Es un roble secular.
这是棵 年老橡树。
年老橡树。
 ,尘世
,尘世 ,非宗
,非宗
 .
.  规约束
规约束 ,过世俗生活
,过世俗生活 ,修道院外
,修道院外 (
( 士). (也用作名词)
士). (也用作名词)   年一次
年一次 ,每世纪一次
,每世纪一次 :
: 年节.
年节.  年
年 ,经过一个世纪
,经过一个世纪 :
: 年老树.
年老树.  年
年 ,存在几个世纪
,存在几个世纪 .
.  ,久远
,久远 ,由来已久
,由来已久 ,根深蒂固
,根深蒂固 :
: 成见.
成见.
 ;
; 士;
士;
 ;
;
 ;
; 士阶层,牧师阶层;
士阶层,牧师阶层; ;
; 徒;
徒;
 义;
义; ;
; ;
;Es un roble secular.
这是棵 年老橡树。
年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别而作 对
对

 任何歧视。
任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期 不公平——将为一个人道与公平
不公平——将为一个人道与公平 新世界秩序奠定基础。
新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地 歧视农村
歧视农村

 几
几 年
年 做法。
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化 迅速发展给保存和发展游牧民族千
迅速发展给保存和发展游牧民族千 年
年 传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份 单一
单一 、世俗
、世俗 、全国性
、全国性 《民法典》对于加强社会中
《民法典》对于加强社会中 平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺 。
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困 宝贵资源流失。
宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗 领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身
领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身 语言,可以同某些种类
语言,可以同某些种类 武器一样成为破坏稳定
武器一样成为破坏稳定 因素。
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们 利益,我们应该与世界
利益,我们应该与世界
 和平与进步力量建立起更加密切
和平与进步力量建立起更加密切 联系,同时又不放弃我们
联系,同时又不放弃我们 个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分
个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分 不朽价值观。
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对这一地区 许多国家来说,回归对商品
许多国家来说,回归对商品 依赖是不可避免
依赖是不可避免 ,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来 持续下跌。
持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国) 主要利益而取代古老
主要利益而取代古老 对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂
对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂 各国人民之间
各国人民之间 更广泛和更深刻
更广泛和更深刻 共同体
共同体 基础;并奠定指导从此以后
基础;并奠定指导从此以后 共同命运
共同命运 机构
机构 基础”。
基础”。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 教的.
教的.  年一次的,每世纪一次的:
年一次的,每世纪一次的: 年节.
年节.  年的,经过一个世纪的:
年的,经过一个世纪的: 年老树.
年老树.  年的,存在几个世纪的.
年的,存在几个世纪的.  词
词 教的;
教的;Es un roble secular.
这是棵 年老橡树。
年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别 作的对妇女的任何歧视。
作的对妇女的任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫 ——
——
 纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。
纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地的歧视农村妇女的几 年的做法。
年的做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化的迅速发展给保存和发展游牧民族千 年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份的单一的、世俗的、全国性的《民法典》对于加强社会中的平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺的。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困的宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和 教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身的语言,可以同某些种类的武器一样成为破坏稳定的因素。
教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身的语言,可以同某些种类的武器一样成为破坏稳定的因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们的利益,我们应该与世界上的和平与进步力量建立起更加密切的联系,同时又不放弃我们的个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分的不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对这一地区的许多国家来说,回归对商品的依赖是不可避免的,随着就会出现因供应匮乏 物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来的持续下跌。
物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来的持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)的主要利益 取代古老的对抗;通过成立一个经济共同体
取代古老的对抗;通过成立一个经济共同体 奠定长期以来由于血腥冲突
奠定长期以来由于血腥冲突 被分裂的各国人民之间的更广泛和更深刻的共同体的基础;并奠定指导
被分裂的各国人民之间的更广泛和更深刻的共同体的基础;并奠定指导 此以后的共同命运的机构的基础”。
此以后的共同命运的机构的基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 的.
的.  受
受 规约束的,过世俗生活的,修道院外的(
规约束的,过世俗生活的,修道院外的( 士). (也用作名词)
士). (也用作名词)   年一次的,每世纪一次的:
年一次的,每世纪一次的: 年节.
年节.  年的,经过一个世纪的:
年的,经过一个世纪的: 年老树.
年老树.  年的,存在几个世纪的.
年的,存在几个世纪的.  的;
的; 士;
士; 的;
的; 士阶层,牧师阶层;
士阶层,牧师阶层; 徒;
徒;
 义;
义; ;
; ;
;Es un roble secular.
这是棵 年老橡树。
年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗

 语。
语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别而作的对妇女的任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的 公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。
公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地的歧视农村妇女的几 年的做法。
年的做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化的迅速发展给保存和发展游牧民族千 年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许
年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许 机会。
机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份的单一的、世俗的、全国性的《民法典》对于加强社会中的平等以及帮助政府执行《公约》都是 可或缺的。
可或缺的。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困的宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗 领袖
领袖 断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身的语言,可以同某些种类的武器一样成为破坏稳定的因素。
断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身的语言,可以同某些种类的武器一样成为破坏稳定的因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们的利益,我们应该与世界上的和平与进步力量建立起更加密切的联系,同时又 放弃我们的个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分的
放弃我们的个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分的 朽价值观。
朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对这一地区的许 国家来说,回归对商品的依赖是
国家来说,回归对商品的依赖是 可避免的,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,
可避免的,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动, 使真正价格维持其长期以来的持续下跌。
使真正价格维持其长期以来的持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)的主要利益而取代古老的对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂的各国人民之间的更广泛和更深刻的共同体的基础;并奠定指导从此以后的共同命运的机构的基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,尘世
,尘世 ,非宗教
,非宗教 .
.  ,过世俗生活
,过世俗生活 ,修道院外
,修道院外 (教士). (也用作名词)
(教士). (也用作名词)   年一次
年一次 ,每世纪一次
,每世纪一次 :
: 年节.
年节.  年
年 ,经过一个世纪
,经过一个世纪 :
: 年老树.
年老树.  年
年 ,
,
 几个世纪
几个世纪 .
.  ,久远
,久远 ,由来已久
,由来已久 ,根深蒂固
,根深蒂固 :
: 成见.
成见. ;
; ;
; ;
; ;
;Es un roble secular.
这是棵 年老橡树。
年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别而作 对
对 女
女 任何歧视。
任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期 不公平——将为一个人道与公平
不公平——将为一个人道与公平 新世界秩序奠定基础。
新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地 歧视
歧视

 女
女 几
几 年
年 做法。
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化 迅速发展给保
迅速发展给保 和发展游牧民族千
和发展游牧民族千 年
年 传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份 单一
单一 、世俗
、世俗 、全国性
、全国性 《民法典》对于加强社会中
《民法典》对于加强社会中 平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺 。
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困 宝贵资源流失。
宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生 本身
本身 语言,可以同某些种类
语言,可以同某些种类 武器一样成为破坏稳定
武器一样成为破坏稳定 因素。
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们 利益,我们应该与世界上
利益,我们应该与世界上 和平与进步力量建立起更加密切
和平与进步力量建立起更加密切 联系,同时又不放弃我们
联系,同时又不放弃我们 个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分
个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分 不朽价值观。
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对这一地区 许多国家来说,回归对商品
许多国家来说,回归对商品 依赖是不可避免
依赖是不可避免 ,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来 持续下跌。
持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国) 主要利益而取代古老
主要利益而取代古老 对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂
对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂 各国人民之间
各国人民之间 更广泛和更深刻
更广泛和更深刻 共同体
共同体 基础;并奠定指导从此以后
基础;并奠定指导从此以后 共同命运
共同命运 机构
机构 基础”。
基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 ,
, 世
世 ,非宗教
,非宗教 .
.  ,过世
,过世 生活
生活 ,修道院外
,修道院外 (教士). (也用作名词)
(教士). (也用作名词)   年一次
年一次 ,每世纪一次
,每世纪一次 :
: 年节.
年节.  年
年 ,经过一个世纪
,经过一个世纪 :
: 年老树.
年老树.  年
年 ,存在几个世纪
,存在几个世纪 .
.  ,久远
,久远 ,由来已久
,由来已久 ,根深蒂固
,根深蒂固 :
: 成见.
成见. 化, 使改为
化, 使改为 用
用 ;
; 人;
人; ;
; ;
; ;
;Es un roble secular.
这是棵 年老橡树。
年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世 即不多语。
即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世
 家,禁止基于
家,禁止基于 别而作
别而作 对妇女
对妇女 任何歧视。
任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期 不公平——将为一个人道与公平
不公平——将为一个人道与公平 新世界秩序奠定基础。
新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地 歧视农村妇女
歧视农村妇女 几
几 年
年 做法。
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化 迅速发展给保存和发展游牧民族千
迅速发展给保存和发展游牧民族千 年
年 传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份 单一
单一 、世
、世
 、全
、全

 《民法典》对于加强社会中
《民法典》对于加强社会中 平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺 。
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困 宝贵资源流失。
宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
 家、世
家、世 和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各
和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各 生存本身
生存本身 语言,可以同某些种类
语言,可以同某些种类 武器一样成为破坏稳定
武器一样成为破坏稳定 因素。
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们 利益,我们应该与世界上
利益,我们应该与世界上 和平与进步力量建立起更加密切
和平与进步力量建立起更加密切 联系,同时又不放弃我们
联系,同时又不放弃我们 个
个 ,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分
,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分 不朽价值观。
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对这一地区 许多
许多 家来说,回归对商品
家来说,回归对商品 依赖是不可避免
依赖是不可避免 ,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来 持续下跌。
持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约 )
) 主要利益而取代古老
主要利益而取代古老 对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂
对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂 各
各 人民之间
人民之间 更广泛和更深刻
更广泛和更深刻 共同体
共同体 基础;并奠定指导从此以后
基础;并奠定指导从此以后 共同命运
共同命运 机构
机构 基础”。
基础”。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,尘世
,尘世 ,非宗教
,非宗教 .
.  ,过世俗生活
,过世俗生活 ,修道院外
,修道院外 (教士). (也用
(教士). (也用 名词)
名词)   年一次
年一次 ,每世纪一次
,每世纪一次 :
: 年节.
年节.  年
年 ,经过一个世纪
,经过一个世纪 :
: 年老树.
年老树.  年
年 ,存在几个世纪
,存在几个世纪 .
.  ,久远
,久远 ,由来已久
,由来已久 ,根深蒂固
,根深蒂固 :
: 成见.
成见. ;
; ;
; ;
;
 ,
, 师
师
 ;
; ;
;Es un roble secular.
这是棵 年老橡树。
年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别

 对妇女
对妇女 任何歧视。
任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从 纠正长期
纠正长期 不公平——将为一个人道与公平
不公平——将为一个人道与公平 新世界秩序奠定基础。
新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地 歧视农村妇女
歧视农村妇女 几
几 年
年 做法。
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化 迅速发展给保存和发展游
迅速发展给保存和发展游 民族千
民族千 年
年 传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份 单一
单一 、世俗
、世俗 、全国性
、全国性 《民法典》对于加强社会中
《民法典》对于加强社会中 平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺 。
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困 宝贵资源流失。
宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身 语言,可以同某些种类
语言,可以同某些种类 武器一样成为破坏稳定
武器一样成为破坏稳定 因素。
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们 利益,我们应该与世界上
利益,我们应该与世界上 和平与进步力量建立起更加密切
和平与进步力量建立起更加密切 联系,同时又不放弃我们
联系,同时又不放弃我们 个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分
个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分 不朽价值观。
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对这一地区 许多国家来说,回归对商品
许多国家来说,回归对商品 依赖是不可避免
依赖是不可避免 ,随着就会出现因供应匮乏
,随着就会出现因供应匮乏 物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来 持续下跌。
持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国) 主要利益
主要利益 取代古老
取代古老 对抗;通过成立一个经济共同体
对抗;通过成立一个经济共同体 奠定长期以来由于血腥冲突
奠定长期以来由于血腥冲突 被分裂
被分裂 各国人民之间
各国人民之间 更广泛和更深刻
更广泛和更深刻 共同体
共同体 基础;并奠定指导从此以后
基础;并奠定指导从此以后 共同命运
共同命运 机构
机构 基础”。
基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ,尘世
,尘世 ,非宗教
,非宗教 .
.  ,过世俗生活
,过世俗生活 ,修道院外
,修道院外 (教士). (也用作名词)
(教士). (也用作名词)   年一次
年一次 ,每世纪一次
,每世纪一次 :
: 年节.
年节.  年
年 ,经过一个世纪
,经过一个世纪 :
: 年老树.
年老树.  年
年 ,存在几个世纪
,存在几个世纪 .
.  ,久远
,久远 ,由来已久
,由来已久 ,根深蒂固
,根深蒂固 :
: 成见.
成见. ;
; 督教
督教 ;
; 上
上 ;
;

 ;
; 督教徒;
督教徒; 督教;
督教;Es un roble secular.
这是棵 年老橡树。
年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,

 于性别而作
于性别而作 对妇女
对妇女 任何歧视。
任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期 不公平——将为一个人道与公平
不公平——将为一个人道与公平 新世界秩序奠定
新世界秩序奠定 础。
础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地 歧视农村妇女
歧视农村妇女 几
几 年
年 做法。
做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化 迅速发展给保存和发展游牧民族千
迅速发展给保存和发展游牧民族千 年
年 传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份 单一
单一 、世俗
、世俗 、全国性
、全国性 《民法典》对于加强社会中
《民法典》对于加强社会中 平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺
平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺 。
。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困 宝贵资源流失。
宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身 语言,可以同某些种类
语言,可以同某些种类 武器一样成为破坏稳定
武器一样成为破坏稳定 因素。
因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们 利益,我们应该与世界上
利益,我们应该与世界上 和平与进步力量建立起更加密切
和平与进步力量建立起更加密切 联系,同时又不放弃我们
联系,同时又不放弃我们 个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分
个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分 不朽价值观。
不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对这一地区 许多国家来说,回归对商品
许多国家来说,回归对商品 依赖是不可避免
依赖是不可避免 ,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来
,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来 持续下跌。
持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国) 主要利益而取代古老
主要利益而取代古老 对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂
对抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂 各国人民之间
各国人民之间 更广泛和更深刻
更广泛和更深刻 共同体
共同体
 础;并奠定指导从此以后
础;并奠定指导从此以后 共同命运
共同命运 机构
机构
 础”。
础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 名词)
名词)   年一次的,每世纪一次的:
年一次的,每世纪一次的: 年节.
年节.  年的,经过一个世纪的:
年的,经过一个世纪的: 年老树.
年老树.  年的,存在几个世纪的.
年的,存在几个世纪的.  ,
,
 阶
阶 ;
;Es un roble secular.
这是棵 年老橡树。
年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性

 的对妇女的任何歧视。
的对妇女的任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从 纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。
纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地的歧视农村妇女的几 年的做法。
年的做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化的迅速发展给保存和发展游 民族千
民族千 年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份的单一的、世俗的、全国性的《民法典》对于加强社会中的平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺的。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困的宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身的语言,可以同某些种类的武器一样成为破坏稳定的因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们的利益,我们应该与世界上的和平与进步力量建立起更加密切的联系,同时又不放弃我们的个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分的不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
对这一地区的许多国家来说,回归对商品的依赖是不可避免的,随着就会出现因供应匮乏 物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来的持续下跌。
物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来的持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)的主要利益 取代古老的对抗;通过成立一个经济共同体
取代古老的对抗;通过成立一个经济共同体 奠定长期以来由于血腥冲突
奠定长期以来由于血腥冲突 被分裂的各国人民之间的更广泛和更深刻的共同体的基础;并奠定指导从此以后的共同命运的机构的基础”。
被分裂的各国人民之间的更广泛和更深刻的共同体的基础;并奠定指导从此以后的共同命运的机构的基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 年一次的,每世纪一次的:
年一次的,每世纪一次的: 年节.
年节.  年的,经过一个世纪的:
年的,经过一个世纪的: 年老树.
年老树.  年的,存在几个世纪的.
年的,存在几个世纪的. Es un roble secular.
这是棵 年老橡树。
年老橡树。
Secular significa no comentar más.
世俗即不多语。
Kazajstán es un Estado secular, en que está prohibida toda discriminación contra la mujer por motivos de sexo.
哈萨克斯坦是一个世俗国家,禁止基于性别而作的 妇女的任何歧视。
妇女的任何歧视。
La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.
采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。
Otro ejemplo: hemos puesto fin a una práctica discriminatoria secular en contra de la mujer rural mediante la cual se permitía únicamente a los hombres ser propietarios de tierras.
另一个例子是,我们结束了只允许男人拥有土地的歧视农村妇女的几 年的做法。
年的做法。
El rápido avance de la globalización plantea retos, a la vez que muchas oportunidades, a la preservación y el desarrollo de las seculares tradiciones y culturas de los pueblos nómadas.
全球化的迅速发展给保存和发展游牧民族千 年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
年的传统和文化带来了种种挑战,也提供了许多机会。
Es indispensable establecer un Código Civil único, secular, nacional que rija el estatuto personal, para fortalecer la igualdad en el seno de la sociedad y ayudar al Gobierno a aplicar la Convención.
一部关于个人身份的单一的、世俗的、全国性的《民法典》 于加强社会中的平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺的。
于加强社会中的平等以及帮助政府执行《公约》都是不可或缺的。
En tercer lugar, el declive secular de los precios de sus productos básicos había creado un sobreendeudamiento que drenaba recursos escasos que, de no ser por esa deuda, se podrían haber utilizado para combatir la pobreza.
第三,初级商品价格长期下跌导致债务延伸,使本可以用于消除贫困的宝贵资源流失。
La continua incitación a la violencia y al odio por el Estado y los dirigentes seculares y religiosos, así como la utilización reiterada de un lenguaje que amenaza la existencia misma de Estados puede ser un factor de desestabilización tan efectivo como ciertos tipos de armas.
国家、世俗和宗教领袖不断煽动暴力和仇恨,以及反复使用威胁各国生存本身的语言,可以同某些种类的武器一样成为破坏稳定的因素。
Corresponde a nuestro interés forjar lazos más estrechos entre nosotros y las fuerzas de paz y progreso del mundo, sin abandonar por ello nuestra personalidad y apegándonos con mayor firmeza que nunca a aquellos valores seculares que son compatibles con nuestra convicciones y constituyen lo mejor de nuestro patrimonio histórico.
为了我们的利益,我们应该与世界上的和平与进步力量建立起更加密切的联系,同时又不放弃我们的个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分的不朽价值观。
Para muchos países de la región, fue inevitable una regresión hacia la dependencia de los productos básicos, con la consiguiente exposición a la volatilidad de los precios elevados, principalmente debido a los trastornos en materia de suministro, incluso en un momento en que los precios reales continuaban con su secular descenso.
 这一地区的许多国家来说,回归
这一地区的许多国家来说,回归 商品的依赖是不可避免的,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来的持续下跌。
商品的依赖是不可避免的,随着就会出现因供应匮乏而物价极度浮动,即使真正价格维持其长期以来的持续下跌。
“de sustituir las rivalidades seculares por una fusión de sus intereses esenciales; de establecer, mediante la creación de una comunidad económica, los primeros cimientos de una comunidad más amplia y profunda entre pueblos durante tanto tiempo enfrentados por divisiones sangrientas; y de sentar las bases de instituciones capaces de orientar hacia un destino en adelante compartido”.
“融合(缔约国)的主要利益而取代古老的 抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂的各国人民之间的更广泛和更深刻的共同体的基础;并奠定指导从此以后的共同命运的机构的基础”。
抗;通过成立一个经济共同体而奠定长期以来由于血腥冲突而被分裂的各国人民之间的更广泛和更深刻的共同体的基础;并奠定指导从此以后的共同命运的机构的基础”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。