西语助手
  • 关闭

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民国际十年的宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年的宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反当时许多其他的国家宣告,其后又反这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


放空气, 放宽, 放款, 放款人, 放浪, 放冷箭, 放量, 放牧, 放牛娃, 放炮,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民际十年的宣言及其综合领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个际十年的宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

际层面,秘鲁支持第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的为是针对其他家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等为是针对际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的为等示的单方面为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化际十年,为联合确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美和相关家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


非独, 非法, 非法罢工, 非法闯入, 非法盗猎, 非法的, 非法交易, 非法经营的, 非法买卖者, 非法手段,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代了第二个世界土著人民国际十年的宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此联邦对第二个国际十年的宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


沸腾的, 沸天震地, 沸溢出, , 费城, 费改税, 费工, 费功夫, 费解, 费解的,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 典.
3. 开赞扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民国际十年的宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年的宣布,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


费钱, 费钱的, 费神, 费时, 费时的, 费时费力的, 费事, 费心, 费用, 费用到付,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了世界土著人民国际十年的宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对国际十年的宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两条件:一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


分辩, 分别, 分别处理, 分别的, 分别地, 分别轻重, 分兵, 分布, 分布不均衡的, 分布的,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民国际及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的国家,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开告、总统、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际,为联合国确定了实现一个公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论第二个世界土著人民国际的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


分肥, 分缝, 分赴, 分割, 分隔, 分隔物, 分工, 分工很细, 分公司, 分管,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二个世界土著人民国际十年的宣言及其综合行动纲领

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

们衷心示友好祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二个国际十年的宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二个十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一个星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一个月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一个公正与平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二个世界土著人民国际十年的决议时,曾经提出过英文中的“people”“peoples”、西班牙文中的“pueblos”“poblaciones”两个名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两个条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法其他法律中有关宣布紧急状态行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


分机, 分级, 分家, 分阶段进行, 分解, 分解的, 分界, 分界线, 分居, 分居的,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第世界土著人民国际年的宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第国际年的宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这主题的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际年,为联合国确定了实现一公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布世界土著人民国际年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两名词使用不够规范的问题。

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


分离, 分离的, 分离主义, 分离主义的, 分离主义者, 分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,

f.

1. s.de proclamar.
2. (开国、登基、就任等的) 大典.
3. 公开赞扬.
助记
proclamar(tr. 宣布)去掉词尾 -ar + -ación(名词后缀,行为及结果等)
词根
clam-/llam-/clas- 呼喊,叫喊
派生

近义词
declaración,  decreto,  anunciación,  edicto,  enunciación,  proclama,  aserto,  bando,  manifiesto,  predicación,  testimonio,  aseveración,  declaración formal,  dictamen,  enunciado,  manifestación,  orden basada en autoridad,  ordenamiento,  pregón,  profesión de principios,  pronunciamiento,  alegación,  articulación,  predicado,  profesión,  promulgación

联想词
proclamar宣告;proclama宣告;abdicación禅让;instauración建立;celebración庆祝;promulgación公布;declaración宣布,声明;coronación加冕;asunción承担;exaltación提升;anexión并吞;

Su delegación celebra la proclamación del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo y el proyecto del programa amplio de acción.

委内瑞拉代团赞扬了第二世界土著人民国际十年的宣言及其综合行动纲领草案。

Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de su proclamación como Rey de España.

我们衷心示友好情谊和祝贺国王董•胡安•卡洛斯一世登基西班牙国王三十周年。

Por consiguiente, la Federación de Rusia ha apoyado la proclamación de un Segundo Decenio Internacional, y tiene el propósito de participar activamente en la consecución de sus objetivos.

因此俄罗斯联邦对第二国际十年的宣布示支持,并准备积极实现其各项目标。

En el plano internacional, en Perú ha apoyado la proclamación del Segundo Decenio como manera de mejorar la calidad de vida de los pueblos indígenas en todo el mundo.

在国际层面,秘鲁支持第二十年宣言,认为这是进一步提高全世界土著民族生活质量的一种方式。

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这的新著作。”

Posteriormente la proclamación fue confirmada y complementada mediante la promulgación por el Congreso de los Estados Unidos de la Ley de tierras de la plataforma continental exterior (Outer Continental Shelf Lands Act).

杜鲁门宣告其后经美国国会通过《外大陆架土地法》予以确认和补充。

Los Estados Partes reiteran su apoyo a la proclamación de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideran que la institucionalización de esa condición contribuiría en buena medida a afianzar el régimen de no proliferación en la región.

缔约国再次支持蒙古的无核武器地位,认为该地位的体制化将是加强该区域不扩散制度的一项重要措施。

Con arreglo a la Ley de Reforma Electoral, los partidos disponen de un plazo de una semana después de la proclamación de los resultados para impugnarlos, tras lo cual la Comisión Electoral Nacional dispone de un mes para responder a la impugnación.

根据《选举改革法》,各政党可以有一星期的时间对所宣布的结果提出抗议,然后国家选举委员会有一月的时间对这些抗议作出答复。

Los actos examinados fueron dirigidos a otros Estados, pero en el caso de los ensayos nucleares, de las garantías negativas de seguridad, de la proclamación Truman y de la renuncia a los territorios de la Ribera Occidental, tales actos fueron dirigidos a la comunidad internacional.

审议的行为是针对其他国家;不过,核试验、负面安全保证、《杜鲁门宣言》和西岸领土要求的放弃等行为是针对国际社会。

En primer lugar debe observarse que los ejemplos citados serían actos unilaterales expresados de manera muy diversa: notas oficiales, declaraciones públicas, proclamaciones presidenciales, discursos políticos e, incluso, comportamientos significativos de aceptación o aquiescencia, a los cuales se hará referencia separadamente, al final de esta sección.

首先应注意到所举例子是以不同方式,包括正式照会、公开宣告、总统宣告、政治发言,甚至示接受或默许的行为等示的单方面行为,这将在本部分末尾分开讨论。

Sr. Kazykhanov (Kazajstán) (habla en inglés): Con la proclamación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010, la Asamblea General trazó el camino que seguirán las Naciones Unidas para que el mundo sea justo y pacífico.

卡齐哈诺夫先生(哈萨克斯坦)(以英语发言):大会通过宣布2001-2010世界儿童和平非暴力文化国际十年,为联合国确定了实现一公正与和平的世界的方向。

El Sr. Cumberbatch (Cuba) señala que, en el momento de debatir un proyecto de resolución para la proclamación de un segundo decenio, se ha planteado el problema del uso poco uniforme de los términos “people” y “peoples”, en inglés, y de “pueblos” y “poblaciones”, en español.

Cumberbatch先生(古巴)指出,在讨论宣布第二世界土著人民国际十年的决议草案时,曾经提出过英文中的“people”和“peoples”、西班牙文中的“pueblos”和“poblaciones”两名词使用不够规范的问

En lo que respecta a la delimitación lateral de las plataformas continentales de Estados limítrofes, problema que había sido estudiado en cierta medida en el plano técnico, pero que había llamado muy poco la atención en el plano jurídico, la proclamación Truman enunciaba que la línea de delimitación sería determinada por los Estados Unidos y el Estado del caso de conformidad con principios de equidad.

关于毗连国大陆架之间疆界线的划分,一向引起一些技术上的考虑,但很少引起法学上的考虑,杜鲁门宣告规定这种疆界`应由美国和相关国家按照公平决定'。

Para poder invocar dicho artículo es necesario que se reúnan dos condiciones: en primer lugar, que la situación sea de un carácter excepcional que ponga en peligro la vida de la nación y, en segundo lugar, que se haya proclamado oficialmente el estado de excepción, de conformidad con el marco constitucional y demás disposiciones de ley que rigen esa proclamación y el ejercicio de las facultades de excepción.

要援引该条, 必须符合两条件:第一,出现威胁到国家的生命的社会紧急状态,第二,必须正式宣布紧急状态,并遵守其宪法和其他法律中有关宣布紧急状态和行使紧急权力的规定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 proclamación 的西班牙语例句

用户正在搜索


分米, 分泌, 分泌的, 分泌汗的, 分泌机能, 分泌唾液, 分泌物, 分泌粘液的, 分娩, 分秒必争,

相似单词


proceso, processus, procidencia, Proción, proclama, proclamación, proclamar, proclisis, proclítico, proclive,