Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
个习惯在我国沿袭已久。
Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
个习惯在我国沿袭已久。
Hay una esperanza remota de que el enfermo se cure.
病人疫愈的希望甚小。
El apoyo que se requiere en tantos ámbitos no puede proporcionarse por control remoto.
众多领域需要的支持不可能通过遥控提供。
La sociedad yemenita se ha caracterizado por la tolerancia moral y religiosa desde tiempos remotos.
自古来,也门社会强调道德和宗教宽容。
Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.
些使用
方语言播出的节目覆盖到边远
。
La atención de la salud es gratuita e incluso las zonas más remotas disponen de servicios.
保健是免费的,甚至在偏远也装备了设施。
Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.
尽管边远农村的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生的人是去偏远的土著山举办关于和平协定的讲习班。
También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.
“25. 我们还呼吁改善农村和边远贫穷民众获得社会服务的机会。
La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.
各种媒体的存在,为普及活动包括边远的普及活动提供了手段。
A tal efecto, se está prestando especial atención a las zonas rurales y remotas y a los grupos minoritarios.
为了实现一目标,我们特别注意乡村和偏远
及少数群体。
Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.
天基技术对于观察偏远和交通不便的沙漠的昆虫群特别有帮助。
En el Líbano no hay zonas rurales especialmente remotas, y no hay grandes diferencias entre la vida rural y urbana.
在黎巴嫩没有一个农村特别偏远,农村生活和城市生活没有太大的
别。
Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo.
特里斯坦-达库尼亚是圆形火山岛,面积98平方公里。 该岛是世界上最偏远的有人居住岛屿。
No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.
但是,报告中没有提到方案在该国边远的执行情况,
一忽视应得到纠正。
Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.
军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到边远的人数很少。
Sin embargo, el agotamiento de los mecanismos de ayuda ha causado escasez de alimentos en zonas más remotas, en particular en Darfur septentrional.
然而,由于缺乏应付机制,在较为偏远的,尤其是北达尔富尔,已出现粮食短缺的情况。
Las trabajadoras agrícolas de zonas montañosas y remotas, especialmente las solteras, las cabezas de familia y las ancianas, son el grupo más vulnerable.
山和偏远
的女农民,特别是单身妇女、担任户主的妇女和老年妇女,是最易受到伤害的群体。
Diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento.
在运作的头两年中已向10个土著和偏远社提供了
种扩大服务。
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.
鲍肯内德先生(荷兰)(英语发言):我们能够发射航天飞船到遥远的星球寻找生命。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
个习惯在我国沿袭已久。
Hay una esperanza remota de que el enfermo se cure.
病人疫愈希望甚小。
El apoyo que se requiere en tantos ámbitos no puede proporcionarse por control remoto.
众多领域需要支持不可能通过遥控提供。
La sociedad yemenita se ha caracterizado por la tolerancia moral y religiosa desde tiempos remotos.
古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.
些使用地方语言播出
节目覆盖到边
地区。
La atención de la salud es gratuita e incluso las zonas más remotas disponen de servicios.
保健是免费,甚至在
地区也装备了设施。
Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.
尽管边农村地区
文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生人是去
土著山区举办关于和平协定
讲习班。
También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.
“25. 我们还呼吁改善农村和边地区贫穷民众获得社会服务
机会。
La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.
各种媒体存在,为普及活
包括边
地区
普及活
提供了手段。
A tal efecto, se está prestando especial atención a las zonas rurales y remotas y a los grupos minoritarios.
为了实现一目标,我们特别注意乡村和
地区以及少数群体。
Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.
天基技术对于观察和交通不便
沙漠地区
昆虫群特别有帮助。
En el Líbano no hay zonas rurales especialmente remotas, y no hay grandes diferencias entre la vida rural y urbana.
在黎巴嫩没有一个农村地区特别,农村生活和城市生活没有太大
区别。
Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo.
特里斯坦-达库尼亚是圆形火山岛,面积98平方公里。 该岛是世界上最有人居住岛屿。
No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.
但是,报告中没有提到方案在该国边地区
执行情况,
一忽视应得到纠正。
Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.
军事观察员面临一个主要安保风险是,他们部署到边
地区
人数很少。
Sin embargo, el agotamiento de los mecanismos de ayuda ha causado escasez de alimentos en zonas más remotas, en particular en Darfur septentrional.
然而,由于缺乏应付机制,在较为地区,尤其是北达尔富尔,已出现粮食短缺
情况。
Las trabajadoras agrícolas de zonas montañosas y remotas, especialmente las solteras, las cabezas de familia y las ancianas, son el grupo más vulnerable.
山区和地区
女农民,特别是单身妇女、担任户主
妇女和老年妇女,是最易受到伤害
群体。
Diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento.
在运作头两年中已向10个土著和
社区提供了
种扩大服务。
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.
鲍肯内德先生(荷兰)(以英语发言):我们能够发射航天飞船到遥星球寻找生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
个习惯在我国沿袭已久。
Hay una esperanza remota de que el enfermo se cure.
病人疫愈的希望甚小。
El apoyo que se requiere en tantos ámbitos no puede proporcionarse por control remoto.
众多领域需要的支持不可能通过遥控提。
La sociedad yemenita se ha caracterizado por la tolerancia moral y religiosa desde tiempos remotos.
以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.
些使用
方语言播出的节目覆盖到
区。
La atención de la salud es gratuita e incluso las zonas más remotas disponen de servicios.
保健是免费的,甚至在偏区也装备了设施。
Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.
尽管农村
区的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生的人是去偏的土著山区举办关于和平协定的讲习班。
También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.
“25. 我们还呼吁改善农村和区贫穷民众获得社会服务的机会。
La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.
各种媒体的存在,为普及活动包括区的普及活动提
了手段。
A tal efecto, se está prestando especial atención a las zonas rurales y remotas y a los grupos minoritarios.
为了实现一目标,我们特别注意乡村和偏
区以及少数群体。
Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.
天基技术对于观察偏和交通不便的沙漠
区的昆虫群特别有帮助。
En el Líbano no hay zonas rurales especialmente remotas, y no hay grandes diferencias entre la vida rural y urbana.
在黎巴嫩没有一个农村区特别偏
,农村生活和城市生活没有太大的区别。
Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo.
特里斯坦-达库尼亚是圆形火山岛,面积98平方公里。 该岛是世界上最偏的有人居住岛屿。
No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.
但是,报告中没有提到方案在该国区的执行情况,
一忽视应得到纠正。
Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.
军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到区的人数很少。
Sin embargo, el agotamiento de los mecanismos de ayuda ha causado escasez de alimentos en zonas más remotas, en particular en Darfur septentrional.
然而,由于缺乏应付机制,在较为偏的
区,尤其是北达尔富尔,已出现粮食短缺的情况。
Las trabajadoras agrícolas de zonas montañosas y remotas, especialmente las solteras, las cabezas de familia y las ancianas, son el grupo más vulnerable.
山区和偏区的女农民,特别是单身妇女、担任户主的妇女和老年妇女,是最易受到伤害的群体。
Diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento.
在运作的头两年中已向10个土著和偏社区提
了
种扩大服务。
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.
鲍肯内德先生(荷兰)(以英语发言):我们能够发射航天飞船到遥的星球寻找生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
个习惯
我国沿袭已久。
Hay una esperanza remota de que el enfermo se cure.
病人疫愈希望甚小。
El apoyo que se requiere en tantos ámbitos no puede proporcionarse por control remoto.
众多领域需要支持不可能通过遥控提供。
La sociedad yemenita se ha caracterizado por la tolerancia moral y religiosa desde tiempos remotos.
自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.
些使用地方语言播出
节
覆盖到边
地区。
La atención de la salud es gratuita e incluso las zonas más remotas disponen de servicios.
保健是免费,甚至
偏
地区也装备了设施。
Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.
尽管边农村地区
文盲率仍然居高不下,但
贝鲁特,文盲率几乎为零。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
事故中丧生
人是去偏
土著山区举办关于和平协定
讲习班。
También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.
“25. 我们还呼吁改善农村和边地区贫穷民众获得社会服务
机会。
La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.
各种媒体存
,为普及活动包括边
地区
普及活动提供了手段。
A tal efecto, se está prestando especial atención a las zonas rurales y remotas y a los grupos minoritarios.
为了实现,我们特别注意乡村和偏
地区以及少数群体。
Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.
天基技术对于观察偏和交通不便
沙漠地区
昆虫群特别有帮助。
En el Líbano no hay zonas rurales especialmente remotas, y no hay grandes diferencias entre la vida rural y urbana.
黎巴嫩没有
个农村地区特别偏
,农村生活和城市生活没有太大
区别。
Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo.
特里斯坦-达库尼亚是圆形火山岛,面积98平方公里。 该岛是世界上最偏有人居住岛屿。
No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.
但是,报告中没有提到方案该国边
地区
执行情况,
忽视应得到纠正。
Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.
军事观察员面临个主要安保风险是,他们部署到边
地区
人数很少。
Sin embargo, el agotamiento de los mecanismos de ayuda ha causado escasez de alimentos en zonas más remotas, en particular en Darfur septentrional.
然而,由于缺乏应付机制,较为偏
地区,尤其是北达尔富尔,已出现粮食短缺
情况。
Las trabajadoras agrícolas de zonas montañosas y remotas, especialmente las solteras, las cabezas de familia y las ancianas, son el grupo más vulnerable.
山区和偏地区
女农民,特别是单身妇女、担任户主
妇女和老年妇女,是最易受到伤害
群体。
Diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento.
运作
头两年中已向10个土著和偏
社区提供了
种扩大服务。
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.
鲍肯内德先生(荷兰)(以英语发言):我们能够发射航天飞船到遥星球寻找生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
个习惯在我国沿袭已久。
Hay una esperanza remota de que el enfermo se cure.
病人疫愈的希望甚小。
El apoyo que se requiere en tantos ámbitos no puede proporcionarse por control remoto.
众多领域需要的支持不可能通过遥控提供。
La sociedad yemenita se ha caracterizado por la tolerancia moral y religiosa desde tiempos remotos.
自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.
些使用
方语言播出的节目覆盖到边远
区。
La atención de la salud es gratuita e incluso las zonas más remotas disponen de servicios.
保健是免费的,甚至在偏远区也装备了设施。
Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.
尽管边远农村区的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生的人是去偏远的土著山区举办关于和平协定的讲习班。
También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.
“25. 我们还呼吁改善农村和边远区贫穷民众获得社会服务的机会。
La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.
各种媒体的存在,为普及活动包括边远区的普及活动提供了手段。
A tal efecto, se está prestando especial atención a las zonas rurales y remotas y a los grupos minoritarios.
为了实现一目标,我们特别
村和偏远
区以及少数群体。
Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.
天基技术对于观察偏远和交通不便的沙漠区的昆虫群特别有帮助。
En el Líbano no hay zonas rurales especialmente remotas, y no hay grandes diferencias entre la vida rural y urbana.
在黎巴嫩没有一个农村区特别偏远,农村生活和城市生活没有太大的区别。
Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo.
特里斯坦-达库尼亚是圆形火山岛,面积98平方公里。 该岛是世界上最偏远的有人居住岛屿。
No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.
但是,报告中没有提到方案在该国边远区的执行情况,
一忽视应得到纠正。
Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.
军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到边远区的人数很少。
Sin embargo, el agotamiento de los mecanismos de ayuda ha causado escasez de alimentos en zonas más remotas, en particular en Darfur septentrional.
然而,由于缺乏应付机制,在较为偏远的区,尤其是北达尔富尔,已出现粮食短缺的情况。
Las trabajadoras agrícolas de zonas montañosas y remotas, especialmente las solteras, las cabezas de familia y las ancianas, son el grupo más vulnerable.
山区和偏远区的女农民,特别是单身妇女、担任户主的妇女和老年妇女,是最易受到伤害的群体。
Diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento.
在运作的头两年中已向10个土著和偏远社区提供了种扩大服务。
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.
鲍肯内德先生(荷兰)(以英语发言):我们能够发射航天飞船到遥远的星球寻找生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们
正。
Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
个习惯在我国沿袭已久。
Hay una esperanza remota de que el enfermo se cure.
病人疫愈的希望甚小。
El apoyo que se requiere en tantos ámbitos no puede proporcionarse por control remoto.
众多领域需要的支持不可能通过遥控提供。
La sociedad yemenita se ha caracterizado por la tolerancia moral y religiosa desde tiempos remotos.
自古来,也门社会强调道德和宗教宽容。
Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.
些使用地方语言播出的节目覆盖到边远地区。
La atención de la salud es gratuita e incluso las zonas más remotas disponen de servicios.
保健是免费的,甚至在偏远地区也装备了设施。
Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.
尽管边远农村地区的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生的人是去偏远的土著山区举办关于和平协定的讲习班。
También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.
“25. 我们还呼吁改善农村和边远地区贫穷民众获得社会服务的机会。
La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.
各种媒体的存在,为普活动包括边远地区的普
活动提供了手段。
A tal efecto, se está prestando especial atención a las zonas rurales y remotas y a los grupos minoritarios.
为了实现一目标,我们特别注意乡村和偏远地区
数群体。
Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.
天基技术对于观察偏远和交通不便的沙漠地区的昆虫群特别有帮助。
En el Líbano no hay zonas rurales especialmente remotas, y no hay grandes diferencias entre la vida rural y urbana.
在黎巴嫩没有一个农村地区特别偏远,农村生活和城市生活没有太大的区别。
Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo.
特里斯坦-达库尼亚是圆形火山岛,面积98平方公里。 该岛是世界上最偏远的有人居住岛屿。
No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.
但是,报告中没有提到方案在该国边远地区的执行情况,一忽视应得到纠正。
Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.
军事观察员面临的一个主要安保风险是,他们部署到边远地区的人数很。
Sin embargo, el agotamiento de los mecanismos de ayuda ha causado escasez de alimentos en zonas más remotas, en particular en Darfur septentrional.
然而,由于缺乏应付机制,在较为偏远的地区,尤其是北达尔富尔,已出现粮食短缺的情况。
Las trabajadoras agrícolas de zonas montañosas y remotas, especialmente las solteras, las cabezas de familia y las ancianas, son el grupo más vulnerable.
山区和偏远地区的女农民,特别是单身妇女、担任户主的妇女和老年妇女,是最易受到伤害的群体。
Diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento.
在运作的头两年中已向10个土著和偏远社区提供了种扩大服务。
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.
鲍肯内德先生(荷兰)(英语发言):我们能够发射航天飞船到遥远的星球寻找生命。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
个习惯在我国沿袭已久。
Hay una esperanza remota de que el enfermo se cure.
病人疫愈的希望甚小。
El apoyo que se requiere en tantos ámbitos no puede proporcionarse por control remoto.
众多领域需要的支持不可遥控提供。
La sociedad yemenita se ha caracterizado por la tolerancia moral y religiosa desde tiempos remotos.
自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.
些使用地方语言播出的节目覆盖到边远地区。
La atención de la salud es gratuita e incluso las zonas más remotas disponen de servicios.
保健的,甚至在偏远地区也装备了设施。
Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.
尽管边远农村地区的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生的人去偏远的土著山区举办关于和平协定的讲习班。
También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.
“25. 我们还呼吁改善农村和边远地区贫穷民众获得社会服务的机会。
La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.
各种媒体的存在,为普及活动包括边远地区的普及活动提供了手段。
A tal efecto, se está prestando especial atención a las zonas rurales y remotas y a los grupos minoritarios.
为了实现一目标,我们特别注意乡村和偏远地区以及少数群体。
Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.
天基技术对于观察偏远和交不便的沙漠地区的昆虫群特别有帮助。
En el Líbano no hay zonas rurales especialmente remotas, y no hay grandes diferencias entre la vida rural y urbana.
在黎巴嫩没有一个农村地区特别偏远,农村生活和城市生活没有太大的区别。
Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo.
特里斯坦-达库尼亚圆形火山岛,面积98平方公里。 该岛
世界上最偏远的有人居住岛屿。
No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.
但,报告中没有提到方案在该国边远地区的执行情况,
一忽视应得到纠正。
Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.
军事观察员面临的一个主要安保风险,他们部署到边远地区的人数很少。
Sin embargo, el agotamiento de los mecanismos de ayuda ha causado escasez de alimentos en zonas más remotas, en particular en Darfur septentrional.
然而,由于缺乏应付机制,在较为偏远的地区,尤其北达尔富尔,已出现粮食短缺的情况。
Las trabajadoras agrícolas de zonas montañosas y remotas, especialmente las solteras, las cabezas de familia y las ancianas, son el grupo más vulnerable.
山区和偏远地区的女农民,特别单身妇女、担任户主的妇女和老年妇女,
最易受到伤害的群体。
Diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento.
在运作的头两年中已向10个土著和偏远社区提供了种扩大服务。
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.
鲍肯内德先生(荷兰)(以英语发言):我们够发射航天飞船到遥远的星球寻找生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
个习惯在我国沿袭已久。
Hay una esperanza remota de que el enfermo se cure.
病人疫愈的希望甚小。
El apoyo que se requiere en tantos ámbitos no puede proporcionarse por control remoto.
众多领域需要的支持不可能通过供。
La sociedad yemenita se ha caracterizado por la tolerancia moral y religiosa desde tiempos remotos.
自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.
些使用地方语言播出的节目覆盖到边远地
。
La atención de la salud es gratuita e incluso las zonas más remotas disponen de servicios.
是免费的,甚至在偏远地
也装备了设施。
Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.
尽管边远农村地的文盲率仍然居高不下,但在贝鲁特,文盲率几乎为零。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
在事故中丧生的人是去偏远的土著山举办关于和平协定的讲习班。
También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.
“25. 我们还呼吁改善农村和边远地贫穷民众获得社会服务的机会。
La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.
各种媒体的存在,为普及活动包括边远地的普及活动
供了手段。
A tal efecto, se está prestando especial atención a las zonas rurales y remotas y a los grupos minoritarios.
为了实现一目标,我们特别注意乡村和偏远地
以及少数群体。
Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.
天基技术对于观察偏远和交通不便的沙漠地的昆虫群特别有帮助。
En el Líbano no hay zonas rurales especialmente remotas, y no hay grandes diferencias entre la vida rural y urbana.
在黎巴嫩没有一个农村地特别偏远,农村生活和城市生活没有太大的
别。
Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo.
特里斯坦-达库尼亚是圆形火山岛,面积98平方公里。 该岛是世界上最偏远的有人居住岛屿。
No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.
但是,报告中没有到方案在该国边远地
的执行情况,
一忽视应得到纠正。
Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.
军事观察员面临的一个主要安风险是,他们部署到边远地
的人数很少。
Sin embargo, el agotamiento de los mecanismos de ayuda ha causado escasez de alimentos en zonas más remotas, en particular en Darfur septentrional.
然而,由于缺乏应付机制,在较为偏远的地,尤其是北达尔富尔,已出现粮食短缺的情况。
Las trabajadoras agrícolas de zonas montañosas y remotas, especialmente las solteras, las cabezas de familia y las ancianas, son el grupo más vulnerable.
山和偏远地
的女农民,特别是单身妇女、担任户主的妇女和老年妇女,是最易受到伤害的群体。
Diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento.
在运作的头两年中已向10个土著和偏远社供了
种扩大服务。
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.
鲍肯内德先生(荷兰)(以英语发言):我们能够发射航天飞船到远的星球寻找生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta costumbre tiene tradición muy remota en nuestro país.
个习惯
我国沿袭已久。
Hay una esperanza remota de que el enfermo se cure.
病人疫愈希望甚小。
El apoyo que se requiere en tantos ámbitos no puede proporcionarse por control remoto.
众多领域需要支持不可能通过遥控提供。
La sociedad yemenita se ha caracterizado por la tolerancia moral y religiosa desde tiempos remotos.
自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
Esas radioemisoras llegan hasta las comunidades remotas que emplean idiomas locales.
些使用地方语言播出
节目覆盖到边远地区。
La atención de la salud es gratuita e incluso las zonas más remotas disponen de servicios.
保健是免费,甚至
偏远地区也装备了设施。
Aunque en las zonas rurales remotas la tasa es aún algo elevada, en Beirut es prácticamente cero.
尽管边远农村地区文盲率仍然居高不下,但
贝鲁特,文盲率几乎为零。
Los fallecidos en el accidente iban a cursillos sobre los acuerdos de paz en comunidades indígenas remotas.
中丧生
人是去偏远
土著山区举办关于和平协定
讲习班。
También pedimos un mayor acceso a los servicios sociales para los pobres de las zonas rurales y remotas.
“25. 我们还呼吁改善农村和边远地区贫穷民众获得社会服务机会。
La disponibilidad de diferentes medios de comunicación, incluso en lugares remotos, ofrece una forma de llegar al público.
各种媒体存
,为普及活动包括边远地区
普及活动提供了手段。
A tal efecto, se está prestando especial atención a las zonas rurales y remotas y a los grupos minoritarios.
为了实现一目标,我们特别注意乡村和偏远地区以及少数群体。
Las técnicas basadas en el espacio eran especialmente útiles para observar estas plagas en zonas desérticas remotas e inaccesibles.
天基技术对于观察偏远和交通不便沙漠地区
昆虫群特别有帮助。
En el Líbano no hay zonas rurales especialmente remotas, y no hay grandes diferencias entre la vida rural y urbana.
黎巴嫩没有一个农村地区特别偏远,农村生活和城市生活没有太大
区别。
Tristán da Cunha, isla circular volcánica con una superficie de 98 kilómetros cuadrados, es la isla habitada más remota del mundo.
特里斯坦-达库尼亚是圆形火山岛,面积98平方公里。 该岛是世界上最偏远有人居住岛屿。
No obstante, en el informe no se mencionaba la ejecución del programa en las zonas remotas del país, omisión que debía rectificarse.
但是,报告中没有提到方案该国边远地区
执行情况,
一忽视应得到纠正。
Uno de los principales riesgos para la seguridad de los observadores militares es su despliegue en zonas remotas y en grupos pequeños.
军观察员面临
一个主要安保风险是,他们部署到边远地区
人数很少。
Sin embargo, el agotamiento de los mecanismos de ayuda ha causado escasez de alimentos en zonas más remotas, en particular en Darfur septentrional.
然而,由于缺乏应付机制,较为偏远
地区,尤其是北达尔富尔,已出现粮食短缺
情况。
Las trabajadoras agrícolas de zonas montañosas y remotas, especialmente las solteras, las cabezas de familia y las ancianas, son el grupo más vulnerable.
山区和偏远地区女农民,特别是单身妇女、担任户主
妇女和老年妇女,是最易受到伤害
群体。
Diez comunidades aborígenes que viven en zonas remotas se han beneficiado de este servicio en expansión durante los dos primeros años de funcionamiento.
运作
头两年中已向10个土著和偏远社区提供了
种扩大服务。
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.
鲍肯内德先生(荷兰)(以英语发言):我们能够发射航天飞船到遥远星球寻找生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。