El tema del aborto es sumamente polémico.
堕胎的问题争论性。
El tema del aborto es sumamente polémico.
堕胎的问题争论性。
Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切改革开
时都是缓慢的、困难的
遭到抵制的.
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其性质而言将是辩论性的。
Hemos visto el ejemplo del algodón, que sigue siendo polémico.
仍有争议的棉花问题就是很好的说明。
Los aspectos polémicos del proyecto de convención se centran en la definición de delitos de terrorismo (art. 2) y sus excepciones (art. 18).
关于这份公约草案的争议在于对恐怖主义罪行的界定(第2条)例外(第18条)。
Sin embargo, en caso de aprobarse cualquiera de esos proyectos de resolución, ello sólo sería el comienzo de un proceso polémico y competitivo.
但是,如果这两项决议草案中的任何一项获得通过,这将只会是一个有争议的、竞争性的进程的开。
En el informe también se acepta el concepto vago y sumamente polémico de la “responsabilidad de proteger”, que ha sido objeto de una amplia gama de interpretaciones.
该报告还接受了模糊不清争议的“保护责任”的概念,它一直受到广泛的各种解释。
Hay que reconocer que es un tema polémico que sin duda se abordará en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que ha de celebrarse en septiembre próximo.
但应该承认,这是一个有争议的主题,在9月份即将召开的大会高级别的全体会议上肯定也会讨论这个问题。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐述我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性的谈判。
El Afganistán no podrá ser un país estable y viable mientras no se solucione el polémico problema de la producción de opio y hasta tanto se extirpe de la vida del Afganistán esta fuente de inestabilidad y corrupción crónica.
除非解决鸦片生产难题,在阿富汗生活结构中消除这种导致长期不稳定、腐败苦难的因素,否则就不可能建立一个稳定
自立的阿富汗。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论的问题之一涉及到某些引起争议的概念用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”
“保护责任”,大家都认为对这些概念
用语需要作进一步全面的辩论,以便就其定义形成共识。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有人就往后应该怎么做提出了一些建议,包括将条款草案(或只将一些条款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审议争议较多的条文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间进一步思考委员发表过的意见以及可能从各国收到的任何建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
El tema del aborto es sumamente polémico.
堕胎问题极具争论性。
Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切真改革开时都是缓慢
、困难
和遭到抵制
.
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其性质而言将是辩论性。
Hemos visto el ejemplo del algodón, que sigue siendo polémico.
仍有争棉花问题就是很好
说明。
Los aspectos polémicos del proyecto de convención se centran en la definición de delitos de terrorismo (art. 2) y sus excepciones (art. 18).
关于这份公约草案争
在于对恐怖主义罪行
界定(第2条)和例外(第18条)。
Sin embargo, en caso de aprobarse cualquiera de esos proyectos de resolución, ello sólo sería el comienzo de un proceso polémico y competitivo.
但是,如果这两项决草案中
任何一项获得通过,这将只会是一个有争
、竞争性
进程
开
。
En el informe también se acepta el concepto vago y sumamente polémico de la “responsabilidad de proteger”, que ha sido objeto de una amplia gama de interpretaciones.
该报告还接受了模糊不清和极具争“
护责任”
概念,它一直受到广泛
各种解释。
Hay que reconocer que es un tema polémico que sin duda se abordará en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que ha de celebrarse en septiembre próximo.
但应该承认,这是一个具有争主题,在9月份即将召开
大会高级别
全体会
上肯定也会讨论这个问题。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下时间,在此进一步阐述我们对任命特使问题
立场,因为我以前
信件所传递
信息很清楚,而且不引起任何争
,因为它们本身就是合法
。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
该委员会可处理会程序问题,旨在解决有争
问题并且向《公约》缔约方会
建
解决办法,从而在会
期间腾出时间进行实质性
谈判。
El Afganistán no podrá ser un país estable y viable mientras no se solucione el polémico problema de la producción de opio y hasta tanto se extirpe de la vida del Afganistán esta fuente de inestabilidad y corrupción crónica.
除非解决鸦片生产难题,在阿富汗生活结构中消除这种导致长期不稳定、腐败和苦难因素,否则就不可能建立一个稳定和自立
阿富汗。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论问题之一涉及到某些引起争
概念和用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“
护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面
辩论,以便就其定义形成共识。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有人就往后应该怎么做提出了一些建,包括将条款草案(或只将一些条款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审
争
较多
条文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间进一步思考委员发表过
以及可能从各国收到
任何建
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tema del aborto es sumamente polémico.
胎
问题极具争论性。
Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切真改革开时都是缓慢
、困难
和遭到抵制
.
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
审查就其性质而言将是辩论性
。
Hemos visto el ejemplo del algodón, que sigue siendo polémico.
仍有争议棉花问题就是很好
说明。
Los aspectos polémicos del proyecto de convención se centran en la definición de delitos de terrorismo (art. 2) y sus excepciones (art. 18).
关于份公约草案
争议在于对恐怖主义罪行
界定(第2条)和例外(第18条)。
Sin embargo, en caso de aprobarse cualquiera de esos proyectos de resolución, ello sólo sería el comienzo de un proceso polémico y competitivo.
但是,如果两项决议草案中
任何一项获得通过,
将只会是一个有争议
、竞争性
进程
开
。
En el informe también se acepta el concepto vago y sumamente polémico de la “responsabilidad de proteger”, que ha sido objeto de una amplia gama de interpretaciones.
该报告还接受了模糊不清和极具争议“保护责任”
概念,它一直受到广泛
各
解释。
Hay que reconocer que es un tema polémico que sin duda se abordará en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que ha de celebrarse en septiembre próximo.
但应该承认,是一个具有争议
主题,在9月份即将召开
大会高级别
全体会议上肯定也会讨论
个问题。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下时间,在此进一步阐述我们对任命特使问题
立场,因为我以前
信件所传递
信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法
。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性
谈判。
El Afganistán no podrá ser un país estable y viable mientras no se solucione el polémico problema de la producción de opio y hasta tanto se extirpe de la vida del Afganistán esta fuente de inestabilidad y corrupción crónica.
除非解决鸦片生产难题,在阿富汗生活结构中消除导致长期不稳定、腐败和苦难
因素,否则就不可能建立一个稳定和自立
阿富汗。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论问题之一涉及到某些引起争议
概念和用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对
些概念和用语需要作进一步全面
辩论,以便就其定义形成共识。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有人就往后应该怎么做提出了一些建议,包括将条款草案(或只将一些条款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审议争议较多条文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间进一步思考委员发表过
意见以及可能从各国收到
任何建议。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tema del aborto es sumamente polémico.
堕胎题极具争论
。
Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切真改革开时都是缓慢
、困难
和遭到抵制
.
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其质而言将是辩论
。
Hemos visto el ejemplo del algodón, que sigue siendo polémico.
有争议
棉花
题就是很好
说明。
Los aspectos polémicos del proyecto de convención se centran en la definición de delitos de terrorismo (art. 2) y sus excepciones (art. 18).
关于这份公约草案争议在于对恐怖主义罪行
界定(第2条)和例外(第18条)。
Sin embargo, en caso de aprobarse cualquiera de esos proyectos de resolución, ello sólo sería el comienzo de un proceso polémico y competitivo.
但是,如果这两项决议草案中任何一项获得通过,这将只会是一个有争议
、竞争
进程
开
。
En el informe también se acepta el concepto vago y sumamente polémico de la “responsabilidad de proteger”, que ha sido objeto de una amplia gama de interpretaciones.
该报告还接受了模糊不清和极具争议“保护责任”
概念,它一直受到广泛
各种解释。
Hay que reconocer que es un tema polémico que sin duda se abordará en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que ha de celebrarse en septiembre próximo.
但应该承认,这是一个具有争议主题,在9月份即将召开
大会高级别
全体会议上肯定也会讨论这个
题。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下时间,在此进一步阐述我们对任命特使
题
立场,因为我以前
信件所传递
信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法
。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
该委员会可处理会议程序题,旨在解决有争议
题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质
谈判。
El Afganistán no podrá ser un país estable y viable mientras no se solucione el polémico problema de la producción de opio y hasta tanto se extirpe de la vida del Afganistán esta fuente de inestabilidad y corrupción crónica.
除非解决鸦片生产难题,在阿富汗生活结构中消除这种导致长期不稳定、腐败和苦难因素,否则就不可能建立一个稳定和自立
阿富汗。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论题之一涉及到某些引起争议
概念和用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面
辩论,以便就其定义形成共识。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有人就往后应该怎么做提出了一些建议,包括将条款草案(或只将一些条款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审议争议较多条文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间进一步思考委员发表过
意见以及可能从各国收到
任何建议。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
El tema del aborto es sumamente polémico.
问题极具争论性。
Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切真改革开时都是缓慢
、困难
和遭到抵
.
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
种审查就其性质而言将是辩论性
。
Hemos visto el ejemplo del algodón, que sigue siendo polémico.
仍有争议棉花问题就是很好
说明。
Los aspectos polémicos del proyecto de convención se centran en la definición de delitos de terrorismo (art. 2) y sus excepciones (art. 18).
关于份公约草案
争议在于对恐怖主义罪行
界定(第2条)和例外(第18条)。
Sin embargo, en caso de aprobarse cualquiera de esos proyectos de resolución, ello sólo sería el comienzo de un proceso polémico y competitivo.
但是,如果两项决议草案中
任何一项获得通过,
将只会是一个有争议
、竞争性
进程
开
。
En el informe también se acepta el concepto vago y sumamente polémico de la “responsabilidad de proteger”, que ha sido objeto de una amplia gama de interpretaciones.
该报告还接受了模糊不清和极具争议“保护责任”
概念,它一直受到广泛
各种解释。
Hay que reconocer que es un tema polémico que sin duda se abordará en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que ha de celebrarse en septiembre próximo.
但应该承认,是一个具有争议
主题,在9月份即将召开
大会高级别
全体会议上肯定也会讨论
个问题。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下时间,在此进一步阐述我们对任命特使问题
立场,因为我以前
信件所传递
信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法
。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性
谈判。
El Afganistán no podrá ser un país estable y viable mientras no se solucione el polémico problema de la producción de opio y hasta tanto se extirpe de la vida del Afganistán esta fuente de inestabilidad y corrupción crónica.
除非解决鸦片生产难题,在阿富汗生活结构中消除种导致长期不稳定、腐败和苦难
因素,否则就不可能建立一个稳定和自立
阿富汗。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论问题之一涉及到某些引起争议
概念和用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对
些概念和用语需要作进一步全面
辩论,以便就其定义形成共识。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有人就往后应该怎么做提出了一些建议,包括将条款草案(或只将一些条款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审议争议较多条文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间进一步思考委员发表过
意见以及可能从各国收到
任何建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tema del aborto es sumamente polémico.
堕胎的问题极具争论性。
Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切真改革开时都是缓慢的、困难的和遭到抵制的.
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其性质而言将是辩论性的。
Hemos visto el ejemplo del algodón, que sigue siendo polémico.
仍有争议的棉花问题就是很好的说明。
Los aspectos polémicos del proyecto de convención se centran en la definición de delitos de terrorismo (art. 2) y sus excepciones (art. 18).
关于这份公约草案的争议在于对恐怖主义罪行的界定(2
)和例
(
18
)。
Sin embargo, en caso de aprobarse cualquiera de esos proyectos de resolución, ello sólo sería el comienzo de un proceso polémico y competitivo.
但是,如果这两项决议草案中的任何一项获得通过,这将只会是一个有争议的、竞争性的程的开
。
En el informe también se acepta el concepto vago y sumamente polémico de la “responsabilidad de proteger”, que ha sido objeto de una amplia gama de interpretaciones.
该报告还接受了模糊不清和极具争议的“保护责任”的概念,它一直受到广泛的各种解释。
Hay que reconocer que es un tema polémico que sin duda se abordará en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que ha de celebrarse en septiembre próximo.
但应该承认,这是一个具有争议的主题,在9月份即将召开的大会高级别的全体会议上肯定也会讨论这个问题。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此一步阐述我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间行实质性的谈判。
El Afganistán no podrá ser un país estable y viable mientras no se solucione el polémico problema de la producción de opio y hasta tanto se extirpe de la vida del Afganistán esta fuente de inestabilidad y corrupción crónica.
除非解决鸦片产难题,在阿富汗
活结构中消除这种导致长期不稳定、腐败和苦难的因素,否则就不可能建立一个稳定和自立的阿富汗。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论的问题之一涉及到某些引起争议的概念和用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作一步全面的辩论,以便就其定义形成共识。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有人就往后应该怎么做提出了一些建议,包括将款草案(或只将一些
款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审议争议较多的
文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间
一步思考委员发表过的意见以及可能从各国收到的任何建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tema del aborto es sumamente polémico.
堕胎的问题极具争论性。
Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切真改革开时都是缓慢的、困难的和遭到抵制的.
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其性质是辩论性的。
Hemos visto el ejemplo del algodón, que sigue siendo polémico.
仍有争议的棉花问题就是很好的说明。
Los aspectos polémicos del proyecto de convención se centran en la definición de delitos de terrorismo (art. 2) y sus excepciones (art. 18).
关于这份公约草案的争议在于对恐怖主义罪行的界定(第2条)和例外(第18条)。
Sin embargo, en caso de aprobarse cualquiera de esos proyectos de resolución, ello sólo sería el comienzo de un proceso polémico y competitivo.
但是,如果这两项决议草案中的任何一项获得通过,这只会是一个有争议的、竞争性的进程的开
。
En el informe también se acepta el concepto vago y sumamente polémico de la “responsabilidad de proteger”, que ha sido objeto de una amplia gama de interpretaciones.
该报告还接受了模糊不清和极具争议的“保护责任”的概念,它一直受到广泛的各种解释。
Hay que reconocer que es un tema polémico que sin duda se abordará en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que ha de celebrarse en septiembre próximo.
但应该承认,这是一个具有争议的主题,在9月份即召开的大会高级别的全体会议上肯定也会讨论这个问题。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐述我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,且不
起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从在会议期间腾出时间进行实质性的谈判。
El Afganistán no podrá ser un país estable y viable mientras no se solucione el polémico problema de la producción de opio y hasta tanto se extirpe de la vida del Afganistán esta fuente de inestabilidad y corrupción crónica.
除非解决鸦片生产难题,在阿富汗生活结构中消除这种导致长期不稳定、腐败和苦难的因素,否则就不可能建立一个稳定和自立的阿富汗。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论的问题之一涉及到某些起争议的概念和用语,例如“恐怖主义”、“
道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面的辩论,以便就其定义形成共识。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有就往后应该怎么做提出了一些建议,包括
条款草案(或只
一些条款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审议争议较多的条文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间进一步思考委员发表过的意见以及可能从各国收到的任何建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tema del aborto es sumamente polémico.
堕胎问题极具
论性。
Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切真改革开时都是缓慢
、困难
和遭到抵制
.
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其性质而言将是辩论性。
Hemos visto el ejemplo del algodón, que sigue siendo polémico.
仍有议
棉花问题就是很好
说明。
Los aspectos polémicos del proyecto de convención se centran en la definición de delitos de terrorismo (art. 2) y sus excepciones (art. 18).
关于这份公约草案议在于对恐怖主义罪行
界定(第2条)和例外(第18条)。
Sin embargo, en caso de aprobarse cualquiera de esos proyectos de resolución, ello sólo sería el comienzo de un proceso polémico y competitivo.
但是,如果这两项决议草案中任何一项获得通过,这将只会是一个有
议
、竞
性
进程
开
。
En el informe también se acepta el concepto vago y sumamente polémico de la “responsabilidad de proteger”, que ha sido objeto de una amplia gama de interpretaciones.
报告还接受了模糊不清和极具
议
“保护责任”
概念,它一直受到广泛
各种解释。
Hay que reconocer que es un tema polémico que sin duda se abordará en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que ha de celebrarse en septiembre próximo.
但认,这是一个具有
议
主题,在9月份即将召开
大会高级别
全体会议上肯定也会讨论这个问题。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下时间,在此进一步阐述我们对任命特使问题
立场,因为我以前
信件所传递
信息很清楚,而且不引起任何
议,因为它们本身就是合法
。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
委员会可处理会议程序问题,旨在解决有
议
问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性
谈判。
El Afganistán no podrá ser un país estable y viable mientras no se solucione el polémico problema de la producción de opio y hasta tanto se extirpe de la vida del Afganistán esta fuente de inestabilidad y corrupción crónica.
除非解决鸦片生产难题,在阿富汗生活结构中消除这种导致长期不稳定、腐败和苦难因素,否则就不可能建立一个稳定和自立
阿富汗。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论问题之一涉及到某些引起
议
概念和用语,例如“恐怖主义”、“人道主义干预”和“保护责任”,大家都认为对这些概念和用语需要作进一步全面
辩论,以便就其定义形成共识。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有人就往后怎么做提出了一些建议,包括将条款草案(或只将一些条款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审议
议较多
条文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间进一步思考委员发表过
意见以及可能从各国收到
任何建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El tema del aborto es sumamente polémico.
堕胎的问题极具争论性。
Todos los comienzos de las reformas son lentos, dolorosos y polémicos.
切真改革开时都是缓慢的、困难的和遭到抵制的.
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
这种审查就其性质而言将是辩论性的。
Hemos visto el ejemplo del algodón, que sigue siendo polémico.
仍有争议的棉花问题就是很好的说明。
Los aspectos polémicos del proyecto de convención se centran en la definición de delitos de terrorismo (art. 2) y sus excepciones (art. 18).
关这份公约草案的争议在
怖主
罪行的界定(第2条)和例外(第18条)。
Sin embargo, en caso de aprobarse cualquiera de esos proyectos de resolución, ello sólo sería el comienzo de un proceso polémico y competitivo.
但是,如果这两项决议草案中的任何一项获得通过,这将只会是一个有争议的、竞争性的进程的开。
En el informe también se acepta el concepto vago y sumamente polémico de la “responsabilidad de proteger”, que ha sido objeto de una amplia gama de interpretaciones.
该报告还接受了模糊不清和极具争议的“保护责任”的概念,它一直受到广泛的各种解释。
Hay que reconocer que es un tema polémico que sin duda se abordará en la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General que ha de celebrarse en septiembre próximo.
但应该承认,这是一个具有争议的主题,在9月份即将召开的大会高级别的全体会议上肯定也会讨论这个问题。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐述我们任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Dicho comité podía ocuparse de las cuestiones relacionadas con el proceso a fin de resolver asuntos polémicos y de proponer soluciones a la CP, para poder así dedicar más tiempo a las negociaciones sustantivas durante el período de sesiones.
该委员会可处理会议程序问题,旨在解决有争议的问题并且向《公约》缔约方会议建议解决办法,从而在会议期间腾出时间进行实质性的谈判。
El Afganistán no podrá ser un país estable y viable mientras no se solucione el polémico problema de la producción de opio y hasta tanto se extirpe de la vida del Afganistán esta fuente de inestabilidad y corrupción crónica.
除非解决鸦片生产难题,在阿富汗生活结构中消除这种导致长期不稳定、腐败和苦难的因素,否则就不可能建立一个稳定和自立的阿富汗。
Un tema objeto de enconado debate fue el relativo a conceptos y términos tan polémicos como “terrorismo”, “intervención humanitaria” y “responsabilidad de proteger”, que, en opinión de todos, deberían seguirse discutiendo a fondo con miras a llegar a un consenso sobre su definición.
会上激烈辩论的问题之一涉及到某些引起争议的概念和用语,例如“怖主
”、“人道主
干预”和“保护责任”,大家都认为
这些概念和用语需要作进一步全面的辩论,以便就其定
形成共识。
Se hicieron varias sugerencias en cuanto al camino a seguir, en particular las de remitir los proyectos de artículos (o sólo algunos) al Comité de Redacción, establecer un grupo de trabajo encargado de examinar los artículos más polémicos, o simplemente no adoptar ninguna medida en esa etapa a fin de dar tiempo al Relator Especial para profundizar la reflexión sobre las observaciones formuladas en la Comisión así como sobre las contribuciones que pudieran recibirse de los Estados.
有人就往后应该怎么做提出了一些建议,包括将条款草案(或只将一些条款草案)提交起草委员会,成立一个工作组审议争议较多的条文,或者干脆不在现阶段采取行动,使特别报告员有时间进一步思考委员发表过的意见以及可能从各国收到的任何建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。