Cuando existan instalaciones artificiales de recarga o descarga, dichas instalaciones quedarán también abarcadas por el presente artículo.
如果有人工补给或排泄设施,本条款也
盖此类设施。


,

,装卸工

事
负载, 加税, 热度增加
, 装满
, 闷热
, 混浊
, 浓
, 临产
(羊)

Cuando existan instalaciones artificiales de recarga o descarga, dichas instalaciones quedarán también abarcadas por el presente artículo.
如果有人工补给或排泄设施,本条款也
盖此类设施。
En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.
实际上,几乎所有含水
都可能获得一些补给,因为完全不渗透
地
也许并不存在。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全含水
补给区和排泄区。
Los expertos en aguas subterráneas sostienen que, al definir dos categorías de acuíferos, la recarga se debe restringir a la recarga natural.
地下水专家认为,在界定这两类含水
时,补给必须仅限于自然补给。
Esos son los pilares en que basan su colaboración los Estados del Acuífero Guaraní, que dan prioridad a proteger el Acuífero de la contaminación, especialmente en el proceso de recarga.
这些是瓜拉尼含水
国家开展协作
基石,首要重点是保护含水
免受污染,尤其是在重新蓄水阶段。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水
管理
角度来看,如果补给水量可忽略,我们就必须将这些含水

水视为不可再生资源。
En tal caso, sólo una parte de las necesidades de recarga se vería afectada, y esa parte incluso podría suministrarla cualquiera de sus otros “vendedores” de combustible sin irradiar que tuviera alguna capacidad excedente.
在这种情况下,只有一部分换料需求会受到影响,而这一部分仍然可能由具有某种剩余“飞轮”能力
任何其他新燃料“供应商”提供。
Cuando dichas zonas de recarga o descarga estén ubicadas en los territorios de Estados distintos de los Estados del acuífero, los Estados del acuífero debieran recabar la cooperación de esos Estados para proteger dichas zonas.
如果补给区或排泄区位于非含水
国境内,含水
国应寻求前者
合作,保护这些地区。
Aparte del hecho de que la conversión tiene consecuencias financieras, la creación de puestos recarga la plantilla ordinaria y conlleva un compromiso de provisión de fondos muy superior al asumido por el personal supernumerario en general.
员额转划并非不增加费用,除此之外,设立员额增加了常规设置,从而承担了超过由一般临时助理人员所承担
资金方面
承诺。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许
采水量不应超过水道
补给量,以便水道
总水量保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水
当代补给水量仅占含水
主水体
很少一部分,含水
主水体已经存在数百年或数千年。
El Relator Especial, con todo, estima que cuando un acuífero puede recibir una recarga artificial, o de hecho la recibe, ese acuífero se ha de clasificar en la categoría de acuífero recargable a los efectos de aplicar las disposiciones del proyecto de convención.
不过,特别报告员认为,如果含水
可以接受人工补给,或事实上接受此种补给,那么,为执行公约草案条款
目
,该含水
应定为有补给含水
。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅速向委员会报告实际或计划向跨界地下水或注水地区造成污染
排放,或可能向跨界地下水严重溶滤
其他活动。
Cuando una zona de recarga o descarga esté ubicada fuera de los territorios de los Estados del acuífero y en Estados distintos de los Estados del acuífero, será difícil imponer obligaciones a esos Estados distintos de los Estados del acuífero por cuanto no se benefician de esos acuíferos.
如果补给区或排泄区位于含水
国境外、非含水
国境内,则很难让非含水
国承担任何义务,因为这些国家不受益于含水
。
Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.
如果我们强行规定严格
可持续使用规则,将采水量限制在目前
补给量以内,实际上就等于剥夺含水
国使用含水
长期所积累
宝贵水资源
权利。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de recarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de recarga y adoptarán también todas las medidas necesarias para impedir que se introduzcan contaminantes en el acuífero o sistema acuífero.
含水
国应查明跨界含水
或含水
系统
补给区,在补给区内采取特别措施,尽量减小对补给过程
有害影响,并采取一切措施防止污染物进入含水
或含水
系统。
El Estado que obtenga el combustible sin irradiar arrendado quizás desee garantizar la posesión de suficientes suministros de combustible concertando un contrato con más de un gobierno y una empresa vendedora internacional para satisfacer parte de sus necesidades de recarga de combustible, en virtud de acuerdos de arriendo múltiples que abarquen, cada uno, una parte de sus necesidades de suministro de combustible.
获得租用
新燃料
国家可能希望通过与不只一国政府和不只一个国际供应公司签定合同来保证其具有
足
燃料供应,以便在每项交易只
盖其一部分燃料供应需求
多项租借交易下,提供其燃料换料
多份需求。
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento. Abarca una evaluación hidrogeológica exhaustiva de los diversos tipos de materiales geológicos presentes en el acuífero. También abarca la ilustración del acuífero y su flujo regional, la formulación del equilibrio hídrico, la determinación de los datos de recarga y descarga y la determinación de los límites del acuífero y su permeabilidad y almacenamiento.
这种概念模型提供关于该含水
及其功能特性
信息,其
包括对含水
所存在各类地质物质
透彻水文地质评估,还附有含水
及其区域流径
说明,水量平衡
阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含水
边界及其透水性和储水量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
件:
珠笔芯.Cuando existan instalaciones artificiales de recarga o descarga, dichas instalaciones quedarán también abarcadas por el presente artículo.
如果有人工补给或排泄设施,本条款也
盖此类设施。
En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.
实际上,几乎所有含水层都
获得一些补给,因为完全不渗透的地层也许并不存在。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全含水层的补给区和排泄区。
Los expertos en aguas subterráneas sostienen que, al definir dos categorías de acuíferos, la recarga se debe restringir a la recarga natural.
地下水专家认为,在界定这两类含水层时,补给必须仅限于自然补给。
Esos son los pilares en que basan su colaboración los Estados del Acuífero Guaraní, que dan prioridad a proteger el Acuífero de la contaminación, especialmente en el proceso de recarga.
这些是瓜拉尼含水层国家开展协作的基石,首要重点是保护含水层免受污染,尤其是在重新蓄水阶段。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理的角度来看,如果补给水量
忽略,我们就必须将这些含水层中的水视为不
再生资源。
En tal caso, sólo una parte de las necesidades de recarga se vería afectada, y esa parte incluso podría suministrarla cualquiera de sus otros “vendedores” de combustible sin irradiar que tuviera alguna capacidad excedente.
在这种情况下,只有一部分
料需求会受到影响,而这一部分仍然

具有某种剩余“飞轮”
力的任何其他新燃料“供应商”提供。
Cuando dichas zonas de recarga o descarga estén ubicadas en los territorios de Estados distintos de los Estados del acuífero, los Estados del acuífero debieran recabar la cooperación de esos Estados para proteger dichas zonas.
如果补给区或排泄区位于非含水层国境内,含水层国应寻求前者的合作,保护这些地区。
Aparte del hecho de que la conversión tiene consecuencias financieras, la creación de puestos recarga la plantilla ordinaria y conlleva un compromiso de provisión de fondos muy superior al asumido por el personal supernumerario en general.
员额转划并非不增加费用,除此之外,设立员额增加了常规设置,从而承担了超过
一般临时助理人员所承担的资金方面的承诺。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但
以推定,允许的采水量不应超过水道的补给量,以便水道中的总水量保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水层的当代补给水量仅占含水层主水体中的很少一部分,含水层的主水体已经存在数百年或数千年。
El Relator Especial, con todo, estima que cuando un acuífero puede recibir una recarga artificial, o de hecho la recibe, ese acuífero se ha de clasificar en la categoría de acuífero recargable a los efectos de aplicar las disposiciones del proyecto de convención.
不过,特别报告员认为,如果含水层
以接受人工补给,或事实上接受此种补给,那么,为执行公约草案条款的目的,该含水层应定为有补给含水层。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅速向委员会报告实际或计划向跨界地下水或注水地区造成污染的排放,或
向跨界地下水严重溶滤的其他活动。
Cuando una zona de recarga o descarga esté ubicada fuera de los territorios de los Estados del acuífero y en Estados distintos de los Estados del acuífero, será difícil imponer obligaciones a esos Estados distintos de los Estados del acuífero por cuanto no se benefician de esos acuíferos.
如果补给区或排泄区位于含水层国境外、非含水层国境内,则很难让非含水层国承担任何义务,因为这些国家不受益于含水层。
Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.
如果我们强行规定严格的
持续使用规则,将采水量限制在目前的补给量以内,实际上就等于剥夺含水层国使用含水层长期所积累的宝贵水资源的权利。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de recarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de recarga y adoptarán también todas las medidas necesarias para impedir que se introduzcan contaminantes en el acuífero o sistema acuífero.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的补给区,在补给区内采取特别措施,尽量减小对补给过程的有害影响,并采取一切措施防止污染物进入含水层或含水层系统。
El Estado que obtenga el combustible sin irradiar arrendado quizás desee garantizar la posesión de suficientes suministros de combustible concertando un contrato con más de un gobierno y una empresa vendedora internacional para satisfacer parte de sus necesidades de recarga de combustible, en virtud de acuerdos de arriendo múltiples que abarquen, cada uno, una parte de sus necesidades de suministro de combustible.
获得租用的新燃料的国家
希望通过与不只一国政府和不只一个国际供应公司签定合同来保证其具有充足的燃料供应,以便在每项交易只
盖其一部分燃料供应需求的多项租借交易下,提供其燃料
料的多份需求。
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento. Abarca una evaluación hidrogeológica exhaustiva de los diversos tipos de materiales geológicos presentes en el acuífero. También abarca la ilustración del acuífero y su flujo regional, la formulación del equilibrio hídrico, la determinación de los datos de recarga y descarga y la determinación de los límites del acuífero y su permeabilidad y almacenamiento.
这种概念模型提供关于该含水层及其功
特性的信息,其中包括对含水层中所存在各类地质物质的透彻水文地质评估,还附有含水层及其区域流径的说明,水量平衡的阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含水层边界及其透水性和储水量。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando existan instalaciones artificiales de recarga o descarga, dichas instalaciones quedarán también abarcadas por el presente artículo.

有人工补给或排泄设施,本条款也
盖此类设施。
En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.
实际上,几乎所有含

可能获得一些补给,因为完全不渗透的地
也许并不存在。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全含
的补给区和排泄区。
Los expertos en aguas subterráneas sostienen que, al definir dos categorías de acuíferos, la recarga se debe restringir a la recarga natural.
地下
专家认为,在界定这两类含
时,补给必须仅限于自然补给。
Esos son los pilares en que basan su colaboración los Estados del Acuífero Guaraní, que dan prioridad a proteger el Acuífero de la contaminación, especialmente en el proceso de recarga.
这些是瓜拉尼含
国家开展协作的基石,首要重点是保护含
免受污染,尤其是在重新蓄
阶段。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含
管理的角度来看,
补给
量可忽略,我们就必须将这些含
中的
视为不可再生资源。
En tal caso, sólo una parte de las necesidades de recarga se vería afectada, y esa parte incluso podría suministrarla cualquiera de sus otros “vendedores” de combustible sin irradiar que tuviera alguna capacidad excedente.
在这种情况下,只有一部分换料需求会受到影响,而这一部分仍然可能由具有某种剩余“飞轮”能力的任何其他新燃料“供应商”提供。
Cuando dichas zonas de recarga o descarga estén ubicadas en los territorios de Estados distintos de los Estados del acuífero, los Estados del acuífero debieran recabar la cooperación de esos Estados para proteger dichas zonas.

补给区或排泄区位于非含
国境内,含
国应寻求前者的合作,保护这些地区。
Aparte del hecho de que la conversión tiene consecuencias financieras, la creación de puestos recarga la plantilla ordinaria y conlleva un compromiso de provisión de fondos muy superior al asumido por el personal supernumerario en general.
员额转划并非不增加费用,除此之外,设立员额增加了常规设置,从而承担了超过由一般临时助理人员所承担的资金方面的承诺。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许的采
量不应超过
道的补给量,以便
道中的总
量保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含
的当代补给
量仅占含
主
体中的很少一部分,含
的主
体已经存在数百年或数千年。
El Relator Especial, con todo, estima que cuando un acuífero puede recibir una recarga artificial, o de hecho la recibe, ese acuífero se ha de clasificar en la categoría de acuífero recargable a los efectos de aplicar las disposiciones del proyecto de convención.
不过,特别报告员认为,
含
可以接受人工补给,或事实上接受此种补给,那么,为执行公约草案条款的目的,该含
应定为有补给含
。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅速向委员会报告实际或计划向跨界地下
或注
地区造成污染的排放,或可能向跨界地下
严重溶滤的其他活动。
Cuando una zona de recarga o descarga esté ubicada fuera de los territorios de los Estados del acuífero y en Estados distintos de los Estados del acuífero, será difícil imponer obligaciones a esos Estados distintos de los Estados del acuífero por cuanto no se benefician de esos acuíferos.

补给区或排泄区位于含
国境外、非含
国境内,则很难让非含
国承担任何义务,因为这些国家不受益于含
。
Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.

我们强行规定严格的可持续使用规则,将采
量限制在目前的补给量以内,实际上就等于剥夺含
国使用含
长期所积累的宝贵
资源的权利。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de recarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de recarga y adoptarán también todas las medidas necesarias para impedir que se introduzcan contaminantes en el acuífero o sistema acuífero.
含
国应查明跨界含
或含
系统的补给区,在补给区内采取特别措施,尽量减小对补给过程的有害影响,并采取一切措施防止污染物进入含
或含
系统。
El Estado que obtenga el combustible sin irradiar arrendado quizás desee garantizar la posesión de suficientes suministros de combustible concertando un contrato con más de un gobierno y una empresa vendedora internacional para satisfacer parte de sus necesidades de recarga de combustible, en virtud de acuerdos de arriendo múltiples que abarquen, cada uno, una parte de sus necesidades de suministro de combustible.
获得租用的新燃料的国家可能希望通过与不只一国政府和不只一个国际供应公司签定合同来保证其具有充足的燃料供应,以便在每项交易只
盖其一部分燃料供应需求的多项租借交易下,提供其燃料换料的多份需求。
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento. Abarca una evaluación hidrogeológica exhaustiva de los diversos tipos de materiales geológicos presentes en el acuífero. También abarca la ilustración del acuífero y su flujo regional, la formulación del equilibrio hídrico, la determinación de los datos de recarga y descarga y la determinación de los límites del acuífero y su permeabilidad y almacenamiento.
这种概念模型提供关于该含
及其功能特性的信息,其中包括对含
中所存在各类地质物质的透彻
文地质评估,还附有含
及其区域流径的说明,
量平衡的阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含
边界及其透
性和储
量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
载, 
, 使担负, 归咎, 充电
器,充电器,
卸工
, 
, 弹药, 负担, 税, 负荷, 进击, 职责
载, 负担,职务, 义务, 归罪, 责难
载, 过重的负载, 加税, 热度增加
满的, 闷热的, 混浊的, 浓的, 临产的(羊)Cuando existan instalaciones artificiales de recarga o descarga, dichas instalaciones quedarán también abarcadas por el presente artículo.
如果有人工补给或排泄设施,本条款也
盖此类设施。
En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.
实际上,几乎所有含水层都
能获得一些补给,因为完全不渗透的地层也许并不存在。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全含水层的补给区和排泄区。
Los expertos en aguas subterráneas sostienen que, al definir dos categorías de acuíferos, la recarga se debe restringir a la recarga natural.
地下水专家认为,在界定这两类含水层时,补给必须仅限于自然补给。
Esos son los pilares en que basan su colaboración los Estados del Acuífero Guaraní, que dan prioridad a proteger el Acuífero de la contaminación, especialmente en el proceso de recarga.
这些是瓜拉尼含水层国家开展协作的基石,首要重点是保护含水层免受污染,尤其是在重新蓄水阶段。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理的角度来看,如果补给水量

,我们就必须将这些含水层中的水视为不
再生资源。
En tal caso, sólo una parte de las necesidades de recarga se vería afectada, y esa parte incluso podría suministrarla cualquiera de sus otros “vendedores” de combustible sin irradiar que tuviera alguna capacidad excedente.
在这种情况下,只有一部分换料需求会受到影响,而这一部分仍然
能由具有某种剩余“飞轮”能力的任何其他新燃料“供应商”提供。
Cuando dichas zonas de recarga o descarga estén ubicadas en los territorios de Estados distintos de los Estados del acuífero, los Estados del acuífero debieran recabar la cooperación de esos Estados para proteger dichas zonas.
如果补给区或排泄区位于非含水层国境内,含水层国应寻求前者的合作,保护这些地区。
Aparte del hecho de que la conversión tiene consecuencias financieras, la creación de puestos recarga la plantilla ordinaria y conlleva un compromiso de provisión de fondos muy superior al asumido por el personal supernumerario en general.
员额转划并非不增加费用,除此之外,设立员额增加了常规设置,从而承担了超过由一般临时助理人员所承担的资金方面的承诺。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但
以推定,允许的采水量不应超过水道的补给量,以便水道中的总水量保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水层的当代补给水量仅占含水层主水体中的很少一部分,含水层的主水体已经存在数百年或数千年。
El Relator Especial, con todo, estima que cuando un acuífero puede recibir una recarga artificial, o de hecho la recibe, ese acuífero se ha de clasificar en la categoría de acuífero recargable a los efectos de aplicar las disposiciones del proyecto de convención.
不过,特别报告员认为,如果含水层
以接受人工补给,或事实上接受此种补给,那么,为执行公约草案条款的目的,该含水层应定为有补给含水层。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅速向委员会报告实际或计划向跨界地下水或注水地区造成污染的排放,或
能向跨界地下水严重溶滤的其他活动。
Cuando una zona de recarga o descarga esté ubicada fuera de los territorios de los Estados del acuífero y en Estados distintos de los Estados del acuífero, será difícil imponer obligaciones a esos Estados distintos de los Estados del acuífero por cuanto no se benefician de esos acuíferos.
如果补给区或排泄区位于含水层国境外、非含水层国境内,则很难让非含水层国承担任何义务,因为这些国家不受益于含水层。
Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.
如果我们强行规定严格的
持续使用规则,将采水量限制在目前的补给量以内,实际上就等于剥夺含水层国使用含水层长期所积累的宝贵水资源的权利。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de recarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de recarga y adoptarán también todas las medidas necesarias para impedir que se introduzcan contaminantes en el acuífero o sistema acuífero.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的补给区,在补给区内采取特别措施,尽量减小对补给过程的有害影响,并采取一切措施防止污染物进入含水层或含水层系统。
El Estado que obtenga el combustible sin irradiar arrendado quizás desee garantizar la posesión de suficientes suministros de combustible concertando un contrato con más de un gobierno y una empresa vendedora internacional para satisfacer parte de sus necesidades de recarga de combustible, en virtud de acuerdos de arriendo múltiples que abarquen, cada uno, una parte de sus necesidades de suministro de combustible.
获得租用的新燃料的国家
能希望通过与不只一国政府和不只一个国际供应公司签定合同来保证其具有充足的燃料供应,以便在每项交易只
盖其一部分燃料供应需求的多项租借交易下,提供其燃料换料的多份需求。
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento. Abarca una evaluación hidrogeológica exhaustiva de los diversos tipos de materiales geológicos presentes en el acuífero. También abarca la ilustración del acuífero y su flujo regional, la formulación del equilibrio hídrico, la determinación de los datos de recarga y descarga y la determinación de los límites del acuífero y su permeabilidad y almacenamiento.
这种概念模型提供关于该含水层及其功能特性的信息,其中包括对含水层中所存在各类地质物质的透彻水文地质评估,还附有含水层及其区域流径的说明,水量平衡的阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含水层边界及其透水性和储水量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
载, 
, 使担负, 归咎, 充电

器,充电器,
卸工
, 
, 弹
, 负担, 税, 负荷, 进击, 职责
载, 负担,职务, 义务, 归罪, 责难
载, 过重的负载, 加税, 热度增加
满的, 闷热的, 混浊的, 浓的, 临产的(羊)Cuando existan instalaciones artificiales de recarga o descarga, dichas instalaciones quedarán también abarcadas por el presente artículo.
如果有人工补给或排泄设施,本条款也
盖此类设施。
En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.
实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因
完全
渗透的地层也许并
存在。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全含水层的补给区和排泄区。
Los expertos en aguas subterráneas sostienen que, al definir dos categorías de acuíferos, la recarga se debe restringir a la recarga natural.
地下水专家认
,在界定这两类含水层时,补给必须仅限于自然补给。
Esos son los pilares en que basan su colaboración los Estados del Acuífero Guaraní, que dan prioridad a proteger el Acuífero de la contaminación, especialmente en el proceso de recarga.
这些是瓜拉尼含水层国家开展协作的基石,首要重点是保护含水层免受污染,尤其是在重新蓄水阶段。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
过,从含水层管理的角度来看,如果补给水量可忽略,我们就必须将这些含水层中的水

可再生资源。
En tal caso, sólo una parte de las necesidades de recarga se vería afectada, y esa parte incluso podría suministrarla cualquiera de sus otros “vendedores” de combustible sin irradiar que tuviera alguna capacidad excedente.
在这种情况下,只有一部分换料需求会受到影响,而这一部分仍然可能由具有某种剩余“飞轮”能力的任何其他新燃料“供应商”提供。
Cuando dichas zonas de recarga o descarga estén ubicadas en los territorios de Estados distintos de los Estados del acuífero, los Estados del acuífero debieran recabar la cooperación de esos Estados para proteger dichas zonas.
如果补给区或排泄区位于非含水层国境内,含水层国应寻求前者的合作,保护这些地区。
Aparte del hecho de que la conversión tiene consecuencias financieras, la creación de puestos recarga la plantilla ordinaria y conlleva un compromiso de provisión de fondos muy superior al asumido por el personal supernumerario en general.
员额转划并非
增加费用,除此之外,设立员额增加了常规设置,从而承担了超过由一般临时助理人员所承担的资金方面的承诺。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许的采水量
应超过水道的补给量,以便水道中的总水量保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水层的当代补给水量仅占含水层主水体中的很少一部分,含水层的主水体已经存在数百年或数千年。
El Relator Especial, con todo, estima que cuando un acuífero puede recibir una recarga artificial, o de hecho la recibe, ese acuífero se ha de clasificar en la categoría de acuífero recargable a los efectos de aplicar las disposiciones del proyecto de convención.
过,特别报告员认
,如果含水层可以接受人工补给,或事实上接受此种补给,那么,
执行公约草案条款的目的,该含水层应定
有补给含水层。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅速向委员会报告实际或计划向跨界地下水或注水地区造成污染的排放,或可能向跨界地下水严重溶滤的其他活动。
Cuando una zona de recarga o descarga esté ubicada fuera de los territorios de los Estados del acuífero y en Estados distintos de los Estados del acuífero, será difícil imponer obligaciones a esos Estados distintos de los Estados del acuífero por cuanto no se benefician de esos acuíferos.
如果补给区或排泄区位于含水层国境外、非含水层国境内,则很难让非含水层国承担任何义务,因
这些国家
受益于含水层。
Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.
如果我们强行规定严格的可持续使用规则,将采水量限制在目前的补给量以内,实际上就等于剥夺含水层国使用含水层长期所积累的宝贵水资源的权利。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de recarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de recarga y adoptarán también todas las medidas necesarias para impedir que se introduzcan contaminantes en el acuífero o sistema acuífero.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的补给区,在补给区内采取特别措施,尽量减小对补给过程的有害影响,并采取一切措施防止污染物进入含水层或含水层系统。
El Estado que obtenga el combustible sin irradiar arrendado quizás desee garantizar la posesión de suficientes suministros de combustible concertando un contrato con más de un gobierno y una empresa vendedora internacional para satisfacer parte de sus necesidades de recarga de combustible, en virtud de acuerdos de arriendo múltiples que abarquen, cada uno, una parte de sus necesidades de suministro de combustible.
获得租用的新燃料的国家可能希望通过与
只一国政府和
只一个国际供应公司签定合同来保证其具有充足的燃料供应,以便在每项交易只
盖其一部分燃料供应需求的多项租借交易下,提供其燃料换料的多份需求。
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento. Abarca una evaluación hidrogeológica exhaustiva de los diversos tipos de materiales geológicos presentes en el acuífero. También abarca la ilustración del acuífero y su flujo regional, la formulación del equilibrio hídrico, la determinación de los datos de recarga y descarga y la determinación de los límites del acuífero y su permeabilidad y almacenamiento.
这种概念模型提供关于该含水层及其功能特性的信息,其中包括对含水层中所存在各类地质物质的透彻水文地质评估,还附有含水层及其区域流径的说明,水量平衡的阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含水层边界及其透水性和储水量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


, 订货
的
, 订货, 
的事Cuando existan instalaciones artificiales de recarga o descarga, dichas instalaciones quedarán también abarcadas por el presente artículo.
如果有人工补给或排泄设施,本条款也
盖此类设施。
En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.
实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为完全不渗透的地层也许并不存在。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全含水层的补给区和排泄区。
Los expertos en aguas subterráneas sostienen que, al definir dos categorías de acuíferos, la recarga se debe restringir a la recarga natural.
地下水专家认为,在界定
两类含水层时,补给必须仅限于自然补给。
Esos son los pilares en que basan su colaboración los Estados del Acuífero Guaraní, que dan prioridad a proteger el Acuífero de la contaminación, especialmente en el proceso de recarga.
些是瓜拉尼含水层国家开展协作的基石,首要重点是保护含水层免受污染,尤其是在重新蓄水阶段。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理的角度来看,如果补给水量可忽略,我们就必须将
些含水层中的水视为不可再生资源。
En tal caso, sólo una parte de las necesidades de recarga se vería afectada, y esa parte incluso podría suministrarla cualquiera de sus otros “vendedores” de combustible sin irradiar que tuviera alguna capacidad excedente.
在

况下,只有一部分换料需求会受到影响,而
一部分仍然可能由具有某
剩余“飞轮”能力的任何其他新燃料“供应商”提供。
Cuando dichas zonas de recarga o descarga estén ubicadas en los territorios de Estados distintos de los Estados del acuífero, los Estados del acuífero debieran recabar la cooperación de esos Estados para proteger dichas zonas.
如果补给区或排泄区位于非含水层国境内,含水层国应寻求前者的合作,保护
些地区。
Aparte del hecho de que la conversión tiene consecuencias financieras, la creación de puestos recarga la plantilla ordinaria y conlleva un compromiso de provisión de fondos muy superior al asumido por el personal supernumerario en general.
员额转划并非不增加费用,除此之外,设立员额增加了常规设置,从而承担了超过由一般临时助理人员所承担的资金方面的承诺。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许的采水量不应超过水道的补给量,以便水道中的总水量保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数
况下,含水层的当代补给水量仅占含水层主水体中的很少一部分,含水层的主水体已经存在数百年或数千年。
El Relator Especial, con todo, estima que cuando un acuífero puede recibir una recarga artificial, o de hecho la recibe, ese acuífero se ha de clasificar en la categoría de acuífero recargable a los efectos de aplicar las disposiciones del proyecto de convención.
不过,特别报告员认为,如果含水层可以接受人工补给,或事实上接受此
补给,那么,为执行公约草案条款的目的,该含水层应定为有补给含水层。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅速向
员会报告实际或计划向跨界地下水或注水地区造成污染的排放,或可能向跨界地下水严重溶滤的其他活动。
Cuando una zona de recarga o descarga esté ubicada fuera de los territorios de los Estados del acuífero y en Estados distintos de los Estados del acuífero, será difícil imponer obligaciones a esos Estados distintos de los Estados del acuífero por cuanto no se benefician de esos acuíferos.
如果补给区或排泄区位于含水层国境外、非含水层国境内,则很难让非含水层国承担任何义务,因为
些国家不受益于含水层。
Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.
如果我们强行规定严格的可持续使用规则,将采水量限制在目前的补给量以内,实际上就等于剥夺含水层国使用含水层长期所积累的宝贵水资源的权利。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de recarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de recarga y adoptarán también todas las medidas necesarias para impedir que se introduzcan contaminantes en el acuífero o sistema acuífero.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的补给区,在补给区内采取特别措施,尽量减小对补给过程的有害影响,并采取一切措施防止污染物进入含水层或含水层系统。
El Estado que obtenga el combustible sin irradiar arrendado quizás desee garantizar la posesión de suficientes suministros de combustible concertando un contrato con más de un gobierno y una empresa vendedora internacional para satisfacer parte de sus necesidades de recarga de combustible, en virtud de acuerdos de arriendo múltiples que abarquen, cada uno, una parte de sus necesidades de suministro de combustible.
获得租用的新燃料的国家可能希望通过与不只一国政府和不只一个国际供应公司签定合同来保证其具有充足的燃料供应,以便在每项交易只
盖其一部分燃料供应需求的多项租借交易下,提供其燃料换料的多份需求。
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento. Abarca una evaluación hidrogeológica exhaustiva de los diversos tipos de materiales geológicos presentes en el acuífero. También abarca la ilustración del acuífero y su flujo regional, la formulación del equilibrio hídrico, la determinación de los datos de recarga y descarga y la determinación de los límites del acuífero y su permeabilidad y almacenamiento.

概念模型提供关于该含水层及其功能特性的信息,其中包括对含水层中所存在各类地质物质的透彻水文地质评估,还附有含水层及其区域流径的说明,水量平衡的阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含水层边界及其透水性和储水量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 装填, 使担负, 归咎, 充电

, 负担,职务, 义务, 归罪, 责难
脱
新装
, 
的负
, 加税, 热度增加
, 精神负担Cuando existan instalaciones artificiales de recarga o descarga, dichas instalaciones quedarán también abarcadas por el presente artículo.
如果有人工补给或排泄设施,本条款也
盖此类设施。
En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.
实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为完全不渗透的地层也许并不存在。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全含水层的补给区和排泄区。
Los expertos en aguas subterráneas sostienen que, al definir dos categorías de acuíferos, la recarga se debe restringir a la recarga natural.
地下水专
认为,在界定这两类含水层时,补给必须仅限于自然补给。
Esos son los pilares en que basan su colaboración los Estados del Acuífero Guaraní, que dan prioridad a proteger el Acuífero de la contaminación, especialmente en el proceso de recarga.
这些是瓜拉尼含水层国

协作的基石,首要
点是保护含水层免受污染,尤其是在
新蓄水阶段。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不
,从含水层管理的角度来看,如果补给水量可忽略,我们就必须将这些含水层中的水视为不可再生资源。
En tal caso, sólo una parte de las necesidades de recarga se vería afectada, y esa parte incluso podría suministrarla cualquiera de sus otros “vendedores” de combustible sin irradiar que tuviera alguna capacidad excedente.
在这种情况下,只有一部分换料需求会受到影响,而这一部分仍然可能由具有某种剩余“飞轮”能力的任何其他新燃料“供应商”提供。
Cuando dichas zonas de recarga o descarga estén ubicadas en los territorios de Estados distintos de los Estados del acuífero, los Estados del acuífero debieran recabar la cooperación de esos Estados para proteger dichas zonas.
如果补给区或排泄区位于非含水层国境内,含水层国应寻求前者的合作,保护这些地区。
Aparte del hecho de que la conversión tiene consecuencias financieras, la creación de puestos recarga la plantilla ordinaria y conlleva un compromiso de provisión de fondos muy superior al asumido por el personal supernumerario en general.
员额转划并非不增加费用,除此之外,设立员额增加了常规设置,从而承担了超
由一般临时助理人员所承担的资金方面的承诺。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许的采水量不应超
水道的补给量,以便水道中的总水量保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水层的当代补给水量仅占含水层主水体中的很少一部分,含水层的主水体已经存在数百年或数千年。
El Relator Especial, con todo, estima que cuando un acuífero puede recibir una recarga artificial, o de hecho la recibe, ese acuífero se ha de clasificar en la categoría de acuífero recargable a los efectos de aplicar las disposiciones del proyecto de convención.
不
,特别报告员认为,如果含水层可以接受人工补给,或事实上接受此种补给,那么,为执行公约草案条款的目的,该含水层应定为有补给含水层。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅速向委员会报告实际或计划向跨界地下水或注水地区造成污染的排放,或可能向跨界地下水严
溶滤的其他活动。
Cuando una zona de recarga o descarga esté ubicada fuera de los territorios de los Estados del acuífero y en Estados distintos de los Estados del acuífero, será difícil imponer obligaciones a esos Estados distintos de los Estados del acuífero por cuanto no se benefician de esos acuíferos.
如果补给区或排泄区位于含水层国境外、非含水层国境内,则很难让非含水层国承担任何义务,因为这些国
不受益于含水层。
Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.
如果我们强行规定严格的可持续使用规则,将采水量限制在目前的补给量以内,实际上就等于剥夺含水层国使用含水层长期所积累的宝贵水资源的权利。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de recarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de recarga y adoptarán también todas las medidas necesarias para impedir que se introduzcan contaminantes en el acuífero o sistema acuífero.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的补给区,在补给区内采取特别措施,尽量减小对补给
程的有害影响,并采取一切措施防止污染物进入含水层或含水层系统。
El Estado que obtenga el combustible sin irradiar arrendado quizás desee garantizar la posesión de suficientes suministros de combustible concertando un contrato con más de un gobierno y una empresa vendedora internacional para satisfacer parte de sus necesidades de recarga de combustible, en virtud de acuerdos de arriendo múltiples que abarquen, cada uno, una parte de sus necesidades de suministro de combustible.
获得租用的新燃料的国
可能希望通
与不只一国政府和不只一个国际供应公司签定合同来保证其具有充足的燃料供应,以便在每项交易只
盖其一部分燃料供应需求的多项租借交易下,提供其燃料换料的多份需求。
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento. Abarca una evaluación hidrogeológica exhaustiva de los diversos tipos de materiales geológicos presentes en el acuífero. También abarca la ilustración del acuífero y su flujo regional, la formulación del equilibrio hídrico, la determinación de los datos de recarga y descarga y la determinación de los límites del acuífero y su permeabilidad y almacenamiento.
这种概念模型提供关于该含水层及其功能特性的信息,其中包括对含水层中所存在各类地质物质的透彻水文地质评估,还附有含水层及其区域流径的说明,水量平衡的阐述,并提供补给和排泄数据以及确定含水层边界及其透水性和储水量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando existan instalaciones artificiales de recarga o descarga, dichas instalaciones quedarán también abarcadas por el presente artículo.
如果有人工
或排泄设施,本条款也
盖此类设施。
En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.
实际上,几乎所有含水层都可能获得一

,因为完全不渗透的地层也许并不存在。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全含水层的
区和排泄区。
Los expertos en aguas subterráneas sostienen que, al definir dos categorías de acuíferos, la recarga se debe restringir a la recarga natural.
地下水专家认为,在界定这两类含水层时,
必须仅限于自然
。
Esos son los pilares en que basan su colaboración los Estados del Acuífero Guaraní, que dan prioridad a proteger el Acuífero de la contaminación, especialmente en el proceso de recarga.
这
是瓜拉尼含水层国家开展协作的基石,首要重点是保护含水层免受污染,尤其是在重新蓄水阶段。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理的角度来看,如果
水量可忽略,我们就必须将这
含水层中的水视为不可再生资源。
En tal caso, sólo una parte de las necesidades de recarga se vería afectada, y esa parte incluso podría suministrarla cualquiera de sus otros “vendedores” de combustible sin irradiar que tuviera alguna capacidad excedente.
在这种情况下,只有一部分换料需求会受到影响,而这一部分仍然可能由具有某种剩余“飞轮”能力的任何其他新燃料“供应商”提供。
Cuando dichas zonas de recarga o descarga estén ubicadas en los territorios de Estados distintos de los Estados del acuífero, los Estados del acuífero debieran recabar la cooperación de esos Estados para proteger dichas zonas.
如果
区或排泄区位于非含水层国境内,含水层国应寻求前者的合作,保护这
地区。
Aparte del hecho de que la conversión tiene consecuencias financieras, la creación de puestos recarga la plantilla ordinaria y conlleva un compromiso de provisión de fondos muy superior al asumido por el personal supernumerario en general.
员额转划并非不增加费用,除此之外,设立员额增加了常规设置,从而承担了超过由一般临时助理人员所承担的资金方面的承诺。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推定,允许的采水量不应超过水道的
量,以便水道中的总水量保持稳定。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
在大多数情况下,含水层的当代
水量仅占含水层主水体中的很少一部分,含水层的主水体已经存在数百年或数千年。
El Relator Especial, con todo, estima que cuando un acuífero puede recibir una recarga artificial, o de hecho la recibe, ese acuífero se ha de clasificar en la categoría de acuífero recargable a los efectos de aplicar las disposiciones del proyecto de convención.
不过,特别报告员认为,如果含水层可以接受人工
,或事实上接受此种
,那么,为执行公约草案条款的目的,该含水层应定为有
含水层。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅速向委员会报告实际或计划向跨界地下水或注水地区造成污染的排放,或可能向跨界地下水严重溶滤的其他活动。
Cuando una zona de recarga o descarga esté ubicada fuera de los territorios de los Estados del acuífero y en Estados distintos de los Estados del acuífero, será difícil imponer obligaciones a esos Estados distintos de los Estados del acuífero por cuanto no se benefician de esos acuíferos.
如果
区或排泄区位于含水层国境外、非含水层国境内,则很难让非含水层国承担任何义务,因为这
国家不受益于含水层。
Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.
如果我们强行规定严格的可持续使用规则,将采水量限制在目前的
量以内,实际上就等于剥夺含水层国使用含水层长期所积累的宝贵水资源的权利。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de recarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de recarga y adoptarán también todas las medidas necesarias para impedir que se introduzcan contaminantes en el acuífero o sistema acuífero.
含水层国应查明跨界含水层或含水层系统的
区,在
区内采取特别措施,尽量减小对
过程的有害影响,并采取一切措施防止污染物进入含水层或含水层系统。
El Estado que obtenga el combustible sin irradiar arrendado quizás desee garantizar la posesión de suficientes suministros de combustible concertando un contrato con más de un gobierno y una empresa vendedora internacional para satisfacer parte de sus necesidades de recarga de combustible, en virtud de acuerdos de arriendo múltiples que abarquen, cada uno, una parte de sus necesidades de suministro de combustible.
获得租用的新燃料的国家可能希望通过与不只一国政府和不只一个国际供应公司签定合同来保证其具有充足的燃料供应,以便在每项交易只
盖其一部分燃料供应需求的多项租借交易下,提供其燃料换料的多份需求。
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento. Abarca una evaluación hidrogeológica exhaustiva de los diversos tipos de materiales geológicos presentes en el acuífero. También abarca la ilustración del acuífero y su flujo regional, la formulación del equilibrio hídrico, la determinación de los datos de recarga y descarga y la determinación de los límites del acuífero y su permeabilidad y almacenamiento.
这种概念模型提供关于该含水层及其功能特性的信息,其中包括对含水层中所存在各类地质物质的透彻水文地质评估,还附有含水层及其区域流径的说明,水量平衡的阐述,并提供
和排泄数据以及确定含水层边界及其透水性和储水量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

事
负载, 加税, 热度增加
, 装
,
热
, 混浊
, 浓
, 临产
(羊)Cuando existan instalaciones artificiales de recarga o descarga, dichas instalaciones quedarán también abarcadas por el presente artículo.
如果有人工补给或排泄设施,本条款也
盖此类设施。
En realidad, prácticamente todos los acuíferos pueden recibir alguna recarga de agua, pues quizás no haya napas subterráneas absolutamente impermeables.
实际上,几乎所有含水层都可能获得一些补给,因为完全不渗透
地层也许并不存
。
El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos.
第13条草案涉及保护和保全含水层
补给区和排泄区。
Los expertos en aguas subterráneas sostienen que, al definir dos categorías de acuíferos, la recarga se debe restringir a la recarga natural.
地下水专家认为,

这两类含水层时,补给必须仅限于自然补给。
Esos son los pilares en que basan su colaboración los Estados del Acuífero Guaraní, que dan prioridad a proteger el Acuífero de la contaminación, especialmente en el proceso de recarga.
这些是瓜拉尼含水层国家开展协作
基石,首要重点是保护含水层免受污染,尤其是
重新蓄水阶段。
Sin embargo, si esa recarga es insignificante desde el punto de vista de la ordenación de los acuíferos, debemos considerar que el agua en esos acuíferos es un recurso no renovable.
不过,从含水层管理
角度来看,如果补给水量可忽略,我们就必须将这些含水层中
水视为不可再生资源。
En tal caso, sólo una parte de las necesidades de recarga se vería afectada, y esa parte incluso podría suministrarla cualquiera de sus otros “vendedores” de combustible sin irradiar que tuviera alguna capacidad excedente.
这种情况下,只有一部分换料需求会受到影响,而这一部分仍然可能由具有某种剩余“飞轮”能力
任何其他新燃料“供应商”提供。
Cuando dichas zonas de recarga o descarga estén ubicadas en los territorios de Estados distintos de los Estados del acuífero, los Estados del acuífero debieran recabar la cooperación de esos Estados para proteger dichas zonas.
如果补给区或排泄区位于非含水层国境内,含水层国应寻求前者
合作,保护这些地区。
Aparte del hecho de que la conversión tiene consecuencias financieras, la creación de puestos recarga la plantilla ordinaria y conlleva un compromiso de provisión de fondos muy superior al asumido por el personal supernumerario en general.
员额转划并非不增加费用,除此之外,设立员额增加了常规设置,从而承担了超过由一般临时助理人员所承担
资金方面
承诺。
Sin embargo, cabe presumir que la extracción de agua está autorizada hasta el volumen de recarga hídrica del curso de agua de modo que la cantidad total de agua del curso de agua se mantenga estable.
但可以推
,允许
采水量不应超过水道
补给量,以便水道中
总水量保持稳
。
En muchos casos, el volumen de recarga hídrica contemporánea de un acuífero constituye sólo una fracción de la masa principal de agua contenida en él, que se ha mantenido allí por centenares y miles de años.
大多数情况下,含水层
当代补给水量仅占含水层主水体中
很少一部分,含水层
主水体已经存
数百年或数千年。
El Relator Especial, con todo, estima que cuando un acuífero puede recibir una recarga artificial, o de hecho la recibe, ese acuífero se ha de clasificar en la categoría de acuífero recargable a los efectos de aplicar las disposiciones del proyecto de convención.
不过,特别报告员认为,如果含水层可以接受人工补给,或事实上接受此种补给,那么,为执行公约草案条款
目
,该含水层应
为有补给含水层。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国政府应迅速向委员会报告实际或计划向跨
地下水或注水地区造成污染
排放,或可能向跨
地下水严重溶滤
其他活动。
Cuando una zona de recarga o descarga esté ubicada fuera de los territorios de los Estados del acuífero y en Estados distintos de los Estados del acuífero, será difícil imponer obligaciones a esos Estados distintos de los Estados del acuífero por cuanto no se benefician de esos acuíferos.
如果补给区或排泄区位于含水层国境外、非含水层国境内,则很难让非含水层国承担任何义务,因为这些国家不受益于含水层。
Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.
如果我们强行规
严格
可持续使用规则,将采水量限制
目前
补给量以内,实际上就等于剥夺含水层国使用含水层长期所积累
宝贵水资源
权利。
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de recarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de recarga y adoptarán también todas las medidas necesarias para impedir que se introduzcan contaminantes en el acuífero o sistema acuífero.
含水层国应查明跨
含水层或含水层系统
补给区,
补给区内采取特别措施,尽量减小对补给过程
有害影响,并采取一切措施防止污染物进入含水层或含水层系统。
El Estado que obtenga el combustible sin irradiar arrendado quizás desee garantizar la posesión de suficientes suministros de combustible concertando un contrato con más de un gobierno y una empresa vendedora internacional para satisfacer parte de sus necesidades de recarga de combustible, en virtud de acuerdos de arriendo múltiples que abarquen, cada uno, una parte de sus necesidades de suministro de combustible.
获得租用
新燃料
国家可能希望通过与不只一国政府和不只一个国际供应公司签
合同来保证其具有充足
燃料供应,以便
每项交易只
盖其一部分燃料供应需求
多项租借交易下,提供其燃料换料
多份需求。
El modelo conceptual brinda información sobre las características del acuífero y su funcionamiento. Abarca una evaluación hidrogeológica exhaustiva de los diversos tipos de materiales geológicos presentes en el acuífero. También abarca la ilustración del acuífero y su flujo regional, la formulación del equilibrio hídrico, la determinación de los datos de recarga y descarga y la determinación de los límites del acuífero y su permeabilidad y almacenamiento.
这种概念模型提供关于该含水层及其功能特性
信息,其中包括对含水层中所存
各类地质物质
透彻水文地质评估,还附有含水层及其区域流径
说明,水量平衡
阐述,并提供补给和排泄数据以及确
含水层边
及其透水性和储水量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。