Los instamos a garantizar que los países y los pueblos afectados reciban ayuda de manera que puedan sobreponerse a los devastadores efectos físicos y psicológicos de la tragedia.
我们吁请它们确保受灾国家和人民得到援助,以
他们能够克服这场悲剧所造成的毁灭性身心影响。
摆在上面,
居于前位:
优先
对抗
述
冒风险, 

在外
尊敬, 放债
先有准备
复职, 重演, 反驳康复
, 猜想, 意味着, 说明
, 假定, 预算
词,
职, 排便
的Los instamos a garantizar que los países y los pueblos afectados reciban ayuda de manera que puedan sobreponerse a los devastadores efectos físicos y psicológicos de la tragedia.
我们吁请它们确保受灾国家和人民得到援助,以
他们能够克服这场悲剧所造成的毁灭性身心影响。
Celebramos el progreso que se está logrando en esa esfera, pero también es importante que nuestro grupo vulnerable de países reciba urgentemente asistencia para mejorar su capacidad de sobreponerse a ese tipo de adversidades.
我们欢迎这方面取得的进展,但同样重要的是,我们这些脆弱的国家必须得到紧急援助,以便有能力对付此类不良局面。
El Gobierno de China, junto con otros países, seguirá participando activamente en la cooperación internacional y regional en la prevención, socorro y reducción de desastres. Haremos todo lo que sea necesario para ayudar a los países afectados a sobreponerse de estos desastres naturales, reconstruir sus hogares y regresar a la normalidad.
中国政府愿继续与各国一道,积极参与防灾、救援和减灾领域的国际和区域合作,为帮助受灾国战胜灾害、重建家园和恢复正常的生活秩序做出我们的贡献。
Dichas estrategias exigen que se establezca un consenso sobre las características y las causas de la marginación; se interactúe con los responsables de tomar decisiones acerca de esa cuestión; y se elaboren medidas concretas en materia de creación de capacidad para sobreponerse a los factores que impiden el acceso a los niños.
此种战略要求就边缘化的性质和原因达成共识;要求与有关此问题的决策者互动;要求采取特别的能力建设措施,以克服剥夺儿童获得此种服务的各种因素。
En nombre de las comunidades indígenas, que a su criterio tienen que pagar un precio desproporcionado por la producción, el despliegue y el almacenamiento de armas, pide a la comunidad internacional que ayude al pueblo de las Islas Marshall a sobreponerse al legado de la era nuclear y a aliviar la carga que soporta como campo de pruebas de armas de destrucción en masa.
他代表那些被迫为发明、部署和储存武器付出过高代价的土著社区发言,呼吁国际社会帮助马绍尔群岛人民消除核时代的留毒,并减轻其作为大规模毁灭性武器试验基地的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,增加,增补.
利益摆在一切之上.
,
置)+ -er(动词后缀)→ 在……上
,增
,
置
在前面, 使优先
,
弃, 革除, 解除, 供述
,
债
在中间, 插入, 提出, 施加(影响等)
回, 使复
, 重演, 反驳
复
, 猜想, 意味着, 说明
, 字形被动而词义主动
人
位
人
, 假定, 预算
务
好
, 复
,
复
, 偏远
, 假设
, 所谓
, 排便
, 潇洒
, 英武
, 聪明能干
;无掩蔽
,富丽
,极大
,给人深刻印


Los instamos a garantizar que los países y los pueblos afectados reciban ayuda de manera que puedan sobreponerse a los devastadores efectos físicos y psicológicos de la tragedia.
我们吁请它们确保受灾国家和人民得到援助,以使他们能够克服这场悲剧所造成
毁灭性身心影响。
Celebramos el progreso que se está logrando en esa esfera, pero también es importante que nuestro grupo vulnerable de países reciba urgentemente asistencia para mejorar su capacidad de sobreponerse a ese tipo de adversidades.
我们欢迎这方面取得
进展,但同样重要
是,我们这些脆弱
国家必须得到紧急援助,以便有能力对付此类不良局面。
El Gobierno de China, junto con otros países, seguirá participando activamente en la cooperación internacional y regional en la prevención, socorro y reducción de desastres. Haremos todo lo que sea necesario para ayudar a los países afectados a sobreponerse de estos desastres naturales, reconstruir sus hogares y regresar a la normalidad.
中国政府愿继续与各国一道,积极参与防灾、救援和减灾领域
国际和区域合作,为帮助受灾国战胜灾害、重建家园和恢复正常
生活秩序做出我们
贡献。
Dichas estrategias exigen que se establezca un consenso sobre las características y las causas de la marginación; se interactúe con los responsables de tomar decisiones acerca de esa cuestión; y se elaboren medidas concretas en materia de creación de capacidad para sobreponerse a los factores que impiden el acceso a los niños.
此种战略要求就边缘化
性质和原因达成共识;要求与有关此问题
决策者互动;要求采取特别
能力建设措施,以克服剥夺儿童获得此种服务
各种因素。
En nombre de las comunidades indígenas, que a su criterio tienen que pagar un precio desproporcionado por la producción, el despliegue y el almacenamiento de armas, pide a la comunidad internacional que ayude al pueblo de las Islas Marshall a sobreponerse al legado de la era nuclear y a aliviar la carga que soporta como campo de pruebas de armas de destrucción en masa.
他代表那些被迫为发明、部署和储存武器付出过高代价
土著社区发言,呼吁国际社会帮助马绍尔群岛人民消除核时代
留毒,并减轻其作为大规模毁灭性武器试验基地
负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,增加,增补.
上面,使居于前位:
一切之上.
……之上)+ pon-(
,
置)+ -er(动词后缀)→
……上
,增
,
置
前面, 使优先
,
弃, 革除, 解除, 供述
外
债


, 插入, 提出, 施加(影响等)
回, 使复职, 重演, 反驳康复
, 猜想, 意味着, 说明
, 假定, 预算

的, 复职的, 康复的, 偏远的
的, 潇洒的, 英武的, 聪明能干的
的Los instamos a garantizar que los países y los pueblos afectados reciban ayuda de manera que puedan sobreponerse a los devastadores efectos físicos y psicológicos de la tragedia.
我们吁请它们确保受灾国家和人民得到援助,以使他们能够克服这场悲剧所造成的毁灭性身心影响。
Celebramos el progreso que se está logrando en esa esfera, pero también es importante que nuestro grupo vulnerable de países reciba urgentemente asistencia para mejorar su capacidad de sobreponerse a ese tipo de adversidades.
我们欢迎这方面取得的进展,但同样重要的是,我们这些脆弱的国家必须得到紧急援助,以便有能力对付此类不良局面。
El Gobierno de China, junto con otros países, seguirá participando activamente en la cooperación internacional y regional en la prevención, socorro y reducción de desastres. Haremos todo lo que sea necesario para ayudar a los países afectados a sobreponerse de estos desastres naturales, reconstruir sus hogares y regresar a la normalidad.
国政府愿继续与各国一道,积极参与防灾、救援和减灾领域的国际和区域合作,为帮助受灾国战胜灾害、重建家园和恢复正常的生活秩序做出我们的贡献。
Dichas estrategias exigen que se establezca un consenso sobre las características y las causas de la marginación; se interactúe con los responsables de tomar decisiones acerca de esa cuestión; y se elaboren medidas concretas en materia de creación de capacidad para sobreponerse a los factores que impiden el acceso a los niños.
此种战略要求就边缘化的性质和原因达成共识;要求与有关此问题的决策者互动;要求采取特别的能力建设措施,以克服剥夺儿童获得此种服务的各种因素。
En nombre de las comunidades indígenas, que a su criterio tienen que pagar un precio desproporcionado por la producción, el despliegue y el almacenamiento de armas, pide a la comunidad internacional que ayude al pueblo de las Islas Marshall a sobreponerse al legado de la era nuclear y a aliviar la carga que soporta como campo de pruebas de armas de destrucción en masa.
他代表那些被迫为发明、部署和储存武器付出过高代价的土著社区发言,呼吁国际社会帮助马绍尔群岛人民消除核时代的留毒,并减轻其作为大规模毁灭性武器试验基地的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
利益摆在一切之上.
词后缀)→ 在……上放,增放
出, 陈列, 阐明, 使冒风险, 使暴露在外


, 提
, 推荐
, 猜想, 意味着, 说明
, 移植, 绕过
, 字形被
而词义主

出物品
人
人
, 假定, 预
, 复职
, 康复
, 偏远
, 假设
, 所谓
出,
览, 陈列, 曝光时间
, 提
;推荐,提名
, 潇洒
, 英武
, 聪明能干
;无掩蔽
,富丽
,极大
,给人深刻印



Los instamos a garantizar que los países y los pueblos afectados reciban ayuda de manera que puedan sobreponerse a los devastadores efectos físicos y psicológicos de la tragedia.
我们吁请它们确保受灾国家和人民得到援助,以使他们能够克服这场悲剧所造成
毁灭性身心影响。
Celebramos el progreso que se está logrando en esa esfera, pero también es importante que nuestro grupo vulnerable de países reciba urgentemente asistencia para mejorar su capacidad de sobreponerse a ese tipo de adversidades.
我们欢迎这方面取得
进
,但同样重要
是,我们这些脆弱
国家必须得到紧急援助,以便有能力对付此类不良局面。
El Gobierno de China, junto con otros países, seguirá participando activamente en la cooperación internacional y regional en la prevención, socorro y reducción de desastres. Haremos todo lo que sea necesario para ayudar a los países afectados a sobreponerse de estos desastres naturales, reconstruir sus hogares y regresar a la normalidad.
中国政府愿继续与各国一道,积极参与防灾、救援和减灾领域
国际和区域合作,为帮助受灾国战胜灾害、重
家园和恢复正常
生活秩序做出我们
贡献。
Dichas estrategias exigen que se establezca un consenso sobre las características y las causas de la marginación; se interactúe con los responsables de tomar decisiones acerca de esa cuestión; y se elaboren medidas concretas en materia de creación de capacidad para sobreponerse a los factores que impiden el acceso a los niños.
此种战略要求就边缘化
性质和原因达成共识;要求与有关此问题
决策者互
;要求采取特别
能力
设措施,以克服剥夺儿童获得此种服务
各种因素。
En nombre de las comunidades indígenas, que a su criterio tienen que pagar un precio desproporcionado por la producción, el despliegue y el almacenamiento de armas, pide a la comunidad internacional que ayude al pueblo de las Islas Marshall a sobreponerse al legado de la era nuclear y a aliviar la carga que soporta como campo de pruebas de armas de destrucción en masa.
他代表那些被迫为发明、部署和储存武器付出过高代价
土著社区发言,呼吁国际社会帮助马绍尔群岛人民消除核时代
留毒,并减轻其作为大规模毁灭性武器试验基地
负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上面,使居于前位:
利益摆
一切之上.
……之上)+ pon-(放,放置)+ -er(动词后缀)→
……上放,增放
前面, 使优先
述

外
中间, 插入, 提出, 施加(影响等)
, 猜想, 意味着, 说明
, 字形被动而词义主动
人
人
, 假定, 预算
, 复职
, 康复
, 偏远
, 假设
, 所谓
词, 免职, 排便
, 潇洒
, 英武
, 聪明能干
;无掩蔽
,富丽
,极大
,给人深刻印


Los instamos a garantizar que los países y los pueblos afectados reciban ayuda de manera que puedan sobreponerse a los devastadores efectos físicos y psicológicos de la tragedia.
我们吁请它们确保受灾国家和人民得到援助,以使他们能够克服这场悲剧所造成
毁灭性身心影响。
Celebramos el progreso que se está logrando en esa esfera, pero también es importante que nuestro grupo vulnerable de países reciba urgentemente asistencia para mejorar su capacidad de sobreponerse a ese tipo de adversidades.
我们欢迎这方面取得
进展,但同样重要
是,我们这些脆弱
国家必须得到紧急援助,以便有能力对付此类不良局面。
El Gobierno de China, junto con otros países, seguirá participando activamente en la cooperación internacional y regional en la prevención, socorro y reducción de desastres. Haremos todo lo que sea necesario para ayudar a los países afectados a sobreponerse de estos desastres naturales, reconstruir sus hogares y regresar a la normalidad.
中国政府愿继续与各国一道,积极参与防灾、救援和减灾领域
国际和区域合作,为帮助受灾国战胜灾害、重建家园和恢复正常
生活秩序做出我们
贡献。
Dichas estrategias exigen que se establezca un consenso sobre las características y las causas de la marginación; se interactúe con los responsables de tomar decisiones acerca de esa cuestión; y se elaboren medidas concretas en materia de creación de capacidad para sobreponerse a los factores que impiden el acceso a los niños.
此种战略要求就边缘化
性质和原因达成共识;要求与有关此问题
决策者互动;要求采取特别
能力建设措施,以克服剥夺儿童获得此种服务
各种因素。
En nombre de las comunidades indígenas, que a su criterio tienen que pagar un precio desproporcionado por la producción, el despliegue y el almacenamiento de armas, pide a la comunidad internacional que ayude al pueblo de las Islas Marshall a sobreponerse al legado de la era nuclear y a aliviar la carga que soporta como campo de pruebas de armas de destrucción en masa.
他代表那些被迫为发明、部署和储存武器付出过高代价
土著社区发言,呼吁国际社会帮助马绍尔群岛人民消除核时代
留毒,并减轻其作为大规模毁灭性武器试验基地
负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
摆在上面,
居于前位:
优先
对抗
述
冒风险, 

在外
尊敬, 放债
先有准备
复职, 重演, 反驳康复
, 猜想, 意味着, 说明
, 假定, 预算
词,
职, 排便
的Los instamos a garantizar que los países y los pueblos afectados reciban ayuda de manera que puedan sobreponerse a los devastadores efectos físicos y psicológicos de la tragedia.
我们吁请它们确保受灾国家和人民得到援助,以
他们能够克服这场悲剧所造成的毁灭性身心影响。
Celebramos el progreso que se está logrando en esa esfera, pero también es importante que nuestro grupo vulnerable de países reciba urgentemente asistencia para mejorar su capacidad de sobreponerse a ese tipo de adversidades.
我们欢迎这方面取得的进展,但同样重要的是,我们这些脆弱的国家必须得到紧急援助,以便有能力对付此类不良局面。
El Gobierno de China, junto con otros países, seguirá participando activamente en la cooperación internacional y regional en la prevención, socorro y reducción de desastres. Haremos todo lo que sea necesario para ayudar a los países afectados a sobreponerse de estos desastres naturales, reconstruir sus hogares y regresar a la normalidad.
中国政府愿继续与各国一道,积极参与防灾、救援和减灾领域的国际和区域合作,为帮助受灾国战胜灾害、重建家园和恢复正常的生活秩序做出我们的贡献。
Dichas estrategias exigen que se establezca un consenso sobre las características y las causas de la marginación; se interactúe con los responsables de tomar decisiones acerca de esa cuestión; y se elaboren medidas concretas en materia de creación de capacidad para sobreponerse a los factores que impiden el acceso a los niños.
此种战略要求就边缘化的性质和原因达成共识;要求与有关此问题的决策者互动;要求采取特别的能力建设措施,以克服剥夺儿童获得此种服务的各种因素。
En nombre de las comunidades indígenas, que a su criterio tienen que pagar un precio desproporcionado por la producción, el despliegue y el almacenamiento de armas, pide a la comunidad internacional que ayude al pueblo de las Islas Marshall a sobreponerse al legado de la era nuclear y a aliviar la carga que soporta como campo de pruebas de armas de destrucción en masa.
他代表那些被迫为发明、部署和储存武器付出过高代价的土著社区发言,呼吁国际社会帮助马绍尔群岛人民消除核时代的留毒,并减轻其作为大规模毁灭性武器试验基地的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
民
利益摆在一切之上.
.
定

定

, 猜想, 意味着, 说明
, 字形被动而词义主动






, 假定, 

, 复职
, 康复
, 偏远
, 假设
, 所谓
先准备
, 潇洒
, 英武
, 聪明能干
;无掩蔽
,富丽
,极大
,给
深刻印




Los instamos a garantizar que los países y los pueblos afectados reciban ayuda de manera que puedan sobreponerse a los devastadores efectos físicos y psicológicos de la tragedia.
我们吁请它们确保受灾国家和
民得到援助,以使他们能够克服这场悲剧所造成
毁灭性身心影响。
Celebramos el progreso que se está logrando en esa esfera, pero también es importante que nuestro grupo vulnerable de países reciba urgentemente asistencia para mejorar su capacidad de sobreponerse a ese tipo de adversidades.
我们欢迎这方面取得
进展,但同样重要
是,我们这些脆弱
国家必须得到紧急援助,以便有能力对付此类不良局面。
El Gobierno de China, junto con otros países, seguirá participando activamente en la cooperación internacional y regional en la prevención, socorro y reducción de desastres. Haremos todo lo que sea necesario para ayudar a los países afectados a sobreponerse de estos desastres naturales, reconstruir sus hogares y regresar a la normalidad.
中国政府愿继续与各国一道,积极参与防灾、救援和减灾领域
国际和区域合作,为帮助受灾国战胜灾害、重建家园和恢复正常
生活秩序做出我们
贡献。
Dichas estrategias exigen que se establezca un consenso sobre las características y las causas de la marginación; se interactúe con los responsables de tomar decisiones acerca de esa cuestión; y se elaboren medidas concretas en materia de creación de capacidad para sobreponerse a los factores que impiden el acceso a los niños.
此种战略要求就边缘化
性质和原因达成共识;要求与有关此问题
决策者互动;要求采取特别
能力建设措施,以克服剥夺儿童获得此种服务
各种因素。
En nombre de las comunidades indígenas, que a su criterio tienen que pagar un precio desproporcionado por la producción, el despliegue y el almacenamiento de armas, pide a la comunidad internacional que ayude al pueblo de las Islas Marshall a sobreponerse al legado de la era nuclear y a aliviar la carga que soporta como campo de pruebas de armas de destrucción en masa.
他代表那些被迫为发明、部署和储存武器付出过高代价
土著社区发言,呼吁国际社会帮助马绍尔群岛
民消除核时代
留毒,并减轻其作为大规模毁灭性武器试验基地
负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
摆在上面,
居于前位:
优
对抗
冒风险,
暴露在外
尊敬, 放债
有准备
复职, 重演, 反驳康复
, 猜想, 意味着, 说明
, 
职位的人
, 假定, 预算
准备
的Los instamos a garantizar que los países y los pueblos afectados reciban ayuda de manera que puedan sobreponerse a los devastadores efectos físicos y psicológicos de la tragedia.
我们吁请它们确保受灾国家和人民得到援助,以
他们能够克服这场悲剧所造成的毁灭性身心影响。
Celebramos el progreso que se está logrando en esa esfera, pero también es importante que nuestro grupo vulnerable de países reciba urgentemente asistencia para mejorar su capacidad de sobreponerse a ese tipo de adversidades.
我们欢迎这方面取得的进展,但同样重要的是,我们这些脆弱的国家必须得到紧急援助,以便有能力对付此类不良局面。
El Gobierno de China, junto con otros países, seguirá participando activamente en la cooperación internacional y regional en la prevención, socorro y reducción de desastres. Haremos todo lo que sea necesario para ayudar a los países afectados a sobreponerse de estos desastres naturales, reconstruir sus hogares y regresar a la normalidad.
中国政府愿继续与各国一道,积极参与防灾、救援和减灾领域的国际和区域合作,为帮助受灾国战胜灾害、重建家园和恢复正常的生活秩序做出我们的贡献。
Dichas estrategias exigen que se establezca un consenso sobre las características y las causas de la marginación; se interactúe con los responsables de tomar decisiones acerca de esa cuestión; y se elaboren medidas concretas en materia de creación de capacidad para sobreponerse a los factores que impiden el acceso a los niños.
此种战略要求就边缘化的性质和原因达成共识;要求与有关此问题的决策
互动;要求采取特别的能力建设措施,以克服剥夺儿童获得此种服务的各种因素。
En nombre de las comunidades indígenas, que a su criterio tienen que pagar un precio desproporcionado por la producción, el despliegue y el almacenamiento de armas, pide a la comunidad internacional que ayude al pueblo de las Islas Marshall a sobreponerse al legado de la era nuclear y a aliviar la carga que soporta como campo de pruebas de armas de destrucción en masa.
他代表那些被迫为发明、部署和储存武器付出过高代价的土著社区发言,呼吁国际社会帮助马绍尔群岛人民消除核时代的留毒,并减轻其作为大规模毁灭性武器试验基地的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 陈列, 阐明, 使冒风险, 使暴露在外
, 
, 施加(影响等)

议, 推荐
, 重演, 反驳康复
, 猜想, 意味着, 说明
物品的人
位的人
, 假定, 预


的, 康复的, 偏远的
, 排便
, 展览, 陈列, 曝光时间
议;推荐,
名
的
Los instamos a garantizar que los países y los pueblos afectados reciban ayuda de manera que puedan sobreponerse a los devastadores efectos físicos y psicológicos de la tragedia.
我们吁请它们确保受灾国家和人民得到援助,以使他们能够克服这场悲剧所造成的毁灭性身心影响。
Celebramos el progreso que se está logrando en esa esfera, pero también es importante que nuestro grupo vulnerable de países reciba urgentemente asistencia para mejorar su capacidad de sobreponerse a ese tipo de adversidades.
我们欢迎这方面取得的进展,但同样重要的是,我们这些脆弱的国家必须得到紧急援助,以便有能力对付此类不良局面。
El Gobierno de China, junto con otros países, seguirá participando activamente en la cooperación internacional y regional en la prevención, socorro y reducción de desastres. Haremos todo lo que sea necesario para ayudar a los países afectados a sobreponerse de estos desastres naturales, reconstruir sus hogares y regresar a la normalidad.
中国政府愿继续与各国一道,积极参与防灾、救援和减灾领域的国际和区域合作,为帮助受灾国战胜灾害、重建家园和恢复正常的生活秩序做
我们的贡献。
Dichas estrategias exigen que se establezca un consenso sobre las características y las causas de la marginación; se interactúe con los responsables de tomar decisiones acerca de esa cuestión; y se elaboren medidas concretas en materia de creación de capacidad para sobreponerse a los factores que impiden el acceso a los niños.
此种战略要求就边缘化的性质和原因达成共识;要求与有关此问题的决策者互动;要求采取特别的能力建设措施,以克服剥夺儿童获得此种服
的各种因素。
En nombre de las comunidades indígenas, que a su criterio tienen que pagar un precio desproporcionado por la producción, el despliegue y el almacenamiento de armas, pide a la comunidad internacional que ayude al pueblo de las Islas Marshall a sobreponerse al legado de la era nuclear y a aliviar la carga que soporta como campo de pruebas de armas de destrucción en masa.
他代表那些被迫为发明、部署和储存武器付
过高代价的土著社区发言,呼吁国际社会帮助马绍尔群岛人民消除核时代的留毒,并减轻其作为大规模毁灭性武器试验基地的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。