Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我的丈夫来自一个法国贵族家庭。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我的丈夫来自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起因于它内部的矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我的来自地中海的理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分来自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有爆发危机的早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员重提到各区域会议为采取进一步行动提出的各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确的思想不头脑中固有的,而
来源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要的努力必须由我们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近的水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部的投资流动主要来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门的出口收入主要来自虾的出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里的人大都来自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新的压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%的申请来自于子女人数为3个或3个以上的家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国的希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化的全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我的丈夫来自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起内部的矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也
我的来自地中海的理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分来自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机的早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提出的各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确的思想不头脑中固有的,而
来源
社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要的努力必须由我们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近的水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部的投资流动主要来自南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门的出口收入主要来自虾的出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里的人大都来自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新的压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%的申请来自子女人数为3个或3个以上的家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国的希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化的全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我丈夫来自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物发展起因于它内部
矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我
来自地中海
理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分来自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提出各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确思想不
头脑中固有
,而
来源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,努力必须由我们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部投资流动
来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门出口收入
来自虾
出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里人大都来自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力
国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%申请来自于子女人数为3个或3个以上
家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我的丈夫来自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起因于它内部的矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我的来自地
海的理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分来自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发有关即将爆发危机的早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提的各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确的思想不头
有的,而
来源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要的努力必须由我们自己作。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近的水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部的投资流动主要来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门的口收入主要来自虾的
口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里的人大都来自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新的压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%的申请来自于子女人数为3个或3个以上的家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国的希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化的全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我的丈夫自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起因它内部的矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生
我的
自地中海的理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机的早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行提出的各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确的思想不头脑中固有的,而
社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要的努力必须由我们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能自附近的水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部的投资流主要
自
南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门的出口收入主要自虾的出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里的人大都自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新的压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%的申请自
子女人数为3个或3个以上的家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国的希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战自变化的全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我的丈夫来自一个法国贵族。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
物的发展起因于它内部的矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我的来自
的理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,洋废物实际上大部分来自沿
区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机的早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提出的各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确的思想不头脑
固有的,而
来源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要的努力必须由我们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近的水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部的投资流动主要来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门的出口收入主要来自虾的出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里的人大都来自Chaikent和Khanlar区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新的压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%的申请来自于子女人数为3个或3个以上的。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国的希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化的全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
的丈夫来自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起因于它内部的矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于
的来自地中海的理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物际上大部分来自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机的早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提出的各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确的思想不头脑中固有的,而
来源于社会
.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
们承认,主要的努力必须由
们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近的水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部的投资流动主要来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门的出口收入主要来自虾的出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里的人大都来自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新的压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%的申请来自于子女人数为3个或3个以上的家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国的希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化的全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
夫来自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事发展起因于它内部
矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于
来自地中海
理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废上大部分来自沿海地区。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发出有关即将爆发危机早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提到各区域会议为采取进一步行动提出各项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确思想不
头脑中固有
,而
来源于社会
践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
们承认,主要
努力必须由
们自己作出。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部投资流动主要来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门出口收入主要来自虾
出口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里人大都来自Chaikent和Khanlar地区。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力
国
团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%申请来自于子女人数为3个或3个以上
家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国希望和愿望为转移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mi novio proviene de una familia aristocrática francesa.
我的丈夫来自一个法国贵族家庭。
El desarrollo de las cosas proviene de las contradicciones internas.
事物的发展起因于它内部的矛盾.
Sin embargo, ello puede deberse a que provengo del Mar Mediterráneo.
但,再说一遍,这也许产生于我的来自地中海的理解。
Esto significa que la mayoría de los desechos marinos proviene de las zonas costeras.
这说明,海洋废物实际上大部分来自沿海地。
Las alertas tempranas de crisis inminentes a menudo han provenido de la sociedad civil.
公民社会经常发有关即将爆发危机的早期预警。
Las participantes se refirieron a sugerencias de medidas futuras que provenían de las reuniones regionales.
小组成员着重提域会议为采取进一步行动提
的
项建议。
Las ideas correctas no son innatas en el cerebro, sino provienen de la práctica social.
正确的思想不头脑中固有的,而
来源于社会实践.
Indudablemente, el esfuerzo principal debe provenir de nosotros.
我们承认,主要的努力必须由我们自己作。
El agua sin duda provenía de un embalse cercano.
供水有可能来自附近的水库。
Los desechos marinos provienen de fuentes terrestres y de embarcaciones.
海洋残余物有陆上和船上两个来源。
Las corrientes de inversión entre países africanos provienen fundamentalmente de Sudáfrica.
非洲内部的投资流动主要来自于南非。
La mayor parte de los ingresos de exportación proviene de los camarones.
该部门的口收入主要来自虾的
口。
La mayor parte de los habitantes provienen de Chaikent, distrito de Khanlar.
村里的人大都来自Chaikent和Khanlar地。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas.
“公司社会责任”进程又增加了新的压力。
Los becarios provenían de las Islas Salomón, Myanmar, Kenya, Ucrania y Groenlandia.
这些奖学金获得者来自下列国家:所罗门群岛、缅甸、肯尼亚、乌克兰和格陵兰。
Las cifras de 2003 provienen de la Encuesta General de los Hogares.
而二〇〇三年第一季的数字则取自综合住户统计调查。
El 17,4% de las solicitudes provenían de familias de tres o más hijos.
4%的申请来自于子女人数为3个或3个以上的家庭。
Tal resultado debe provenir de las esperanzas y aspiraciones de los Estados Miembros.
这一结果应当以会员国的希望和愿望为移。
El segundo reto importante proviene del cambiante entorno político y de seguridad mundial.
第二个重大挑战来自变化的全球政治与安全环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。