Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这问题。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这问题。
También sería positivo reexaminar el enfoque del proyecto de artículo 7.
重新审议7条草案
采纳的方式也许同样是明智之举。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分
重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44
的措词。
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos.
因此,欧洲联盟欢迎议决定重新审查任务规定。
Estas opiniones expresadas se han reexaminado en el artículo 5 de la Parte IV de la variante del documento.
在四部分
5条非单证替代做法
步审查了上述意见。
Se deberían tomar medidas para reexaminar y reducir aún más los arsenales existentes de armas nucleares estratégicas y subestratégicas.
应该采取措施,重新审查并步削减战略和次战略核武库。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是由于员国意见分歧和新的预算削减,不得不重作审查该计划。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
A juicio de la Comisión, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del grupo de reforma.
委员认为,此项提议需要修改,并参照重新设计小组的工作,
步加以审议。
La crisis ha suscitado también un creciente interés por la necesidad de reformar las instituciones públicas y reexaminar el régimen comercial existente.
危机还吸引了人们越来越注意需要改革公共体制和重新考虑现有的贸易制度。
La oradora sugiere que el Gobierno de Benin reexamine su actitud ante las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención.
她建议贝宁政府重新审议其对于《公约》所赋予的各项义务的态度。
Además, se reexaminará la estructura de precios de las publicaciones a fin de optimar los ingresos a pesar del descenso de la demanda.
此外还重新审查出版物定价结构,尽量使收入合理化,以应付需求量下降的情况。
Asimismo, cerca de un tercio de todos los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma los procedimientos de asistencia judicial recíproca.
此外,将近三分之的国家审查、简化或以其他方式加强了司法协助程序。
Estima, en efecto, que el autor pide en realidad al Comité que reexamine las conclusiones de hecho y la credibilidad de las instancias canadienses.
它认为,提交人实际上是要求委员重新评估加拿大法院对事实和可信性的裁决。
Por consiguiente, el Grupo ha considerado esas dos reclamaciones individuales al reexaminar las recomendaciones del Grupo "E4A" respecto de las dos reclamaciones de empresas.
因此,小组在重新审查“E4A”小组就这2件公司索赔作出的建议时,对这2件个人索赔行了审议。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Conceptos y políticas: Casi todas las políticas y doctrinas de la Alianza se han reexaminado a la luz de la amenaza planteada por el terrorismo.
针对恐怖主义产生的威胁,联盟的政策和信条几乎全部作了审查。
Se invita al Estado Parte a reexaminar las disposiciones pertinentes de su legislación para que correspondan enteramente con lo dispuesto en el artículo 4 del Pacto.
请缔约国审查其法律的有关规定,以便这些规定充分符合《公约》四条的规定。
Menos de la mitad de los Estados que respondieron (39%) comunicaron haber reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma sus procedimientos referentes a la entrega vigilada.
不到半数作出答复的国家(39%)报告说,它们已审查、简化或以其他方式增强其有关控制下交付的程序。
El Grupo también reexaminará su plan de trabajo de manera periódica a fin de integrar las nuevas cuestiones surgidas de las oficinas estadísticas nacionales y las organizaciones internacionales.
小组还将定期重新审议工作计划,以纳入各国统计局和国际组织提出的新问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这一问题。
También sería positivo reexaminar el enfoque del proyecto de artículo 7.
议
7条草案中采纳的方式也许同样是明智之举。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中
查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos.
因此,欧洲联盟欢迎首脑会议决定查任务规定。
Estas opiniones expresadas se han reexaminado en el artículo 5 de la Parte IV de la variante del documento.
在四部分
5条非单证替代做法中进一步
查了上述意见。
Se deberían tomar medidas para reexaminar y reducir aún más los arsenales existentes de armas nucleares estratégicas y subestratégicas.
应该采取措施,查并进一步削减战略和次战略核武库。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是由于会员国意见分歧和的预算削减,不得不
作
查该计划。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许查宪法,看看是否可
修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
A juicio de la Comisión, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del grupo de reforma.
委员会认为,此项提议需要修改,并参照设计小组的工作,进一步
议。
La crisis ha suscitado también un creciente interés por la necesidad de reformar las instituciones públicas y reexaminar el régimen comercial existente.
危机还吸引了人们越来越注意需要改革公共体制和考虑现有的贸易制度。
La oradora sugiere que el Gobierno de Benin reexamine su actitud ante las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención.
她建议贝宁政府议其对于《公约》所赋予的各项义务的态度。
Además, se reexaminará la estructura de precios de las publicaciones a fin de optimar los ingresos a pesar del descenso de la demanda.
此外还查出版物定价结构,尽量使收入合理化,
应付需求量下降的情况。
Asimismo, cerca de un tercio de todos los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma los procedimientos de asistencia judicial recíproca.
此外,将近三分之一的国家查、简化或
其他方式
强了司法协助程序。
Estima, en efecto, que el autor pide en realidad al Comité que reexamine las conclusiones de hecho y la credibilidad de las instancias canadienses.
它认为,提交人实际上是要求委员会评估
拿大法院对事实和可信性的裁决。
Por consiguiente, el Grupo ha considerado esas dos reclamaciones individuales al reexaminar las recomendaciones del Grupo "E4A" respecto de las dos reclamaciones de empresas.
因此,小组在查“E4A”小组就这2件公司索赔作出的建议时,对这2件个人索赔进行了
议。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可再回到赔偿责任问题。
Conceptos y políticas: Casi todas las políticas y doctrinas de la Alianza se han reexaminado a la luz de la amenaza planteada por el terrorismo.
针对恐怖主义产生的威胁,联盟的政策和信条几乎全部作了查。
Se invita al Estado Parte a reexaminar las disposiciones pertinentes de su legislación para que correspondan enteramente con lo dispuesto en el artículo 4 del Pacto.
请缔约国查其法律的有关规定,
便这些规定充分符合《公约》
四条的规定。
Menos de la mitad de los Estados que respondieron (39%) comunicaron haber reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma sus procedimientos referentes a la entrega vigilada.
不到半数作出答复的国家(39%)报告说,它们已查、简化或
其他方式增强其有关控制下交付的程序。
El Grupo también reexaminará su plan de trabajo de manera periódica a fin de integrar las nuevas cuestiones surgidas de las oficinas estadísticas nacionales y las organizaciones internacionales.
小组还将定期议工作计划,
纳入各国统计局和国际组织提出的
问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这一问题。
También sería positivo reexaminar el enfoque del proyecto de artículo 7.
重新审议7条草案中采纳的方式也许同样是明智之举。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos.
因此,欧洲联盟欢迎首脑会议决定重新审查任务规定。
Estas opiniones expresadas se han reexaminado en el artículo 5 de la Parte IV de la variante del documento.
在四部分
5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。
Se deberían tomar medidas para reexaminar y reducir aún más los arsenales existentes de armas nucleares estratégicas y subestratégicas.
应该采取措施,重新审查并进一步削减战略和次战略核武库。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是由于会员国意见分歧和新的预算削减,不得不重作审查该计划。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
A juicio de la Comisión, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del grupo de reforma.
委员会认为,此项提议修
,并参照重新设计小组的工作,进一步加以审议。
La crisis ha suscitado también un creciente interés por la necesidad de reformar las instituciones públicas y reexaminar el régimen comercial existente.
危机还吸引了人们越来越注意革公共体制和重新考虑现有的贸易制度。
La oradora sugiere que el Gobierno de Benin reexamine su actitud ante las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención.
她建议贝宁政府重新审议其对于《公约》所赋予的各项义务的态度。
Además, se reexaminará la estructura de precios de las publicaciones a fin de optimar los ingresos a pesar del descenso de la demanda.
此外还重新审查出版物定价结构,尽量使收入合理化,以应付求量下降的情况。
Asimismo, cerca de un tercio de todos los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma los procedimientos de asistencia judicial recíproca.
此外,将近三分之一的国家审查、简化或以其他方式加强了司法协助程序。
Estima, en efecto, que el autor pide en realidad al Comité que reexamine las conclusiones de hecho y la credibilidad de las instancias canadienses.
它认为,提交人实际上是求委员会重新评估加拿大法院对事实和可信性的裁决。
Por consiguiente, el Grupo ha considerado esas dos reclamaciones individuales al reexaminar las recomendaciones del Grupo "E4A" respecto de las dos reclamaciones de empresas.
因此,小组在重新审查“E4A”小组就这2件公司索赔作出的建议时,对这2件个人索赔进行了审议。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Conceptos y políticas: Casi todas las políticas y doctrinas de la Alianza se han reexaminado a la luz de la amenaza planteada por el terrorismo.
针对恐怖主义产生的威胁,联盟的政策和信条几乎全部作了审查。
Se invita al Estado Parte a reexaminar las disposiciones pertinentes de su legislación para que correspondan enteramente con lo dispuesto en el artículo 4 del Pacto.
请缔约国审查其法律的有关规定,以便这些规定充分符合《公约》四条的规定。
Menos de la mitad de los Estados que respondieron (39%) comunicaron haber reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma sus procedimientos referentes a la entrega vigilada.
不到半数作出答复的国家(39%)报告说,它们已审查、简化或以其他方式增强其有关控制下交付的程序。
El Grupo también reexaminará su plan de trabajo de manera periódica a fin de integrar las nuevas cuestiones surgidas de las oficinas estadísticas nacionales y las organizaciones internacionales.
小组还将定期重新审议工作计划,以纳入各国统计局和国际组织提出的新问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这一问题。
También sería positivo reexaminar el enfoque del proyecto de artículo 7.
重新审议7条草案中采纳的方式也
是明智之举。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos.
因此,欧洲联盟欢迎首脑会议决定重新审查任务规定。
Estas opiniones expresadas se han reexaminado en el artículo 5 de la Parte IV de la variante del documento.
在四部分
5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。
Se deberían tomar medidas para reexaminar y reducir aún más los arsenales existentes de armas nucleares estratégicas y subestratégicas.
应该采取措施,重新审查并进一步削减战和次战
库。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是由于会员国意见分歧和新的预算削减,不得不重作审查该计划。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
A juicio de la Comisión, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del grupo de reforma.
委员会认为,此项提议需要修改,并参照重新设计小组的工作,进一步加以审议。
La crisis ha suscitado también un creciente interés por la necesidad de reformar las instituciones públicas y reexaminar el régimen comercial existente.
危机还吸引了人们越来越注意需要改革公共体制和重新考虑现有的贸易制度。
La oradora sugiere que el Gobierno de Benin reexamine su actitud ante las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención.
她建议贝宁政府重新审议其对于《公约》所赋予的各项义务的态度。
Además, se reexaminará la estructura de precios de las publicaciones a fin de optimar los ingresos a pesar del descenso de la demanda.
此外还重新审查出版物定价结构,尽量使收入合理化,以应付需求量下降的情况。
Asimismo, cerca de un tercio de todos los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma los procedimientos de asistencia judicial recíproca.
此外,将近三分之一的国家审查、简化或以其他方式加强了司法协助程序。
Estima, en efecto, que el autor pide en realidad al Comité que reexamine las conclusiones de hecho y la credibilidad de las instancias canadienses.
它认为,提交人实际上是要求委员会重新评估加拿大法院对事实和可信性的裁决。
Por consiguiente, el Grupo ha considerado esas dos reclamaciones individuales al reexaminar las recomendaciones del Grupo "E4A" respecto de las dos reclamaciones de empresas.
因此,小组在重新审查“E4A”小组就这2件公司索赔作出的建议时,对这2件个人索赔进行了审议。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Conceptos y políticas: Casi todas las políticas y doctrinas de la Alianza se han reexaminado a la luz de la amenaza planteada por el terrorismo.
针对恐怖主义产生的威胁,联盟的政策和信条几乎全部作了审查。
Se invita al Estado Parte a reexaminar las disposiciones pertinentes de su legislación para que correspondan enteramente con lo dispuesto en el artículo 4 del Pacto.
请缔约国审查其法律的有关规定,以便这些规定充分符合《公约》四条的规定。
Menos de la mitad de los Estados que respondieron (39%) comunicaron haber reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma sus procedimientos referentes a la entrega vigilada.
不到半数作出答复的国家(39%)报告说,它们已审查、简化或以其他方式增强其有关控制下交付的程序。
El Grupo también reexaminará su plan de trabajo de manera periódica a fin de integrar las nuevas cuestiones surgidas de las oficinas estadísticas nacionales y las organizaciones internacionales.
小组还将定期重新审议工作计划,以纳入各国统计局和国际组织提出的新问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这一问题。
También sería positivo reexaminar el enfoque del proyecto de artículo 7.
重新审议7条草案中采纳的方式也
是明智之举。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos.
因此,欧洲联盟欢迎首脑会议决定重新审查任务规定。
Estas opiniones expresadas se han reexaminado en el artículo 5 de la Parte IV de la variante del documento.
在四部分
5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。
Se deberían tomar medidas para reexaminar y reducir aún más los arsenales existentes de armas nucleares estratégicas y subestratégicas.
应该采取措施,重新审查并进一步削减战和次战
库。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是由于会员国意见分歧和新的预算削减,不得不重作审查该计划。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
A juicio de la Comisión, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del grupo de reforma.
委员会认为,此项提议需要修改,并参照重新设计小组的工作,进一步加以审议。
La crisis ha suscitado también un creciente interés por la necesidad de reformar las instituciones públicas y reexaminar el régimen comercial existente.
危机还吸引了人们越来越注意需要改革公共体制和重新考虑现有的贸易制度。
La oradora sugiere que el Gobierno de Benin reexamine su actitud ante las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención.
她建议贝宁政府重新审议其对于《公约》所赋予的各项义务的态度。
Además, se reexaminará la estructura de precios de las publicaciones a fin de optimar los ingresos a pesar del descenso de la demanda.
此外还重新审查出版物定价结构,尽量使收入合理化,以应付需求量下降的情况。
Asimismo, cerca de un tercio de todos los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma los procedimientos de asistencia judicial recíproca.
此外,将近三分之一的国家审查、简化或以其他方式加强了司法协助程序。
Estima, en efecto, que el autor pide en realidad al Comité que reexamine las conclusiones de hecho y la credibilidad de las instancias canadienses.
它认为,提交人实际上是要求委员会重新评估加拿大法院对事实和可信性的裁决。
Por consiguiente, el Grupo ha considerado esas dos reclamaciones individuales al reexaminar las recomendaciones del Grupo "E4A" respecto de las dos reclamaciones de empresas.
因此,小组在重新审查“E4A”小组就这2件公司索赔作出的建议时,对这2件个人索赔进行了审议。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Conceptos y políticas: Casi todas las políticas y doctrinas de la Alianza se han reexaminado a la luz de la amenaza planteada por el terrorismo.
针对恐怖主义产生的威胁,联盟的政策和信条几乎全部作了审查。
Se invita al Estado Parte a reexaminar las disposiciones pertinentes de su legislación para que correspondan enteramente con lo dispuesto en el artículo 4 del Pacto.
请缔约国审查其法律的有关规定,以便这些规定充分符合《公约》四条的规定。
Menos de la mitad de los Estados que respondieron (39%) comunicaron haber reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma sus procedimientos referentes a la entrega vigilada.
不到半数作出答复的国家(39%)报告说,它们已审查、简化或以其他方式增强其有关控制下交付的程序。
El Grupo también reexaminará su plan de trabajo de manera periódica a fin de integrar las nuevas cuestiones surgidas de las oficinas estadísticas nacionales y las organizaciones internacionales.
小组还将定期重新审议工作计划,以纳入各国统计局和国际组织提出的新问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这一问题。
También sería positivo reexaminar el enfoque del proyecto de artículo 7.
重新审议7条草案中采纳的方式也
是明智之举。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos.
因此,欧洲联盟欢迎首脑会议决定重新审查任务规定。
Estas opiniones expresadas se han reexaminado en el artículo 5 de la Parte IV de la variante del documento.
在四部分
5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。
Se deberían tomar medidas para reexaminar y reducir aún más los arsenales existentes de armas nucleares estratégicas y subestratégicas.
应该采取措施,重新审查并进一步削减战和次战
库。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是由于会员国意见分歧和新的预算削减,不得不重作审查该计划。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是大有裨益的。
A juicio de la Comisión, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del grupo de reforma.
委员会认为,此项提议需要修改,并参照重新设计小组的工作,进一步加以审议。
La crisis ha suscitado también un creciente interés por la necesidad de reformar las instituciones públicas y reexaminar el régimen comercial existente.
危机还吸引了人们越来越注意需要改革公共体制和重新考虑现有的贸易制度。
La oradora sugiere que el Gobierno de Benin reexamine su actitud ante las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención.
她建议贝宁政府重新审议其对于《公约》所赋予的各项义务的态度。
Además, se reexaminará la estructura de precios de las publicaciones a fin de optimar los ingresos a pesar del descenso de la demanda.
此外还重新审查出版物定价结构,尽量使收入合理化,以应付需求量下降的情况。
Asimismo, cerca de un tercio de todos los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma los procedimientos de asistencia judicial recíproca.
此外,将近三分之一的国家审查、简化或以其他方式加强了司法协助程序。
Estima, en efecto, que el autor pide en realidad al Comité que reexamine las conclusiones de hecho y la credibilidad de las instancias canadienses.
它认为,提交人实际上是要求委员会重新评估加拿大法院对事实和可信性的裁决。
Por consiguiente, el Grupo ha considerado esas dos reclamaciones individuales al reexaminar las recomendaciones del Grupo "E4A" respecto de las dos reclamaciones de empresas.
因此,小组在重新审查“E4A”小组就这2件公司索赔作出的建议时,对这2件个人索赔进行了审议。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Conceptos y políticas: Casi todas las políticas y doctrinas de la Alianza se han reexaminado a la luz de la amenaza planteada por el terrorismo.
针对恐怖主义产生的威胁,联盟的政策和信条几乎全部作了审查。
Se invita al Estado Parte a reexaminar las disposiciones pertinentes de su legislación para que correspondan enteramente con lo dispuesto en el artículo 4 del Pacto.
请缔约国审查其法律的有关规定,以便这些规定充分符合《公约》四条的规定。
Menos de la mitad de los Estados que respondieron (39%) comunicaron haber reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma sus procedimientos referentes a la entrega vigilada.
不到半数作出答复的国家(39%)报告说,它们已审查、简化或以其他方式增强其有关控制下交付的程序。
El Grupo también reexaminará su plan de trabajo de manera periódica a fin de integrar las nuevas cuestiones surgidas de las oficinas estadísticas nacionales y las organizaciones internacionales.
小组还将定期重新审议工作计划,以纳入各国统计局和国际组织提出的新问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这一问题。
También sería positivo reexaminar el enfoque del proyecto de artículo 7.
重新审议7条草案中采纳的方式也许同样是明智之举。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中的措词。
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos.
因,欧
联盟欢迎首脑会议决定重新审查任务规定。
Estas opiniones expresadas se han reexaminado en el artículo 5 de la Parte IV de la variante del documento.
在四部分
5条非单证替代做法中进一步审查了
见。
Se deberían tomar medidas para reexaminar y reducir aún más los arsenales existentes de armas nucleares estratégicas y subestratégicas.
应该采取措施,重新审查并进一步削减战略和次战略核武库。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是由于会员国见分歧和新的预算削减,不得不重作审查该计划。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制向的用语,也是大有裨益的。
A juicio de la Comisión, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del grupo de reforma.
委员会认为,项提议需要修改,并参照重新设计小组的工作,进一步加以审议。
La crisis ha suscitado también un creciente interés por la necesidad de reformar las instituciones públicas y reexaminar el régimen comercial existente.
危机还吸引了人们越来越注需要改革公共体制和重新考虑现有的贸易制度。
La oradora sugiere que el Gobierno de Benin reexamine su actitud ante las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención.
她建议贝宁政府重新审议其对于《公约》所赋予的各项义务的态度。
Además, se reexaminará la estructura de precios de las publicaciones a fin de optimar los ingresos a pesar del descenso de la demanda.
外还重新审查出版物定价结构,尽量使收入合理化,以应付需求量下降的情况。
Asimismo, cerca de un tercio de todos los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma los procedimientos de asistencia judicial recíproca.
外,将近三分之一的国家审查、简化或以其他方式加强了司法协助程序。
Estima, en efecto, que el autor pide en realidad al Comité que reexamine las conclusiones de hecho y la credibilidad de las instancias canadienses.
它认为,提交人实际是要求委员会重新评估加拿大法院对事实和可信性的裁决。
Por consiguiente, el Grupo ha considerado esas dos reclamaciones individuales al reexaminar las recomendaciones del Grupo "E4A" respecto de las dos reclamaciones de empresas.
因,小组在重新审查“E4A”小组就这2件公司索赔作出的建议时,对这2件个人索赔进行了审议。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Conceptos y políticas: Casi todas las políticas y doctrinas de la Alianza se han reexaminado a la luz de la amenaza planteada por el terrorismo.
针对恐怖主义产生的威胁,联盟的政策和信条几乎全部作了审查。
Se invita al Estado Parte a reexaminar las disposiciones pertinentes de su legislación para que correspondan enteramente con lo dispuesto en el artículo 4 del Pacto.
请缔约国审查其法律的有关规定,以便这些规定充分符合《公约》四条的规定。
Menos de la mitad de los Estados que respondieron (39%) comunicaron haber reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma sus procedimientos referentes a la entrega vigilada.
不到半数作出答复的国家(39%)报告说,它们已审查、简化或以其他方式增强其有关控制下交付的程序。
El Grupo también reexaminará su plan de trabajo de manera periódica a fin de integrar las nuevas cuestiones surgidas de las oficinas estadísticas nacionales y las organizaciones internacionales.
小组还将定期重新审议工作计划,以纳入各国统计局和国际组织提出的新问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这一问题。
También sería positivo reexaminar el enfoque del proyecto de artículo 7.
重新审议7条草案中
方式也许同样是明智之举。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中重新审查了A/CN.9/WG.III/WP.44中
措词。
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos.
因此,欧洲联盟欢迎首脑议决定重新审查任务规定。
Estas opiniones expresadas se han reexaminado en el artículo 5 de la Parte IV de la variante del documento.
在四部分
5条非单证替代做法中进一步审查了上述意见。
Se deberían tomar medidas para reexaminar y reducir aún más los arsenales existentes de armas nucleares estratégicas y subestratégicas.
应该取措施,重新审查并进一步削减战略和次战略核武库。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是员国意见分歧和新
预算削减,不得不重作审查该计划。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向用语,也是大有裨益
。
A juicio de la Comisión, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del grupo de reforma.
委员认为,此项提议需要修改,并参照重新设计小组
工作,进一步加以审议。
La crisis ha suscitado también un creciente interés por la necesidad de reformar las instituciones públicas y reexaminar el régimen comercial existente.
危机还吸引了人们越来越注意需要改革公共体制和重新考虑现有贸易制度。
La oradora sugiere que el Gobierno de Benin reexamine su actitud ante las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención.
她建议贝宁政府重新审议其对《公约》所赋予
各项义务
态度。
Además, se reexaminará la estructura de precios de las publicaciones a fin de optimar los ingresos a pesar del descenso de la demanda.
此外还重新审查出版物定价结构,尽量使收入合理化,以应付需求量下降情况。
Asimismo, cerca de un tercio de todos los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma los procedimientos de asistencia judicial recíproca.
此外,将近三分之一国家审查、简化或以其他方式加强了司法协助程序。
Estima, en efecto, que el autor pide en realidad al Comité que reexamine las conclusiones de hecho y la credibilidad de las instancias canadienses.
它认为,提交人实际上是要求委员重新评估加拿大法院对事实和可信性
裁决。
Por consiguiente, el Grupo ha considerado esas dos reclamaciones individuales al reexaminar las recomendaciones del Grupo "E4A" respecto de las dos reclamaciones de empresas.
因此,小组在重新审查“E4A”小组就这2件公司索赔作出建议时,对这2件个人索赔进行了审议。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Conceptos y políticas: Casi todas las políticas y doctrinas de la Alianza se han reexaminado a la luz de la amenaza planteada por el terrorismo.
针对恐怖主义产生威胁,联盟
政策和信条几乎全部作了审查。
Se invita al Estado Parte a reexaminar las disposiciones pertinentes de su legislación para que correspondan enteramente con lo dispuesto en el artículo 4 del Pacto.
请缔约国审查其法律有关规定,以便这些规定充分符合《公约》
四条
规定。
Menos de la mitad de los Estados que respondieron (39%) comunicaron haber reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma sus procedimientos referentes a la entrega vigilada.
不到半数作出答复国家(39%)报告说,它们已审查、简化或以其他方式增强其有关控制下交付
程序。
El Grupo también reexaminará su plan de trabajo de manera periódica a fin de integrar las nuevas cuestiones surgidas de las oficinas estadísticas nacionales y las organizaciones internacionales.
小组还将定期重新审议工作计划,以入各国统计局和国际组织提出
新问题。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Señaló además que la Oficina de las Misiones Extranjeras reexaminaría la cuestión cuando procediera.
他表示,外交使团办公室将酌情再次处理这一问题。
También sería positivo reexaminar el enfoque del proyecto de artículo 7.
议
7条草案中采纳
方式也许同样是明智之举。
El enunciado que figura en dicho documento se reexamina más adelante en la Parte IV.
下文四部分中
查了A/CN.9/WG.III/WP.44中
措词。
Por consiguiente, la Unión Europea acoge con satisfacción la decisión de la cumbre de reexaminar los mandatos.
因此,欧洲联盟欢迎首脑会议决定查任务规定。
Estas opiniones expresadas se han reexaminado en el artículo 5 de la Parte IV de la variante del documento.
在四部分
5条非单证替代做法中进一步
查了上述意见。
Se deberían tomar medidas para reexaminar y reducir aún más los arsenales existentes de armas nucleares estratégicas y subestratégicas.
应该采取措施,查并进一步削减战略
次战略核武库。
Sin embargo, las opiniones divergentes de éstos y los nuevos recortes al presupuesto llevaron a reexaminar el plan.
但是由于会员国意见分歧预算削减,不得不
作
查该计划。
Tal vez también convenga reexaminar la Constitución para determinar si se puede modificar el texto que parece prohibir los cupos.
或许查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向
用语,也是大有裨益
。
A juicio de la Comisión, habría que revisar y reexaminar dicha propuesta a luz de la labor del grupo de reforma.
委员会认为,此项提议需要修改,并参照设计小组
工作,进一步加以
议。
La crisis ha suscitado también un creciente interés por la necesidad de reformar las instituciones públicas y reexaminar el régimen comercial existente.
危机还吸引了人们越来越注意需要改革公共体制考虑现有
贸易制度。
La oradora sugiere que el Gobierno de Benin reexamine su actitud ante las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención.
她建议贝宁政府议其对于《公约》所赋予
各项义务
态度。
Además, se reexaminará la estructura de precios de las publicaciones a fin de optimar los ingresos a pesar del descenso de la demanda.
此外还查出版物定价结构,尽量使收入合理化,以应付需求量下降
情况。
Asimismo, cerca de un tercio de todos los Estados habían reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma los procedimientos de asistencia judicial recíproca.
此外,将近三分之一国家
查、简化或以其他方式加强了司法协助程序。
Estima, en efecto, que el autor pide en realidad al Comité que reexamine las conclusiones de hecho y la credibilidad de las instancias canadienses.
它认为,提交人实际上是要求委员会评估加拿大法院对事实
可信性
裁决。
Por consiguiente, el Grupo ha considerado esas dos reclamaciones individuales al reexaminar las recomendaciones del Grupo "E4A" respecto de las dos reclamaciones de empresas.
因此,小组在查“E4A”小组就这2件公司索赔作出
建议时,对这2件个人索赔进行了
议。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回到赔偿责任问题。
Conceptos y políticas: Casi todas las políticas y doctrinas de la Alianza se han reexaminado a la luz de la amenaza planteada por el terrorismo.
针对恐怖主义产生威胁,联盟
政策
信条几乎全部作了
查。
Se invita al Estado Parte a reexaminar las disposiciones pertinentes de su legislación para que correspondan enteramente con lo dispuesto en el artículo 4 del Pacto.
请缔约国查其法律
有关规定,以便这些规定充分符合《公约》
四条
规定。
Menos de la mitad de los Estados que respondieron (39%) comunicaron haber reexaminado, simplificado o potenciado de otra forma sus procedimientos referentes a la entrega vigilada.
不到半数作出答复国家(39%)报告说,它们已
查、简化或以其他方式增强其有关控制下交付
程序。
El Grupo también reexaminará su plan de trabajo de manera periódica a fin de integrar las nuevas cuestiones surgidas de las oficinas estadísticas nacionales y las organizaciones internacionales.
小组还将定期议工作计划,以纳入各国统计局
国际组织提出
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。