Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
 部电影拍得很差,但
部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣
有几组镜头挺有趣 。
。
 ;系列;次第,顺序.
;系列;次第,顺序.  )组[指连
)组[指连
 场景或画面].
场景或画面]. 
 )
) 唱.
唱.  ,必然
,必然 ,始终如一
,始终如一 ,推论
,推论 ,随之而来
,随之而来
 , 言行不一
, 言行不一 , 易变
, 易变


 ;
; , 连串, 继承, 子女, 后代, 遗产;
, 连串, 继承, 子女, 后代, 遗产;Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
 部电影拍得很差,但
部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣
有几组镜头挺有趣 。
。
Es una secuencia de cambios de la luna.

 月亮一连串
月亮一连串 变化。
变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为, 可能不
可能不 一系列接连发生
一系列接连发生 事件。
事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前 区域排序办法。
区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到 种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发
种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发 各种和谐
各种和谐 过渡阶段。
过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前 区域排序办法。
区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突 结束、重建和平、以及随之出现
结束、重建和平、以及随之出现

 三者之间,并没有一
三者之间,并没有一
 先后次序。
先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略 制
制 ,有助于确
,有助于确 优先事项,适当安排政府行动
优先事项,适当安排政府行动 先后次序。
先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视 事情——假如没有一些好
事情——假如没有一些好 影像
影像 话。
话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现 部分重要物种及其基因序列
部分重要物种及其基因序列 数据库。
数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中 严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件
严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件 删漏而更为复杂。
删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么 些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权
些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权 发明。
发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作次序作出艰难决 。
。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护之外,除非基因序列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯 基因和基因序列。
基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安排政策 实施次序,特别
实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化 实施次序。
实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作 一个新近
一个新近 例子
例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部 视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地
视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地 电视广播公司。
电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 续;系列;次第,顺序.
续;系列;次第,顺序.  续的场景或画面].
续的场景或画面].  续的;
续的; 续,
续,  串, 继承, 子女, 后代, 遗产;
串, 继承, 子女, 后代, 遗产;Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一
月亮一 串的变化。
串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接
一系列接 发生的
发生的 件。
件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定的 后次序。
后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定

 项,适当安排政府行动的
项,适当安排政府行动的 后次序。
后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的 情——假如没有一些好的影像的话。
情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现的部分重要物种及其基因序列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作次序作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护之外,除非基因序列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安排政策的实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大 件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 续;系列;次第,顺序.
续;系列;次第,顺序.  )组[指
)组[指 续
续 场景或画面].
场景或画面].  )续唱.
)续唱.  ,必然
,必然 ,始终如一
,始终如一 ,推论
,推论 ,随之而来
,随之而来
 , 言行不一
, 言行不一 , 易变
, 易变

 词
词 续
续 ;
; 续,
续,  串, 继承, 子女, 后代, 遗产;
串, 继承, 子女, 后代, 遗产;Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣
有几组镜头挺有趣 。
。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一
月亮一 串
串 变化。
变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接
一系列接 发生
发生 事件。
事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.

 培训课程应遵循当前
培训课程应遵循当前

 排序办法。
排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发 各种和谐
各种和谐 过渡阶段。
过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.

 培训课程应遵循当前
培训课程应遵循当前

 排序办法。
排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突 结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定
结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定 先后次序。
先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略 制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动
制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动 先后次序。
先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视 事情——假如没有一些好
事情——假如没有一些好 影像
影像 话。
话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC 内发现
内发现 部分重要物种及其基因序列
部分重要物种及其基因序列 数据库。
数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中 严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件
严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件 删漏而更为复杂。
删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权 发明。
发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作次序作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护之外,除非基因序列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯 基因和基因序列。
基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安排政策 实施次序,特别
实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化 实施次序。
实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作 一个新近
一个新近 例子
例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部 视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地
视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地 电视广播公司。
电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 达卢西亚方言]后果.
达卢西亚方言]后果.Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一连串的变化。
月亮一连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接连发生的事件。
一系列接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循 前的区域排序办法。
前的区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循 前的区域排序办法。
前的区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定的先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,

 排政府行动的先后次序。
排政府行动的先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现的部分重要物种及其基因序列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业 用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何 排工作次序作出艰难决定。
排工作次序作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护之外,除非基因序列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须

 排政策的实施次序,特别
排政策的实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ]后果.
]后果.

 一的, 易变的
一的, 易变的Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一连串的变化。
月亮一连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.

 认为,这可能
认为,这可能
 一系列接连发生的事件。
一系列接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,

 得
得 考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定的先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,适当安排政府 动的先后次序。
动的先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现的部分重要物种及其基因序列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人 将对从哪里着手和如何安排工作次序作出艰难决定。
将对从哪里着手和如何安排工作次序作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护之外,除非基因序列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安排政策的实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
 )组[指连续
)组[指连续 场景或画面].
场景或画面].  )续唱.
)续唱.  断, 始终如
断, 始终如
 生
生 ,必然
,必然 ,始终如
,始终如
 ,
, 论
论 ,随之而来
,随之而来
 , 言行不
, 言行不
 , 易变
, 易变

 ;
; ;
;Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣
有几组镜头挺有趣 。
。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮
月亮 连串
连串 变化。
变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不
 系列接连
系列接连 生
生 事件。
事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前 区域排序办法。
区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或

 各种和谐
各种和谐 过渡阶段。
过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前 区域排序办法。
区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突 结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有
结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有 定
定 先后次序。
先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家 展战略
展战略 制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动
制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动 先后次序。
先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视 事情——假如没有
事情——假如没有 些好
些好 影像
影像 话。
话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内 现
现 部分重要物种及其基因序列
部分重要物种及其基因序列 数据库。
数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中 严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件
严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件 删漏而更为
删漏而更为 杂。
杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权
 明。
明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作次序作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护之外,除非基因序列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数 达国家,专利权现在已
达国家,专利权现在已 放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯
放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯 基因和基因序列。
基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
 些代表强调,必须适当安排政策
些代表强调,必须适当安排政策 实施次序,特别
实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化 实施次序。
实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作
 个新近
个新近 例子
例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部 视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分
视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分 给世界各地
给世界各地 电视广播公司。
电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。

 安达卢西亚方言]后果.
安达卢西亚方言]后果.
 发生的,必然的,始终如一的,推论
发生的,必然的,始终如一的,推论
 而来的
而来的Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一连串的变化。
月亮一连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接连发生的事件。
一系列接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、以及

 现稳定这三者
现稳定这三者 间,并没有一定的先后次序。
间,并没有一定的先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动的先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现的部分重要物种及其基因序列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离 人体并且揭示
人体并且揭示 其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作次序作 艰难决定。
艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护 外。
外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护 外,除非基因序列从人体分离
外,除非基因序列从人体分离 来。
来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安排政策的实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 .
.  .
.  )组[指连续
)组[指连续 场景或画面].
场景或画面].  )续唱.
)续唱. 
 ,必然
,必然 ,始终如
,始终如
 ,推论
,推论 ,随之而来
,随之而来
 , 言行
, 言行

 , 易变
, 易变


 ;
;Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣
有几组镜头挺有趣 。
。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮
月亮 连串
连串 变化。
变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺 问题,两个机制有可能在某个
问题,两个机制有可能在某个 期同步运作。
期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
 们认为,这可能
们认为,这可能

 系列接连发生
系列接连发生 事件。
事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前 区域排
区域排 办法。
办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次
 ,
, 们
们 得
得 考虑到旨在避免任何差距或复发
考虑到旨在避免任何差距或复发 各种和谐
各种和谐 过渡阶段。
过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前 区域排
区域排 办法。
办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突 结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有
结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有 定
定 先后次
先后次 。
。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略 制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动
制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动 先后次
先后次 。
。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视 事情——假如没有
事情——假如没有 些好
些好 影像
影像 话。
话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现 部分重要物种及其基因
部分重要物种及其基因 列
列 数据库。
数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中 严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件
严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件 删漏而更为复杂。
删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因 列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因
列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因 列则可构成可享受专利权
列则可构成可享受专利权 发明。
发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作次 作出艰难决定。
作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因 列也被排除在专利保护之外。
列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因 列排除在专利保护之外,除非基因
列排除在专利保护之外,除非基因 列从人体分离出来。
列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯 基因和基因
基因和基因 列。
列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
 些代表强调,必须适当安排政策
些代表强调,必须适当安排政策 实施次
实施次 ,特别
,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化 实施次
实施次 。
。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作
 个新近
个新近 例子
例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部 视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地
视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地 电视广播公司。
电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向
观点;若发现问题,欢迎向 们指正。
们指正。

 的,推论
的,推论

 的, 易变的
的, 易变的Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮
月亮 连串的变化。
连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个 期同步运作。
期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.

 认为,这可能
认为,这可能

 系列接连发生的事件。
系列接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序 ,
,

 得
得 考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有 定的先后次序。
定的先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,适当安排政府 动的先后次序。
动的先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有 些好的影像的话。
些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现的部分重要物种及其基因序列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人 将对从哪里着手和如何安排工作次序作出艰难决定。
将对从哪里着手和如何安排工作次序作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护之外,除非基因序列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
 些代表强调,必须适当安排政策的实施次序,特别
些代表强调,必须适当安排政策的实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的 个新近的例子
个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。