición es necesaria debido a la incertidumbre que subsiste en numerosos países sobre la posibilidad de que un contrato puede perfeccionarse válidamente por medios electrónicos.

尽管如此,该款规定仍属必要,因考虑到在有些国家内,对于是否可以采用电子手段订立合同,仍有不确定性。

Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.

不过,其他些与会者也指出,对于委员会有效通过的任何决定,所有成员均应予以遵守,投票方式决不应影响到与国家的合

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

据建议,拟议新款第88a条中所列对于减损文书草案的其他要求也应当满足,才能允许排他性管辖权条款的有效执行(见上文第52段)。

En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse.

尤其是《维也纳条约法公约》第70条规定,退出项《条约》不影响当事国在条约终止前经由实施条约产生之任何义务。

El ejercicio de la autoridad y de la tutela forman parte de los derechos y las obligaciones que los padres tienen con las personas y con los bienes de los hijos, tanto de los concebidos en legítimo matrimonio como de los adoptados válidamente, hasta que esos hijos lleguen a la adultez.

父母的管教权或监护权构成了父母对其子女的权利和对子女人身及财产的义务,直到子女成年为止,无论是婚生子女还是养子女。

La Corte de Apelación, confirmando la decision adoptada en primera instancia, aplicó los artículos 14 y 8 3) de la CIM y estimó que el contrato no se había concertado válidamente, ya que la declaración de aceptación condicional a la aceptación por el seguro de crédito era diferente de la propuesta original, por lo que constituía una contraoferta.

上诉法院确认了级裁决,适用了《销售公约》第14条和第8(3)条,并认为该合同没有有效地签订因为以接受信贷保险为条件的接受声明背离了最初的要约,因此构成还盘。

En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.

在若干判决中,各国法院根据当事人的行为,参照国内合同法原则,或考虑到第五(1)条的宽容用词“可拒”为法院在判定仲裁协议的缔结是否有效时提供了某些灵活性,从承认了无书面形式的仲裁协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 válidamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


自缢, 自缢而死, 自用, 自用物品, 自由, 自由党, 自由党人的, 自由的, 自由电子, 自由兑换,

相似单词


valia, valía, valíate, valichú, validación, válidamente, validar, validez, valido, válido,

adv.

1.有.
2.健康.
近义词
legítimamente,  justificadamente

联想词
legalmente法律上;legítimamente理所当然;debidamente适当;jurídicamente法律上;razonablemente合理;previamente先前;plenamente全然;libremente松弛;validez;constituir;necesariamente必要的, 必然, 必定;

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

提供国若是允许这种事实上的银行保密,那它还能令人信服声称自己进行的是有的信息交流吗?

En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.

因此,不属于此列的已婚妇女可以同她们的配偶样,签订和执行合同。

El Tribunal Supremo examinó si las condiciones generales contractuales del adquisidor podían integrarse válidamente en el contrato y, en caso negativo, qué jurisdicción se aplicaría.

最高法院讨论了买方的般合同条款能否纳入合同,如果不能,哪项法律应该适用。

No obstante, la disposición es necesaria debido a la incertidumbre que subsiste en numerosos países sobre la posibilidad de que un contrato puede perfeccionarse válidamente por medios electrónicos.

尽管如此,该款规定仍属必要,因考虑到在有些国家内,对于是否可以采用电子手段订立合同,仍有不确定性。

Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.

不过,其他些与会者也指出,对于委通过的任何决定,所有应予以遵守,投票方式决不应影响到与国家的合作。

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

而且据建议,拟议新款第88a条中所列对于减损文书草案的其他要求也应当满足,才能允许排他性管辖权条款的执行(见上文第52段)。

En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse.

尤其是《维也纳条约法公约》第70条规定,退出项《条约》不影响当事国在条约终止前经由实施条约而产生之任何义务。

El ejercicio de la autoridad y de la tutela forman parte de los derechos y las obligaciones que los padres tienen con las personas y con los bienes de los hijos, tanto de los concebidos en legítimo matrimonio como de los adoptados válidamente, hasta que esos hijos lleguen a la adultez.

父母的管教权或监护权构了父母对其子女的权利和对子女人身及财产的义务,直到子女年为止,无论是婚生子女还是养子女。

La Corte de Apelación, confirmando la decision adoptada en primera instancia, aplicó los artículos 14 y 8 3) de la CIM y estimó que el contrato no se había concertado válidamente, ya que la declaración de aceptación condicional a la aceptación por el seguro de crédito era diferente de la propuesta original, por lo que constituía una contraoferta.

上诉法院确认了级裁决,适用了《销售公约》第14条和第8(3)条,并且认为该合同没有签订因为以接受信贷保险为条件的接受声明背离了最初的要约,因此构还盘。

En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.

在若干判决中,各国法院根据当事人的行为,参照国内合同法原则,或考虑到第五(1)条的宽容用词“可拒”为法院在判定仲裁协议的缔结是否时提供了某些灵活性,从而承认了无书面形式的仲裁协议。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 válidamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


自由争论, 自由职业, 自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级,

相似单词


valia, valía, valíate, valichú, validación, válidamente, validar, validez, valido, válido,

用户正在搜索


总揽大权, 总理, 总理任期, 总理职务, 总领事, 总领事馆, 总路线, 总目, 总平面图, 总评,

相似单词


valia, valía, valíate, valichú, validación, válidamente, validar, validez, valido, válido,

adv.

1.有效地.
2.健康地.
近义词
legítimamente,  justificadamente

联想词
legalmente法律上;legítimamente所当然;debidamente适当地;jurídicamente法律上;razonablemente;previamente;plenamente全然;libremente松弛地;validez有效;constituir组成;necesariamente必要的, 必然, 必定;

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

提供国若是允许这种事实上的银行保密,那它还能令人信服声称自己进行的是有效的信息交流吗?

En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.

因此,不属于此列的已婚妇女可以同她们的配偶样,有效签订和执行合同。

El Tribunal Supremo examinó si las condiciones generales contractuales del adquisidor podían integrarse válidamente en el contrato y, en caso negativo, qué jurisdicción se aplicaría.

最高法院讨论了买方的般合同条款能否有效纳入合同,如果不能,哪项法律应该适用。

No obstante, la disposición es necesaria debido a la incertidumbre que subsiste en numerosos países sobre la posibilidad de que un contrato puede perfeccionarse válidamente por medios electrónicos.

尽管如此,该款规定仍属必要,因考虑到在有些国家内,对于是否可以采用电子手段订立合同,仍有不确定性。

Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.

不过,其他些与会者也指出,对于委员会有效通过的任何决定,所有成员均应予以遵方式决不应影响到与国家的合作。

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

而且据建议,拟议新款第88a条中所列对于减损文书草案的其他要求也应当满足,才能允许排他性管辖权条款的有效执行(见上文第52段)。

En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse.

尤其是《维也纳条约法公约》第70条规定,退出项《条约》不影响当事国在条约终止经由实施条约而产生之任何义务。

El ejercicio de la autoridad y de la tutela forman parte de los derechos y las obligaciones que los padres tienen con las personas y con los bienes de los hijos, tanto de los concebidos en legítimo matrimonio como de los adoptados válidamente, hasta que esos hijos lleguen a la adultez.

父母的管教权或监护权构成了父母对其子女的权利和对子女人身及财产的义务,直到子女成年为止,无论是婚生子女还是养子女。

La Corte de Apelación, confirmando la decision adoptada en primera instancia, aplicó los artículos 14 y 8 3) de la CIM y estimó que el contrato no se había concertado válidamente, ya que la declaración de aceptación condicional a la aceptación por el seguro de crédito era diferente de la propuesta original, por lo que constituía una contraoferta.

上诉法院确认了级裁决,适用了《销售公约》第14条和第8(3)条,并且认为该合同没有有效地签订因为以接受信贷保险为条件的接受声明背离了最初的要约,因此构成还盘。

En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.

在若干判决中,各国法院根据当事人的行为,参照国内合同法原则,或考虑到第五(1)条的宽容用词“可拒”为法院在判定仲裁协议的缔结是否有效时提供了某些灵活性,从而承认了无书面形式的仲裁协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 válidamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


总体的, 总体规划, 总体战, 总统, 总统府, 总头目, 总务, 总务司, 总则, 总账,

相似单词


valia, valía, valíate, valichú, validación, válidamente, validar, validez, valido, válido,

adv.

1.有效地.
2.健康地.
近义词
legítimamente,  justificadamente

联想词
legalmente法律上;legítimamente理所当然;debidamente适当地;jurídicamente法律上;razonablemente合理;previamente先前;plenamente全然;libremente松弛地;validez有效;constituir组成;necesariamente必要的, 必然, 必定;

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

提供国若是允许这种事实上的银行保密,那它还能令人信服声称自己进行的是有效的信息交流吗?

En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.

因此,不属于此列的已婚妇女可以同她们的配偶样,有效签订和执行合同。

El Tribunal Supremo examinó si las condiciones generales contractuales del adquisidor podían integrarse válidamente en el contrato y, en caso negativo, qué jurisdicción se aplicaría.

最高法院讨论了买方的般合同条款能否有效纳入合同,如果不能,哪项法律应该适用。

No obstante, la disposición es necesaria debido a la incertidumbre que subsiste en numerosos países sobre la posibilidad de que un contrato puede perfeccionarse válidamente por medios electrónicos.

尽管如此,该款规定仍属必要,因考虑到在有些国家内,对于是否可以采用电子手段订立合同,仍有不确定性。

Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.

不过,其他些与会者也指出,对于委员会有效通过的任何决定,所有成员均应予以遵守,投票方式决不应影响到与国家的合作。

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

而且据建议,拟议新款第88a条中所列对于减损案的其他要求也应当满足,才能允许排他性管辖权条款的有效执行(见上第52段)。

En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse.

尤其是《维也纳条约法公约》第70条规定,退出项《条约》不影响当事国在条约终止前经由实施条约而产生之任何义务。

El ejercicio de la autoridad y de la tutela forman parte de los derechos y las obligaciones que los padres tienen con las personas y con los bienes de los hijos, tanto de los concebidos en legítimo matrimonio como de los adoptados válidamente, hasta que esos hijos lleguen a la adultez.

父母的管教权或监护权构成了父母对其子女的权利和对子女人身及财产的义务,直到子女成年为止,无论是婚生子女还是养子女。

La Corte de Apelación, confirmando la decision adoptada en primera instancia, aplicó los artículos 14 y 8 3) de la CIM y estimó que el contrato no se había concertado válidamente, ya que la declaración de aceptación condicional a la aceptación por el seguro de crédito era diferente de la propuesta original, por lo que constituía una contraoferta.

上诉法院确认了级裁决,适用了《销售公约》第14条和第8(3)条,并且认为该合同没有有效地签订因为以接受信贷保险为条件的接受声明背离了最初的要约,因此构成还盘。

En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.

在若干判决中,各国法院根据当事人的行为,参照国内合同法原则,或考虑到第五(1)条的宽容用词“可拒”为法院在判定仲裁协议的缔结是否有效时提供了某些灵活性,从而承认了无面形式的仲裁协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 válidamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


纵波, 纵步, 纵的, 纵断面, 纵队, 纵帆船, 纵妇淫乱者, 纵隔, 纵横, 纵横捭阖,

相似单词


valia, valía, valíate, valichú, validación, válidamente, validar, validez, valido, válido,

adv.

1.有效地.
2.健康地.
近义词
legítimamente,  justificadamente

联想词
legalmente法律;legítimamente理所当然;debidamente适当地;jurídicamente法律;razonablemente合理;previamente先前;plenamente全然;libremente松弛地;validez有效;constituir组成;necesariamente必要的, 必然, 必定;

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

提供国若是允许这种的银行保密,那它还能令人信服声称自己进行的是有效的信息交流吗?

En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.

因此,不属于此列的已婚妇女可以同她们的配偶样,有效签订和执行合同。

El Tribunal Supremo examinó si las condiciones generales contractuales del adquisidor podían integrarse válidamente en el contrato y, en caso negativo, qué jurisdicción se aplicaría.

最高法院讨论了买方的般合同条款能否有效纳入合同,如果不能,哪项法律应该适用。

No obstante, la disposición es necesaria debido a la incertidumbre que subsiste en numerosos países sobre la posibilidad de que un contrato puede perfeccionarse válidamente por medios electrónicos.

尽管如此,该款规定仍属必要,因考虑到在有些国家内,对于是否可以采用电子手段订立合同,仍有不确定性。

Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.

不过,些与会者也指出,对于委员会有效通过的任何决定,所有成员均应予以遵守,投票方式决不应影响到与国家的合作。

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

而且据建议,拟议新款第88a条中所列对于减损文书草案的要求也应当满足,才能允许排性管辖权条款的有效执行(见文第52段)。

En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse.

是《维也纳条约法公约》第70条规定,退出项《条约》不影响当国在条约终止前经由施条约而产生之任何义务。

El ejercicio de la autoridad y de la tutela forman parte de los derechos y las obligaciones que los padres tienen con las personas y con los bienes de los hijos, tanto de los concebidos en legítimo matrimonio como de los adoptados válidamente, hasta que esos hijos lleguen a la adultez.

父母的管教权或监护权构成了父母对子女的权利和对子女人身及财产的义务,直到子女成年为止,无论是婚生子女还是养子女。

La Corte de Apelación, confirmando la decision adoptada en primera instancia, aplicó los artículos 14 y 8 3) de la CIM y estimó que el contrato no se había concertado válidamente, ya que la declaración de aceptación condicional a la aceptación por el seguro de crédito era diferente de la propuesta original, por lo que constituía una contraoferta.

诉法院确认了级裁决,适用了《销售公约》第14条和第8(3)条,并且认为该合同没有有效地签订因为以接受信贷保险为条件的接受声明背离了最初的要约,因此构成还盘。

En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.

在若干判决中,各国法院根据当人的行为,参照国内合同法原则,或考虑到第五(1)条的宽容用词“可拒”为法院在判定仲裁协议的缔结是否有效时提供了某些灵活性,从而承认了无书面形式的仲裁协议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 válidamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


纵向的, 纵欲, 纵坐标, 粽子, , 走笔, 走遍, 走步, 走出家庭的小圈子, 走错一着,

相似单词


valia, valía, valíate, valichú, validación, válidamente, validar, validez, valido, válido,

adv.

1.有效地.
2.健康地.
近义词
legítimamente,  justificadamente

联想词
legalmente法律上;legítimamente理所当然;debidamente适当地;jurídicamente法律上;razonablemente合理;previamente先前;plenamente全然;libremente松弛地;validez有效;constituir组成;necesariamente必要的, 必然, 必定;

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

提供国若是允许这种事实上的银行保密,那它还能令人信服己进行的是有效的信息交流吗?

En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.

因此,不属于此列的已婚妇女可以同她们的配偶样,有效签订和执行合同。

El Tribunal Supremo examinó si las condiciones generales contractuales del adquisidor podían integrarse válidamente en el contrato y, en caso negativo, qué jurisdicción se aplicaría.

最高法院讨论了买方的般合同条款能否有效纳入合同,如果不能,哪项法律应该适

No obstante, la disposición es necesaria debido a la incertidumbre que subsiste en numerosos países sobre la posibilidad de que un contrato puede perfeccionarse válidamente por medios electrónicos.

尽管如此,该款规定仍属必要,因考虑到在有些国家内,对于是否可以采手段订立合同,仍有不确定性。

Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.

不过,其他些与会者也指出,对于委员会有效通过的任何决定,所有成员均应予以遵守,投票方式决不应影响到与国家的合作。

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

而且据建议,拟议新款第88a条中所列对于减损文书草案的其他要求也应当满足,才能允许排他性管辖权条款的有效执行(见上文第52段)。

En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse.

尤其是《维也纳条约法公约》第70条规定,退出项《条约》不影响当事国在条约终止前经由实施条约而产生之任何义务。

El ejercicio de la autoridad y de la tutela forman parte de los derechos y las obligaciones que los padres tienen con las personas y con los bienes de los hijos, tanto de los concebidos en legítimo matrimonio como de los adoptados válidamente, hasta que esos hijos lleguen a la adultez.

父母的管教权或监护权构成了父母对其女的权利和对女人身及财产的义务,直到女成年为止,无论是婚生女还是养女。

La Corte de Apelación, confirmando la decision adoptada en primera instancia, aplicó los artículos 14 y 8 3) de la CIM y estimó que el contrato no se había concertado válidamente, ya que la declaración de aceptación condicional a la aceptación por el seguro de crédito era diferente de la propuesta original, por lo que constituía una contraoferta.

上诉法院确认了级裁决,适了《销售公约》第14条和第8(3)条,并且认为该合同没有有效地签订因为以接受信贷保险为条件的接受明背离了最初的要约,因此构成还盘。

En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.

在若干判决中,各国法院根据当事人的行为,参照国内合同法原则,或考虑到第五(1)条的宽容词“可拒”为法院在判定仲裁协议的缔结是否有效时提供了某些灵活性,从而承认了无书面形式的仲裁协议。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 válidamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


走南闯北, 走内线, 走气, 走俏, 走亲戚, 走禽, 走群众路线, 走入歧途, 走色, 走上歧途,

相似单词


valia, valía, valíate, valichú, validación, válidamente, validar, validez, valido, válido,

adv.

1.有效地.
2.健康地.
近义词
legítimamente,  justificadamente

联想词
legalmente法律上;legítimamente理所当然;debidamente适当地;jurídicamente法律上;razonablemente合理;previamente先前;plenamente全然;libremente松弛地;validez有效;constituir组成;necesariamente必要的, 必然, 必定;

¿Puede afirmar válidamente el Estado transmisor que realiza un intercambio efectivo de información si permite la existencia de este secreto bancario de facto?

供国若是允许这种事实上的银行保密,那它还能令人信服声称自己进行的是有效的信息交流吗?

En consecuencia, la mujer casada, que no está comprendida en esa categoría, puede válidamente, al mismo título que su marido, celebrar y ejecutar un contrato.

因此,不属此列的已婚妇女可以同她们的配偶样,有效签订和执行合同。

El Tribunal Supremo examinó si las condiciones generales contractuales del adquisidor podían integrarse válidamente en el contrato y, en caso negativo, qué jurisdicción se aplicaría.

最高法院讨论了买方的般合同条款能否有效纳入合同,如果不能,哪项法律应该适用。

No obstante, la disposición es necesaria debido a la incertidumbre que subsiste en numerosos países sobre la posibilidad de que un contrato puede perfeccionarse válidamente por medios electrónicos.

尽管如此,该款规定仍属必要,因考虑到在有些国家内,对是否可以采用电子手段订立合同,仍有不确定性。

Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.

不过,其他些与会者也指出,对有效通过的任何决定,所有成均应予以遵守,投票方式决不应影响到与国家的合作。

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

而且据建议,拟议新款第88a条中所列对减损文书草案的其他要求也应当满足,才能允许排他性管辖权条款的有效执行(见上文第52段)。

En particular, el artículo 70 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados dice que el retiro de un tratado no absuelve a la parte de una obligación que haya tenido antes de ejercer válidamente el derecho a retirarse.

尤其是《维也纳条约法公约》第70条规定,退出项《条约》不影响当事国在条约终止前经由实施条约而产生之任何义务。

El ejercicio de la autoridad y de la tutela forman parte de los derechos y las obligaciones que los padres tienen con las personas y con los bienes de los hijos, tanto de los concebidos en legítimo matrimonio como de los adoptados válidamente, hasta que esos hijos lleguen a la adultez.

父母的管教权或监护权构成了父母对其子女的权利和对子女人身及财产的义务,直到子女成年为止,无论是婚生子女还是养子女。

La Corte de Apelación, confirmando la decision adoptada en primera instancia, aplicó los artículos 14 y 8 3) de la CIM y estimó que el contrato no se había concertado válidamente, ya que la declaración de aceptación condicional a la aceptación por el seguro de crédito era diferente de la propuesta original, por lo que constituía una contraoferta.

上诉法院确认了级裁决,适用了《销售公约》第14条和第8(3)条,并且认为该合同没有有效地签订因为以接受信贷保险为条件的接受声明背离了最初的要约,因此构成还盘。

En varias decisiones, los tribunales estatales han reconocido la existencia de un acuerdo de arbitraje, aunque no hubiera un documento escrito, basándose en el comportamiento de las partes, remitiéndose para ello a los principios del régimen jurídico interno de los contratos, o considerando que la redacción permisiva del artículo V 1), “se podrá denegar”, reservaba a los tribunales un margen de flexibilidad para determinar si se había concluido válidamente un acuerdo de arbitraje.

在若干判决中,各国法院根据当事人的行为,参照国内合同法原则,或考虑到第五(1)条的宽容用词“可拒”为法院在判定仲裁协议的缔结是否有效供了某些灵活性,从而承认了无书面形式的仲裁协议。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 válidamente 的西班牙语例句

用户正在搜索


走私的货物, 走私犯, 走私者, 走调, 走调儿, 走投无路, 走弯路, 走味儿, 走下坡路, 走下坡路的,

相似单词


valia, valía, valíate, valichú, validación, válidamente, validar, validez, valido, válido,