Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。

:
就走过去了.
向你母亲问好.
_庆贺:
们高兴地庆贺这一次游泳邀请赛的举行并预祝取得圆满成功.
们迎接这个伟大的日子吧!
于否定句中].
】(
礼炮、
枪、举枪、奏乐等方式)致敬.
, 问候, 致敬Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Aunque no estaba bien , nos saludó con una sonrisa artificial.
她不舒服,假笑着和
们打
。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
一走近,他们就中断了谈话和
打
。
Saludamos también la decisión del Gobierno de México de ratificar el Estatuto de Roma.
们还欢迎墨西哥政府决定批准《罗马规约》。
Nos saludó con sequedad.
他冷冰冰地向
们打
。
Aprovecho esta ocasión para saludarles.
借此机会向诸位问候。
Quisiera también saludar la presencia de los becarios de desarme y desearles un programa de estudios productivo.
也欢迎裁
研究员列席本会议,并希望他们的学习活动收获丰富。
Sr. Ministro: Ante todo, quisiera saludar su presencia como Presidente de esta importante sesión.
部长先生,首先,
欢迎你主持这次重要会议。
El Presidente Lagos Escobar: Sr. Presidente: Junto con saludarlo, permítame brevemente hacer cuatro observaciones iniciales.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):主席先生,
向你表示问候,然后简短谈谈四个初步意见。
Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): En primer lugar, quisiera saludar la presencia del Secretario General entre nosotros.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):首先,
要欢迎秘书长同
们在一起。
También quiero saludar las numerosas declaraciones en las que se ha subrayado acertadamente que la situación en Kosovo es muy compleja.
还想欢迎很多发言正确地强调,科索沃的局势是非常复杂的。
En ese sentido, saludamos el compromiso de la fuerza multinacional de adoptar medidas correctivas sobre todo con relación a los detenidos.
在这方面,
们欢迎多国部队承诺采取初步的纠正行动。
Saludamos con afecto al pueblo de los Estados Unidos golpeado por el huracán Katrina y deseamos expresar nuestra concreta solidaridad a los afectados.
美国人民遭受了卡特里娜飓风的袭击,
们向他们表示由衷的慰问。
Permítaseme saludar la presencia entre nosotros de otras delegaciones, así como los esfuerzos que actualmente realizan para garantizar que los jóvenes participen en la vida social.
请允许
欢迎其他代表团出席今天的会议,也欢迎他们为确保青年人能够参与社会而进行的持续努力。
Saludamos cálidamente la reafirmación de los dirigentes en la cumbre de su compromiso de aplicar plena y eficazmente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
各国领袖们在首脑会议上重申,他们决心充分和有效地执行安全理事会第1325(2000)号决议,
们对此表示热烈欢迎。
Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.
们欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法过境点在三天前重新开放,此举具有历史意义。
Sin perjuicio de saludar la calidad de la labor cumplida por la Comisión Consultiva, Noruega no apoya las recomendaciones que tienen por objeto economizar 41 millones de dólares.
挪威向咨询委员会的工作质量表示敬意,但并不同意以节约4 100万美元为目的而提出来的建议。
Saludamos los esfuerzos continuos para fortalecer la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, que quedaron claramente demostrados en el caso de la Misión africana en el Sudán.
们欣见加强联合国与非洲联盟之间切实合作的持续努力,它最清楚地体现在非洲驻苏丹特派团的问题上。
Por lo demás, saludamos la determinación del Gobierno del Iraq de enjuiciar a los miembros del antiguo régimen por todos los crímenes de lesa humanidad que han cometido contra la población iraquí.
另外,
们也欢迎伊拉克政府决定对前政权领导人对伊拉克人民所犯侵害人类罪行进行审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。


并预祝取得圆满成功.
日子吧!
】(用鸣礼炮、鸣枪、
枪、奏乐等方式)致敬.

, 有益
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场
时候,
起你们
武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Aunque no estaba bien , nos saludó con una sonrisa artificial.
她不舒服,假笑着和我们打招呼。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就中断了谈话和我打招呼。
Saludamos también la decisión del Gobierno de México de ratificar el Estatuto de Roma.
我们还欢迎墨西哥政府决定批准《罗马规约》。
Nos saludó con sequedad.
他冷冰冰地向我们打招呼。
Aprovecho esta ocasión para saludarles.
我借此机会向诸位问候。
Quisiera también saludar la presencia de los becarios de desarme y desearles un programa de estudios productivo.
我也欢迎裁

员列席本会议,并希望他们
学习活动收获丰富。
Sr. Ministro: Ante todo, quisiera saludar su presencia como Presidente de esta importante sesión.
部长先生,首先,我欢迎你主持这次重要会议。
El Presidente Lagos Escobar: Sr. Presidente: Junto con saludarlo, permítame brevemente hacer cuatro observaciones iniciales.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):主席先生,我向你表示问候,然后简短谈谈四个初步意见。
Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): En primer lugar, quisiera saludar la presencia del Secretario General entre nosotros.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):首先,我要欢迎秘书长同我们在一起。
También quiero saludar las numerosas declaraciones en las que se ha subrayado acertadamente que la situación en Kosovo es muy compleja.
我还想欢迎很多发言正确地强调,科索沃
局势是非常复杂
。
En ese sentido, saludamos el compromiso de la fuerza multinacional de adoptar medidas correctivas sobre todo con relación a los detenidos.
在这方面,我们欢迎多国部队承诺采取初步
纠正
动。
Saludamos con afecto al pueblo de los Estados Unidos golpeado por el huracán Katrina y deseamos expresar nuestra concreta solidaridad a los afectados.
美国人民遭受了卡特里娜飓风
袭击,我们向他们表示由衷
慰问。
Permítaseme saludar la presencia entre nosotros de otras delegaciones, así como los esfuerzos que actualmente realizan para garantizar que los jóvenes participen en la vida social.
请允许我欢迎其他代表团出席今天
会议,也欢迎他们为确保青年人能够参与社会而进
持续努力。
Saludamos cálidamente la reafirmación de los dirigentes en la cumbre de su compromiso de aplicar plena y eficazmente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
各国领袖们在首脑会议上重申,他们决心充分和有效地执
安全理事会第1325(2000)号决议,我们对此表示热烈欢迎。
Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.
我们欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接
拉法过境点在三天前重新开放,此
具有历史意义。
Sin perjuicio de saludar la calidad de la labor cumplida por la Comisión Consultiva, Noruega no apoya las recomendaciones que tienen por objeto economizar 41 millones de dólares.
挪威向咨询委员会
工作质量表示敬意,但并不同意以节约4 100万美元为目
而提出来
建议。
Saludamos los esfuerzos continuos para fortalecer la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, que quedaron claramente demostrados en el caso de la Misión africana en el Sudán.
我们欣见加强联合国与非洲联盟之间切实合作
持续努力,它最清楚地体现在非洲驻苏丹特派团
问题上。
Por lo demás, saludamos la determinación del Gobierno del Iraq de enjuiciar a los miembros del antiguo régimen por todos los crímenes de lesa humanidad que han cometido contra la población iraquí.
另外,我们也欢迎伊拉克政府决定对前政权领导人对伊拉克人民所犯侵害人类罪
进
审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
候;致意:
代我向你母亲
好.
赛的举行并预祝取得圆满成功.
候, 致敬
康,不卫生.
康, 卫生,
康状况
康, 身体状况
康的
康的
康的, 有益的Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他
候!
Aunque no estaba bien , nos saludó con una sonrisa artificial.
她不舒服,假笑着和我们打招呼。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就中断了谈话和我打招呼。
Saludamos también la decisión del Gobierno de México de ratificar el Estatuto de Roma.
我们还欢迎墨西哥政府决定批准《罗马规约》。
Nos saludó con sequedad.
他冷冰冰地向我们打招呼。
Aprovecho esta ocasión para saludarles.
我借此机会向诸位
候。
Quisiera también saludar la presencia de los becarios de desarme y desearles un programa de estudios productivo.
我也欢迎裁军研究员列席本会议,并希望他们的学习活动收获丰富。
Sr. Ministro: Ante todo, quisiera saludar su presencia como Presidente de esta importante sesión.
部长先生,首先,我欢迎你主持这次重要会议。
El Presidente Lagos Escobar: Sr. Presidente: Junto con saludarlo, permítame brevemente hacer cuatro observaciones iniciales.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):主席先生,我向你表示
候,然后简短谈谈四个初步意见。
Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): En primer lugar, quisiera saludar la presencia del Secretario General entre nosotros.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):首先,我要欢迎秘书长同我们在一起。
También quiero saludar las numerosas declaraciones en las que se ha subrayado acertadamente que la situación en Kosovo es muy compleja.
我还想欢迎很多发言正确地强调,科索沃的局势是非常复杂的。
En ese sentido, saludamos el compromiso de la fuerza multinacional de adoptar medidas correctivas sobre todo con relación a los detenidos.
在这方面,我们欢迎多国部队承诺采取初步的纠正行动。
Saludamos con afecto al pueblo de los Estados Unidos golpeado por el huracán Katrina y deseamos expresar nuestra concreta solidaridad a los afectados.
美国人民遭受了卡特里娜飓风的袭击,我们向他们表示由衷的慰
。
Permítaseme saludar la presencia entre nosotros de otras delegaciones, así como los esfuerzos que actualmente realizan para garantizar que los jóvenes participen en la vida social.
允许我欢迎其他代表团出席今天的会议,也欢迎他们为确保青年人能够参与社会而进行的持续努力。
Saludamos cálidamente la reafirmación de los dirigentes en la cumbre de su compromiso de aplicar plena y eficazmente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
各国领袖们在首脑会议上重申,他们决心充分和有效地执行安全理事会第1325(2000)号决议,我们对此表示热烈欢迎。
Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.
我们欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法过境点在三天前重新开放,此举具有历史意义。
Sin perjuicio de saludar la calidad de la labor cumplida por la Comisión Consultiva, Noruega no apoya las recomendaciones que tienen por objeto economizar 41 millones de dólares.
挪威向咨询委员会的工作质量表示敬意,但并不同意以节约4 100万美元为目的而
出来的建议。
Saludamos los esfuerzos continuos para fortalecer la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, que quedaron claramente demostrados en el caso de la Misión africana en el Sudán.
我们欣见加强联合国与非洲联盟之间切实合作的持续努力,它最清楚地体现在非洲驻苏丹特派团的
题上。
Por lo demás, saludamos la determinación del Gobierno del Iraq de enjuiciar a los miembros del antiguo régimen por todos los crímenes de lesa humanidad que han cometido contra la población iraquí.
另外,我们也欢迎伊拉克政府决定对前政权领导人对伊拉克人民所犯侵
人类罪行进行审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。


,不卫
.
, 卫
, 
状况
, 身体状况
的
的
的, 有益的Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.

赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Aunque no estaba bien , nos saludó con una sonrisa artificial.
她不舒服,假笑着和我们打招呼。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就中断了谈话和我打招呼。
Saludamos también la decisión del Gobierno de México de ratificar el Estatuto de Roma.
我们还欢迎墨西哥政府决定批准《罗马规约》。
Nos saludó con sequedad.
他冷冰冰地向我们打招呼。
Aprovecho esta ocasión para saludarles.
我借此机会向诸位问候。
Quisiera también saludar la presencia de los becarios de desarme y desearles un programa de estudios productivo.
我也欢迎裁军研究员列席本会议,并希望他们的学习活动收获丰富。
Sr. Ministro: Ante todo, quisiera saludar su presencia como Presidente de esta importante sesión.
部长先
,首先,我欢迎你主持这次重要会议。
El Presidente Lagos Escobar: Sr. Presidente: Junto con saludarlo, permítame brevemente hacer cuatro observaciones iniciales.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):主席先
,我向你表示问候,然后简短谈谈四个初步意见。
Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): En primer lugar, quisiera saludar la presencia del Secretario General entre nosotros.
巴利先
(阿尔及利亚)(以法语发言):首先,我要欢迎秘书长同我们
一起。
También quiero saludar las numerosas declaraciones en las que se ha subrayado acertadamente que la situación en Kosovo es muy compleja.
我还想欢迎很多发言正确地强调,科索沃的局势是非常复杂的。
En ese sentido, saludamos el compromiso de la fuerza multinacional de adoptar medidas correctivas sobre todo con relación a los detenidos.
这方面,我们欢迎多国部队承诺采取初步的纠正行动。
Saludamos con afecto al pueblo de los Estados Unidos golpeado por el huracán Katrina y deseamos expresar nuestra concreta solidaridad a los afectados.
美国人民遭受了卡特里娜飓风的袭击,我们向他们表示由衷的慰问。
Permítaseme saludar la presencia entre nosotros de otras delegaciones, así como los esfuerzos que actualmente realizan para garantizar que los jóvenes participen en la vida social.
请允许我欢迎其他代表团出席今天的会议,也欢迎他们为确保青年人能够参与社会而进行的持续努力。
Saludamos cálidamente la reafirmación de los dirigentes en la cumbre de su compromiso de aplicar plena y eficazmente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
各国领袖们
首脑会议上重申,他们决心充分和有效地执行安全理事会第1325(2000)号决议,我们对此表示热烈欢迎。
Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.
我们欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法过境点
三天前重新开放,此举具有历史意义。
Sin perjuicio de saludar la calidad de la labor cumplida por la Comisión Consultiva, Noruega no apoya las recomendaciones que tienen por objeto economizar 41 millones de dólares.
挪威向咨询委员会的工作质量表示敬意,但并不同意以节约4 100万美元为目的而提出来的建议。
Saludamos los esfuerzos continuos para fortalecer la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, que quedaron claramente demostrados en el caso de la Misión africana en el Sudán.
我们欣见加强联合国与非洲联盟之间切实合作的持续努力,它最清楚地体现
非洲驻苏丹特派团的问题上。
Por lo demás, saludamos la determinación del Gobierno del Iraq de enjuiciar a los miembros del antiguo régimen por todos los crímenes de lesa humanidad que han cometido contra la población iraquí.
另外,我们也欢迎伊拉克政府决定对前政权领导人对伊拉克人民所犯侵害人类罪行进行审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
跟谁都没有打 招呼就走过去了.
意:
高兴地庆贺这一次游泳邀请赛的举行并预祝取得圆满成功.
迎接这个伟大的日子吧!
.
】
旗礼.
敬.
敬
义词Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,
像对手
敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你
的武器 ,
敬, 齐声向
问候!
Aunque no estaba bien , nos saludó con una sonrisa artificial.
她不舒服,假笑着和我
打招呼。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走
,
就中断了谈话和我打招呼。
Saludamos también la decisión del Gobierno de México de ratificar el Estatuto de Roma.
我
还欢迎墨西哥政府决定批准《罗马规约》。
Nos saludó con sequedad.
冷冰冰地向我
打招呼。
Aprovecho esta ocasión para saludarles.
我借此机会向诸位问候。
Quisiera también saludar la presencia de los becarios de desarme y desearles un programa de estudios productivo.
我也欢迎裁军研究员列席本会议,并希望
的学习活动收获丰富。
Sr. Ministro: Ante todo, quisiera saludar su presencia como Presidente de esta importante sesión.
部长先生,首先,我欢迎你主持这次重要会议。
El Presidente Lagos Escobar: Sr. Presidente: Junto con saludarlo, permítame brevemente hacer cuatro observaciones iniciales.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):主席先生,我向你表示问候,然后简短谈谈四个初步意见。
Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): En primer lugar, quisiera saludar la presencia del Secretario General entre nosotros.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):首先,我要欢迎秘书长同我
在一起。
También quiero saludar las numerosas declaraciones en las que se ha subrayado acertadamente que la situación en Kosovo es muy compleja.
我还想欢迎很多发言正确地强调,科索沃的局势是非常复杂的。
En ese sentido, saludamos el compromiso de la fuerza multinacional de adoptar medidas correctivas sobre todo con relación a los detenidos.
在这方面,我
欢迎多国部队承诺采取初步的纠正行动。
Saludamos con afecto al pueblo de los Estados Unidos golpeado por el huracán Katrina y deseamos expresar nuestra concreta solidaridad a los afectados.
美国人民遭受了卡特里娜飓风的袭击,我
向
表示由衷的慰问。
Permítaseme saludar la presencia entre nosotros de otras delegaciones, así como los esfuerzos que actualmente realizan para garantizar que los jóvenes participen en la vida social.
请允许我欢迎其
代表团出席今天的会议,也欢迎
为确保青年人能够参与社会而进行的持续努力。
Saludamos cálidamente la reafirmación de los dirigentes en la cumbre de su compromiso de aplicar plena y eficazmente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
各国领袖
在首脑会议上重申,
决心充分和有效地执行安全理事会第1325(2000)号决议,我
对此表示热烈欢迎。
Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.
我
欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法过境点在三天前重新开放,此举具有历史意义。
Sin perjuicio de saludar la calidad de la labor cumplida por la Comisión Consultiva, Noruega no apoya las recomendaciones que tienen por objeto economizar 41 millones de dólares.
挪威向咨询委员会的工作质量表示敬意,但并不同意以节约4 100万美元为目的而提出来的建议。
Saludamos los esfuerzos continuos para fortalecer la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, que quedaron claramente demostrados en el caso de la Misión africana en el Sudán.
我
欣见加强联合国与非洲联盟之间切实合作的持续努力,它最清楚地体现在非洲驻苏丹特派团的问题上。
Por lo demás, saludamos la determinación del Gobierno del Iraq de enjuiciar a los miembros del antiguo régimen por todos los crímenes de lesa humanidad que han cometido contra la población iraquí.
另外,我
也欢迎伊拉克政府决定对前政权领导人对伊拉克人民所犯侵害人类罪行进行审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
呼_庆贺:
接这个伟大的日子吧!
)[
用于否定句中]. Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
Aunque no estaba bien , nos saludó con una sonrisa artificial.
她不舒服,假笑着和我们打招呼。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就中断了谈话和我打招呼。
Saludamos también la decisión del Gobierno de México de ratificar el Estatuto de Roma.
我们还

西哥政府决定批准《罗马规约》。
Nos saludó con sequedad.
他冷冰冰地向我们打招呼。
Aprovecho esta ocasión para saludarles.
我借此机会向诸位问候。
Quisiera también saludar la presencia de los becarios de desarme y desearles un programa de estudios productivo.
我也
裁军研究员列席本会议,并希望他们的学习活动收获丰富。
Sr. Ministro: Ante todo, quisiera saludar su presencia como Presidente de esta importante sesión.
部长先生,首先,我
你主持这次重要会议。
El Presidente Lagos Escobar: Sr. Presidente: Junto con saludarlo, permítame brevemente hacer cuatro observaciones iniciales.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):主席先生,我向你表示问候,然后简短谈谈四个初步意见。
Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): En primer lugar, quisiera saludar la presencia del Secretario General entre nosotros.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):首先,我要
秘书长同我们在一起。
También quiero saludar las numerosas declaraciones en las que se ha subrayado acertadamente que la situación en Kosovo es muy compleja.
我还想
很
发言正确地强调,科索沃的局势是非常复杂的。
En ese sentido, saludamos el compromiso de la fuerza multinacional de adoptar medidas correctivas sobre todo con relación a los detenidos.
在这方面,我们

国部队承诺采取初步的纠正行动。
Saludamos con afecto al pueblo de los Estados Unidos golpeado por el huracán Katrina y deseamos expresar nuestra concreta solidaridad a los afectados.
美国人民遭受了卡特里娜飓风的袭击,我们向他们表示由衷的慰问。
Permítaseme saludar la presencia entre nosotros de otras delegaciones, así como los esfuerzos que actualmente realizan para garantizar que los jóvenes participen en la vida social.
请允许我
其他代表团出席今天的会议,也
他们为确保青年人能够参与社会而进行的持续努力。
Saludamos cálidamente la reafirmación de los dirigentes en la cumbre de su compromiso de aplicar plena y eficazmente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
各国领袖们在首脑会议上重申,他们决心充分和有效地执行安全理事会第1325(2000)号决议,我们对此表示热烈
。
Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.
我们欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法过境点在三天前重新开放,此举具有历史意义。
Sin perjuicio de saludar la calidad de la labor cumplida por la Comisión Consultiva, Noruega no apoya las recomendaciones que tienen por objeto economizar 41 millones de dólares.
挪威向咨询委员会的工作质量表示敬意,但并不同意以节约4 100万美元为目的而提出来的建议。
Saludamos los esfuerzos continuos para fortalecer la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, que quedaron claramente demostrados en el caso de la Misión africana en el Sudán.
我们欣见加强联合国与非洲联盟之间切实合作的持续努力,它最清楚地体现在非洲驻苏丹特派团的问题上。
Por lo demás, saludamos la determinación del Gobierno del Iraq de enjuiciar a los miembros del antiguo régimen por todos los crímenes de lesa humanidad que han cometido contra la población iraquí.
另外,我们也
伊拉克政府决定对前政权领导人对伊拉克人民所犯侵害人类罪行进行审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
跟谁都没有打 招呼就走过去了.
举行并预祝取得圆满成功.

子吧!

, 有益
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,
们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场
时候,举起你们
武器 ,致敬, 齐声向
问候!
Aunque no estaba bien , nos saludó con una sonrisa artificial.
她不舒服,假笑着和我们打招呼。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,
们就中断了谈话和我打招呼。
Saludamos también la decisión del Gobierno de México de ratificar el Estatuto de Roma.
我们还欢迎墨西哥政府决定批准《罗马规
》。
Nos saludó con sequedad.

冰冰地向我们打招呼。
Aprovecho esta ocasión para saludarles.
我借此机会向诸位问候。
Quisiera también saludar la presencia de los becarios de desarme y desearles un programa de estudios productivo.
我也欢迎裁军研究员列席本会议,并希望
们
学习活动收获丰富。
Sr. Ministro: Ante todo, quisiera saludar su presencia como Presidente de esta importante sesión.
部长先生,首先,我欢迎你主持这次重要会议。
El Presidente Lagos Escobar: Sr. Presidente: Junto con saludarlo, permítame brevemente hacer cuatro observaciones iniciales.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):主席先生,我向你表示问候,然后简短谈谈四个初步意见。
Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): En primer lugar, quisiera saludar la presencia del Secretario General entre nosotros.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):首先,我要欢迎秘书长同我们在一起。
También quiero saludar las numerosas declaraciones en las que se ha subrayado acertadamente que la situación en Kosovo es muy compleja.
我还想欢迎很多发言正确地强调,科索沃
局势是非常复杂
。
En ese sentido, saludamos el compromiso de la fuerza multinacional de adoptar medidas correctivas sobre todo con relación a los detenidos.
在这方面,我们欢迎多国部队承诺采取初步
纠正行动。
Saludamos con afecto al pueblo de los Estados Unidos golpeado por el huracán Katrina y deseamos expresar nuestra concreta solidaridad a los afectados.
美国人民遭受了卡特里娜飓风
袭击,我们向
们表示由衷
慰问。
Permítaseme saludar la presencia entre nosotros de otras delegaciones, así como los esfuerzos que actualmente realizan para garantizar que los jóvenes participen en la vida social.
请允许我欢迎其
代表团出席今天
会议,也欢迎
们为确保青年人能够参与社会而进行
持续努力。
Saludamos cálidamente la reafirmación de los dirigentes en la cumbre de su compromiso de aplicar plena y eficazmente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
各国领袖们在首脑会议上重申,
们决心充分和有效地执行安全理事会第1325(2000)号决议,我们对此表示热烈欢迎。
Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.
我们欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接
拉法过境点在三天前重新开放,此举具有历史意义。
Sin perjuicio de saludar la calidad de la labor cumplida por la Comisión Consultiva, Noruega no apoya las recomendaciones que tienen por objeto economizar 41 millones de dólares.
挪威向咨询委员会
工作质量表示敬意,但并不同意以节
4 100万美元为目
而提出来
建议。
Saludamos los esfuerzos continuos para fortalecer la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, que quedaron claramente demostrados en el caso de la Misión africana en el Sudán.
我们欣见加强联合国与非洲联盟之间切实合作
持续努力,它最清楚地体现在非洲驻苏丹特派团
问题上。
Por lo demás, saludamos la determinación del Gobierno del Iraq de enjuiciar a los miembros del antiguo régimen por todos los crímenes de lesa humanidad que han cometido contra la población iraquí.
另外,我们也欢迎伊拉克政府决定对前政权领导人对伊拉克人民所犯侵害人类罪行进行审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
代我向
母亲问好.
呼_庆贺:
赛的举行并预祝取得圆满成功.
接这个伟大的日子吧!
旗礼.
敬.
敬Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手
敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起
们的武器 ,
敬, 齐声向他问候!
Aunque no estaba bien , nos saludó con una sonrisa artificial.
她不舒服,假笑着和我们打招呼。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就中断了谈话和我打招呼。
Saludamos también la decisión del Gobierno de México de ratificar el Estatuto de Roma.
我们还
墨西哥政府决定批准《罗马规约》。
Nos saludó con sequedad.
他冷冰冰地向我们打招呼。
Aprovecho esta ocasión para saludarles.
我借此机会向诸位问候。
Quisiera también saludar la presencia de los becarios de desarme y desearles un programa de estudios productivo.
我也
裁军研究员列席本会议,并希望他们的学习活动收获丰富。
Sr. Ministro: Ante todo, quisiera saludar su presencia como Presidente de esta importante sesión.
部长先生,首先,我

主持这次重要会议。
El Presidente Lagos Escobar: Sr. Presidente: Junto con saludarlo, permítame brevemente hacer cuatro observaciones iniciales.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):主席先生,我向
表示问候,然后简短谈谈四个初步
见。
Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): En primer lugar, quisiera saludar la presencia del Secretario General entre nosotros.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):首先,我要
秘书长同我们在一起。
También quiero saludar las numerosas declaraciones en las que se ha subrayado acertadamente que la situación en Kosovo es muy compleja.
我还想
很多发言正确地强调,科索沃的局势是非常复杂的。
En ese sentido, saludamos el compromiso de la fuerza multinacional de adoptar medidas correctivas sobre todo con relación a los detenidos.
在这方面,我们
多国部队承诺采取初步的纠正行动。
Saludamos con afecto al pueblo de los Estados Unidos golpeado por el huracán Katrina y deseamos expresar nuestra concreta solidaridad a los afectados.
美国人民遭受了卡特里娜飓风的袭击,我们向他们表示由衷的慰问。
Permítaseme saludar la presencia entre nosotros de otras delegaciones, así como los esfuerzos que actualmente realizan para garantizar que los jóvenes participen en la vida social.
允许我
其他代表团出席今天的会议,也
他们为确保青年人能够参与社会而进行的持续努力。
Saludamos cálidamente la reafirmación de los dirigentes en la cumbre de su compromiso de aplicar plena y eficazmente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
各国领袖们在首脑会议上重申,他们决心充分和有效地执行安全理事会第1325(2000)号决议,我们对此表示热烈
。
Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.
我们欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法过境点在三天前重新开放,此举具有历史
义。
Sin perjuicio de saludar la calidad de la labor cumplida por la Comisión Consultiva, Noruega no apoya las recomendaciones que tienen por objeto economizar 41 millones de dólares.
挪威向咨询委员会的工作质量表示敬
,但并不同
以节约4 100万美元为目的而提出来的建议。
Saludamos los esfuerzos continuos para fortalecer la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, que quedaron claramente demostrados en el caso de la Misión africana en el Sudán.
我们欣见加强联合国与非洲联盟之间切实合作的持续努力,它最清楚地体现在非洲驻苏丹特派团的问题上。
Por lo demás, saludamos la determinación del Gobierno del Iraq de enjuiciar a los miembros del antiguo régimen por todos los crímenes de lesa humanidad que han cometido contra la población iraquí.
另外,我们也
伊拉克政府决定对前政权领导人对伊拉克人民所犯侵害人类罪行进行审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
;
意:
旗礼. 
.
, 

Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们
手
。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时
,举起你们的武器 ,
, 齐声向他问
!
Aunque no estaba bien , nos saludó con una sonrisa artificial.
她不舒服,假笑着和我们打招呼。
Al acercarme yo,cortaron la conversación para saludarme.
我一走近,他们就中断了谈话和我打招呼。
Saludamos también la decisión del Gobierno de México de ratificar el Estatuto de Roma.
我们还欢迎墨西哥政府决定批准《罗马规约》。
Nos saludó con sequedad.
他冷冰冰地向我们打招呼。
Aprovecho esta ocasión para saludarles.
我借此机会向诸位问
。
Quisiera también saludar la presencia de los becarios de desarme y desearles un programa de estudios productivo.
我也欢迎裁军研究员列席本会议,并希望他们的学习活动收获丰富。
Sr. Ministro: Ante todo, quisiera saludar su presencia como Presidente de esta importante sesión.
部长先生,首先,我欢迎你主持这次重要会议。
El Presidente Lagos Escobar: Sr. Presidente: Junto con saludarlo, permítame brevemente hacer cuatro observaciones iniciales.
拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):主席先生,我向你表示问
,然后简短谈谈四个初步意见。
Sr. Baali (Argelia) (habla en francés): En primer lugar, quisiera saludar la presencia del Secretario General entre nosotros.
巴利先生(阿尔及利亚)(以法语发言):首先,我要欢迎秘书长同我们在一起。
También quiero saludar las numerosas declaraciones en las que se ha subrayado acertadamente que la situación en Kosovo es muy compleja.
我还想欢迎很多发言正确地强调,科索沃的局势是非常复杂的。
En ese sentido, saludamos el compromiso de la fuerza multinacional de adoptar medidas correctivas sobre todo con relación a los detenidos.
在这方面,我们欢迎多国部队承诺采取初步的纠正行动。
Saludamos con afecto al pueblo de los Estados Unidos golpeado por el huracán Katrina y deseamos expresar nuestra concreta solidaridad a los afectados.
美国人民遭受了卡特里娜飓风的袭击,我们向他们表示由衷的慰问。
Permítaseme saludar la presencia entre nosotros de otras delegaciones, así como los esfuerzos que actualmente realizan para garantizar que los jóvenes participen en la vida social.
请允许我欢迎其他代表团出席今天的会议,也欢迎他们为确保青年人能够参与社会而进行的持续努力。
Saludamos cálidamente la reafirmación de los dirigentes en la cumbre de su compromiso de aplicar plena y eficazmente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad.
各国领袖们在首脑会议上重申,他们决心充分和有效地执行安全理事会第1325(2000)号决议,我们
此表示热烈欢迎。
Saludamos la reapertura histórica hace tres días del cruce fronterizo de Rafah, que es el vínculo crucial entre la Franja de Gaza y el mundo exterior.
我们欣见作为加沙地带与外部世界之间重要连接的拉法过境点在三天前重新开放,此举具有历史意义。
Sin perjuicio de saludar la calidad de la labor cumplida por la Comisión Consultiva, Noruega no apoya las recomendaciones que tienen por objeto economizar 41 millones de dólares.
挪威向咨询委员会的工作质量表示
意,但并不同意以节约4 100万美元为目的而提出来的建议。
Saludamos los esfuerzos continuos para fortalecer la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, que quedaron claramente demostrados en el caso de la Misión africana en el Sudán.
我们欣见加强联合国与非洲联盟之间切实合作的持续努力,它最清楚地体现在非洲驻苏丹特派团的问题上。
Por lo demás, saludamos la determinación del Gobierno del Iraq de enjuiciar a los miembros del antiguo régimen por todos los crímenes de lesa humanidad que han cometido contra la población iraquí.
另外,我们也欢迎伊拉克政府决定
前政权领导人
伊拉克人民所犯侵害人类罪行进行审判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。