Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很 ,但
,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
 画面].
画面].  .
.
 , 推断, 始终如一
, 推断, 始终如一 , 后遗症
, 后遗症

 的,随之而来的
的,随之而来的Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很 ,但
,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一连串的变化。
月亮一连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接连发生的事件。
一系列接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何

 复发的各种和谐的过渡阶段。
复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的 束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定的先后次序。
束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定的先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动的先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现的部分重要物种及其基因序列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如 组成部分
组成部分 基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分
基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分 基因序列则可构成可享受专利权的发明。
基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作次序作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护之外,除非基因序列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安排政策的实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

 .
.  .
. 
 的
的Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很 ,
,
 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一连串的变化。
月亮一连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于

 题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接连发生的事件。
一系列接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排 办法。
办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次 时,我们不得不考虑到旨在避免任何
时,我们不得不考虑到旨在避免任何 距或复发的各种和谐的过渡阶段。
距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排 办法。
办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定的先后次 。
。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动的先后次 。
。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现的部分重要物种及其基因 列的数据库。
列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
 如果组成部分或基因
如果组成部分或基因 列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因
列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因 列则可构成可享受专利权的发明。
列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作次 作出艰难决定。
作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因 列也被排除在专利保护之外。
列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因 列排除在专利保护之外,除非基因
列排除在专利保护之外,除非基因 列从人体分离出来。
列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因 列。
列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安排政策的实施次 ,特别
,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次 。
。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现 题,欢迎向我们指正。
题,欢迎向我们指正。

 ;次第,顺序.
;次第,顺序.  台;
台;
 ;
; 蹈设计;
蹈设计;Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
 部电影拍得很差,但
部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.

 月亮一连串的变化。
月亮一连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有
 在某个时期同步运作。
在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,

 不
不 一
一
 接连发生的事件。
接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到 种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、以及随之出现稳定 三者之间,并没有一定的先后次序。
三者之间,并没有一定的先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动的先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者 够报道
够报道
 被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现的部分重要物种及其基因序 的数据库。
的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序 被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么
被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么 些组成部分或基因序
些组成部分或基因序 则
则 构成
构成 享受专利权的发明。
享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作次序作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序 也被排除在专利保护之外。
也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序 排除在专利保护之外,除非基因序
排除在专利保护之外,除非基因序 从人体分离出来。
从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序 。
。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安排政策的实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 .
.  .
.  .
. ,
, 
 , 始终如一
, 始终如一 , 后遗症
, 后遗症 论
论 的,随之而来的
的,随之而来的 的
的Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一连串的变化。
月亮一连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺 问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接连发生的事件。
一系列接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区 培训课程应遵循当前的区
培训课程应遵循当前的区

 办法。
办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次 时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区 培训课程应遵循当前的区
培训课程应遵循当前的区

 办法。
办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定的先后次 。
。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,适当安 政府行动的先后次
政府行动的先后次 。
。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现的部分重要物种及其基因 列的数据库。
列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、 斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如 组成部分或基因
组成部分或基因 列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因
列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因 列则可构成可享受专利权的发明。
列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安 工作次
工作次 作出艰难决定。
作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因 列也被
列也被 除在专利保护之外。
除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因 列
列 除在专利保护之外,除非基因
除在专利保护之外,除非基因 列从人体分离出来。
列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因 列。
列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安 政策的实施次
政策的实施次 ,特别
,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次 。
。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 达卢西亚方言]后果.
达卢西亚方言]后果.Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一连串的变化。
月亮一连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接连发生的事件。
一系列接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循 前的区域排序办法。
前的区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循 前的区域排序办法。
前的区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定的先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,

 排政府行动的先后次序。
排政府行动的先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现的部分重要物种及其基因序列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业 用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何 排工作次序作出艰难决定。
排工作次序作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护之外,除非基因序列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须

 排政策的实施次序,特别
排政策的实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 发生的,必然的,始终如一的,推论
发生的,必然的,始终如一的,推论
 而来的
而来的Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一连串的变化。
月亮一连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接连发生的事件。
一系列接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.


 训课程应遵循当前的
训课程应遵循当前的
 排序办法。
排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.


 训课程应遵循当前的
训课程应遵循当前的
 排序办法。
排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、 及
及
 出现稳定这三者
出现稳定这三者 间,并没有一定的先后次序。
间,并没有一定的先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动的先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC 内发现的部分重要物种及其基因序列的数据库。
内发现的部分重要物种及其基因序列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作次序作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护 外。
外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护 外,除非基因序列从人体分离出来。
外,除非基因序列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物 及分离和提纯的基因和基因序列。
及分离和提纯的基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安排政策的实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 达卢西亚方言]后果.
达卢西亚方言]后果.
 发生的,必然的,始终如一的,推论
发生的,必然的,始终如一的,推论
 而来的
而来的Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一连串的变化。
月亮一连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接连发生的事件。
一系列接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、以

 出现稳定这三者
出现稳定这三者 间,并没有一定的先后次序。
间,并没有一定的先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,适当 排政府行动的先后次序。
排政府行动的先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现的部分重要物种 其基因序列的数据库。
其基因序列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何 排工作次序作出艰难决定。
排工作次序作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体 其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护
其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护 外。
外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体 其基因序列排除在专利保护
其基因序列排除在专利保护 外,除非基因序列从人体分离出来。
外,除非基因序列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以 分离和提纯的基因和基因序列。
分离和提纯的基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当 排政策的实施次序,特别
排政策的实施次序,特别 宏观经济政策
宏观经济政策 资本市场和贸易自由化的实施次序。
资本市场和贸易自由化的实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 第,顺
第,顺 .
.  .
.  )组[指连续
)组[指连续 场景或画面].
场景或画面].  )续唱.
)续唱.  ,必然
,必然 ,始终如一
,始终如一 ,推论
,推论 ,随之而来
,随之而来
 , 言行不一
, 言行不一 ,
, 




 ;
;Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣
有几组镜头挺有趣 。
。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一连串
月亮一连串
 化。
化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺 问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接连发生
一系列接连发生 事件。
事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前 区域排
区域排 办法。
办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这

 时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发
时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发 各
各 和谐
和谐 过渡阶段。
过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前 区域排
区域排 办法。
办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突 结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定
结束、重建和平、以及随之出现稳定这三者之间,并没有一定 先后
先后
 。
。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略 制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动
制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动 先后
先后
 。
。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视 事情——假如没有一些好
事情——假如没有一些好 影像
影像 话。
话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发现 部分重要物
部分重要物 及其基因
及其基因 列
列 数据库。
数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中 严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件
严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视——现在因文件 删漏而更为复杂。
删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因 列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因
列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因 列则可构成可享受专利权
列则可构成可享受专利权 发明。
发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作
 作出艰难决定。
作出艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因 列也被排除在专利保护之外。
列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因 列排除在专利保护之外,除非基因
列排除在专利保护之外,除非基因 列从人体分离出来。
列从人体分离出来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯 基因和基因
基因和基因 列。
列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安排政策 实施
实施
 ,特别
,特别 宏观经济政策及资本市场和贸
宏观经济政策及资本市场和贸 自由化
自由化 实施
实施
 。
。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作 一个新近
一个新近 例子
例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部 视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地
视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地 电视广播公司。
电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 ;系列;次第,顺序.
;系列;次第,顺序.  的场景或画面].
的场景或画面]. 
 .
.  的;
的; , 连串, 继承, 子女, 后代, 遗产;
, 连串, 继承, 子女, 后代, 遗产;Esta película es mala, pero tiene algunas secuencias muy interesantes.
这部电影拍得很差,但 有几组镜头挺有趣的。
有几组镜头挺有趣的。
Es una secuencia de cambios de la luna.
这 月亮一连串的变化。
月亮一连串的变化。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于顺序问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Pensamos que la secuencia de acontecimientos puede no ser lineal.
我们认为,这可能不 一系列接连发生的事件。
一系列接连发生的事件。
Los cursos regionales de formación deberían seguir la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Los cursos regionales de formación deberían respetar la actual secuencia regional.
区域培训课程应遵循当前的区域排序办法。
Además, no hay una secuencia regular en la que los conflictos concluyen, se restablece la paz y después llega la estabilidad.
此外,在冲突的结束、重建和平、以及随之

 定这三者之间,并没有一定的先后次序。
定这三者之间,并没有一定的先后次序。
La formulación de una estrategia nacional de desarrollo facilita la fijación de prioridades y la adecuada secuencia de las actividades del gobierno.
国家发展战略的制定,有助于确定优先事项,适当安排政府行动的先后次序。
Gracias a esas secuencias, los productores de informativos pudieron cubrir una historia que, de no haber habido buenas imágenes, podría haber pasado desapercibida.
该会议使新闻制作者能够报道可能被忽视的事情——假如没有一些好的影像的话。
Uno de esos resultados será una base de datos sobre algunas de las especies importantes que se encuentran en la ZCC y sus secuencias genéticas.
其中将包括在CC区内发 的部分重要物种及其基因序列的数据库。
的部分重要物种及其基因序列的数据库。
A las groseras irregularidades del proceso de negociación, a su secuencia de imposiciones, secretismo, exclusiones y discriminación se unen las graves omisiones de este documento.
谈判进程中的严重反常——其中包括强加项目、神秘、排斥和歧视—— 在因文件的删漏而更为复杂。
在因文件的删漏而更为复杂。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离 人体并且揭示
人体并且揭示 其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Habrá que tomar decisiones difíciles sobre dónde empezar y cuál debe ser la secuencia de los esfuerzos.
人们将对从哪里着手和如何安排工作次序作 艰难决定。
艰难决定。
En virtud del artículo 5 1), el cuerpo humano y sus elementos, en particular las secuencias de sus genes, quedan también excluidos de la protección mediante patentes.
根据第5(1)条,人体及其组成部分,包括基因序列也被排除在专利保护之外。
Además, la Directiva excluye el cuerpo humano y su secuencia genética de la obtención de protección mediante patentes, excepto cuando la secuencia genética se aísla del cuerpo humano.
另外,指令将人体及其基因序列排除在专利保护之外,除非基因序列从人体分离 来。
来。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权 在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Varios representantes recalcaron la importancia de lograr una secuencia adecuada de las políticas, en particular de las políticas macroeconómicas y de liberalización de los mercados de capitales y el comercio.
一些代表强调,必须适当安排政策的实施次序,特别 宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
宏观经济政策及资本市场和贸易自由化的实施次序。
Como ejemplo más reciente de colaboración en el marco del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas cabe citar la creación de un grupo de trabajo sobre secuencias de vídeo.
宣传小组架构内合作的一个新近的例子 成立录像短片工作组。
成立录像短片工作组。
Muchas de las “diez historias” se han divulgado también mediante la programación audiovisual del Departamento, con secuencias obtenidas sobre el terreno, y se distribuyen a cadenas de televisión de todo el mundo.
“十大事件”中有许多在新闻部的视频节目中也报道过,视频胶片由实地提供,并且正在分发给世界各地的电视广播公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。