Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
No obstante, la pluralidad y la diversidad de los actores complican la elaboración de una estrategia real en ese sentido.
但是,由于及的利益方众多而复杂,在这方面很难制订真正的战略。
En el período preparatorio de las elecciones, los dirigentes congoleños deben adoptar medidas adicionales para velar por que se respete la pluralidad política y todos los partidos políticos firmen y cumplan el código de conducta.
在选举筹备阶段,刚果领导人必须采取额外措施,确保尊重政治包容性,确保各政党签署并遵守《行为守则》。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不同的文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会的一套原则中享有理所当然的位置。
El Programa reconoce su participación, pero se enfoca en la generación de las condiciones para que los jóvenes participen y lleven a cabo las tareas de desarrollo, considerando la diversidad de condiciones y la pluralidad que vive actualmente el país.
该方案承认年参与,也力求创
年得以参与发展活动的条件,同时顾及国家的不同条件和多元化。
Esta estrategia ha permitido, entre otras cosas, entender, difundir y fortalecer modelos alternativos de atención, en este caso, con la nueva estructura programática se regulan y evalúan los esquemas alimentarios desde una perspectiva de género, pluralidad cultural, étnica y generacional.
除其他外,这项战略有助于对多种照顾模式的理解、传播和加强;在当前情况下,新的项目结构旨在从性别、大众的文化素养、道德和跨代观点等方面规范和评估营养计划。
Se recomienda ampliar el contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, y en especial a la igualdad de género.
建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元文化的角度,体现出对文化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。
La existencia de pluralidad en las estructuras de articulación de las decisiones adoptadas por la jefatura constituía una garantía de la expresión de las diferentes aspiraciones del pueblo, y la organización social, administrativa y económica permitía la participación de todos los componentes en la gestión de los asuntos de la polis.
而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以
社会各阶层参与公共治理成为可能。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和文化多元性为重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
Egipto ha tomado medidas importantes en ese sentido sobre la base de la pluralidad y del aumento de la participación en el proceso de adopción de decisiones; esfuerzos que culminaron hace tan sólo unos días con la celebración de elecciones presidenciales, en las cuales compitieron los candidatos de 10 partidos políticos, por vez primera en la historia de Egipto, para ganarse la confianza del pueblo.
埃及在多元和加强参与决策进程的基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10政党的候选人参加了选举,以赢得人民的信任。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目的不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
No obstante, la pluralidad y la diversidad de los actores complican la elaboración de una estrategia real en ese sentido.
但是,由于及的利益方众多而复杂,在这方面很难制订真正的战略。
En el período preparatorio de las elecciones, los dirigentes congoleños deben adoptar medidas adicionales para velar por que se respete la pluralidad política y todos los partidos políticos firmen y cumplan el código de conducta.
在选举筹备阶段,刚果领导人必须采取额外措施,确保尊重政治包容性,确保各政党签署并遵守《行为守则》。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不同的文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形我们各自社会的一套原则中享有
所当然的位置。
El Programa reconoce su participación, pero se enfoca en la generación de las condiciones para que los jóvenes participen y lleven a cabo las tareas de desarrollo, considerando la diversidad de condiciones y la pluralidad que vive actualmente el país.
该方案承认青年参与,也力求创使青年得以参与发展活动的条件,同时顾及国家的不同条件和多元化。
Esta estrategia ha permitido, entre otras cosas, entender, difundir y fortalecer modelos alternativos de atención, en este caso, con la nueva estructura programática se regulan y evalúan los esquemas alimentarios desde una perspectiva de género, pluralidad cultural, étnica y generacional.
除其他外,这项战略有助于对多种照顾模式的解、传播和加强;在当前情况下,新的项目结构旨在从性别、大众的文化素养、道德和跨代观点等方面规范和评估营养计划。
Se recomienda ampliar el contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, y en especial a la igualdad de género.
建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元文化的角度,体现出对文化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。
La existencia de pluralidad en las estructuras de articulación de las decisiones adoptadas por la jefatura constituía una garantía de la expresión de las diferentes aspiraciones del pueblo, y la organización social, administrativa y económica permitía la participación de todos los componentes en la gestión de los asuntos de la polis.
而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治为可能。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和文化多元性为重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
Egipto ha tomado medidas importantes en ese sentido sobre la base de la pluralidad y del aumento de la participación en el proceso de adopción de decisiones; esfuerzos que culminaron hace tan sólo unos días con la celebración de elecciones presidenciales, en las cuales compitieron los candidatos de 10 partidos políticos, por vez primera en la historia de Egipto, para ganarse la confianza del pueblo.
埃及在多元和加强参与决策进程的基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加了选举,以赢得人民的信任。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目的不必事先安排或制定,“可以临时形,或者以多人一致行动来完
一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
No obstante, la pluralidad y la diversidad de los actores complican la elaboración de una estrategia real en ese sentido.
但是,由于及的利益方众多而复杂,在这方面很难制订真正的战略。
En el período preparatorio de las elecciones, los dirigentes congoleños deben adoptar medidas adicionales para velar por que se respete la pluralidad política y todos los partidos políticos firmen y cumplan el código de conducta.
在选举筹备阶段,刚果领导人必须采取额外措施,确保尊重政治包容性,确保各政党签署并遵守《行为守则》。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不同的文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会的一套原则有理所当然的位置。
El Programa reconoce su participación, pero se enfoca en la generación de las condiciones para que los jóvenes participen y lleven a cabo las tareas de desarrollo, considerando la diversidad de condiciones y la pluralidad que vive actualmente el país.
该方案承认青年参与,也力求创造使青年得以参与发展活动的条件,同时顾及国家的不同条件和多元化。
Esta estrategia ha permitido, entre otras cosas, entender, difundir y fortalecer modelos alternativos de atención, en este caso, con la nueva estructura programática se regulan y evalúan los esquemas alimentarios desde una perspectiva de género, pluralidad cultural, étnica y generacional.
除其他外,这项战略有助于对多种照顾模式的理解、传播和加强;在当前情况下,新的项目结构旨在从性别、大众的文化素养、道德和跨代观点等方面规范和评估营养计划。
Se recomienda ampliar el contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, y en especial a la igualdad de género.
建议在国家各级教育扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元文化的角度,体现出对文化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。
La existencia de pluralidad en las estructuras de articulación de las decisiones adoptadas por la jefatura constituía una garantía de la expresión de las diferentes aspiraciones del pueblo, y la organización social, administrativa y económica permitía la participación de todos los componentes en la gestión de los asuntos de la polis.
而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成为可能。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和文化多元性为重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
Egipto ha tomado medidas importantes en ese sentido sobre la base de la pluralidad y del aumento de la participación en el proceso de adopción de decisiones; esfuerzos que culminaron hace tan sólo unos días con la celebración de elecciones presidenciales, en las cuales compitieron los candidatos de 10 partidos políticos, por vez primera en la historia de Egipto, para ganarse la confianza del pueblo.
埃及在多元和加强参与决策进程的基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加了选举,以赢得人民的信任。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目的不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容。
No obstante, la pluralidad y la diversidad de los actores complican la elaboración de una estrategia real en ese sentido.
但是,由于及的利益方众多而复杂,在这方面很难制订真正的战略。
En el período preparatorio de las elecciones, los dirigentes congoleños deben adoptar medidas adicionales para velar por que se respete la pluralidad política y todos los partidos políticos firmen y cumplan el código de conducta.
在选举筹备阶段,刚果领导人必须采取额外措施,确保尊重政治包容,确保各政党签署
《行为
则》。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不的文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会的一套原则中享有理所当然的位置。
El Programa reconoce su participación, pero se enfoca en la generación de las condiciones para que los jóvenes participen y lleven a cabo las tareas de desarrollo, considerando la diversidad de condiciones y la pluralidad que vive actualmente el país.
该方案承认青年参与,也力求创造使青年得以参与发展活动的条件,时顾及国家的不
条件和多元化。
Esta estrategia ha permitido, entre otras cosas, entender, difundir y fortalecer modelos alternativos de atención, en este caso, con la nueva estructura programática se regulan y evalúan los esquemas alimentarios desde una perspectiva de género, pluralidad cultural, étnica y generacional.
除其他外,这项战略有助于对多种照顾模式的理解、传播和加强;在当前情况下,新的项目结构旨在从别、大众的文化素养、道德和跨代观点等方面规范和评估营养计划。
Se recomienda ampliar el contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, y en especial a la igualdad de género.
建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元文化的角度,体现出对文化和种族多样的尊重以及尤其要倡导男女平等。
La existencia de pluralidad en las estructuras de articulación de las decisiones adoptadas por la jefatura constituía una garantía de la expresión de las diferentes aspiraciones del pueblo, y la organización social, administrativa y económica permitía la participación de todos los componentes en la gestión de los asuntos de la polis.
而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成为可能。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
他又建议应进一步扩大和加强土著大学,时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和文化多元
为重点,体现文体和种族多样
,尤其是男女平等。
Egipto ha tomado medidas importantes en ese sentido sobre la base de la pluralidad y del aumento de la participación en el proceso de adopción de decisiones; esfuerzos que culminaron hace tan sólo unos días con la celebración de elecciones presidenciales, en las cuales compitieron los candidatos de 10 partidos políticos, por vez primera en la historia de Egipto, para ganarse la confianza del pueblo.
埃及在多元和加强参与决策进程的基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加了选举,以赢得人民的信任。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共
计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目的不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共
犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共
计划。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能地方实现民族和
与包容性。
No obstante, la pluralidad y la diversidad de los actores complican la elaboración de una estrategia real en ese sentido.
但是,由于及
利益方众多而复杂,在这方面很难制订真正
战略。
En el período preparatorio de las elecciones, los dirigentes congoleños deben adoptar medidas adicionales para velar por que se respete la pluralidad política y todos los partidos políticos firmen y cumplan el código de conducta.
在选举筹备阶段,刚果领导人必须采取额外措施,确保尊重政治包容性,确保各政党签署并遵守《行为守则》。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不同文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会
一套原则中享有理所当然
。
El Programa reconoce su participación, pero se enfoca en la generación de las condiciones para que los jóvenes participen y lleven a cabo las tareas de desarrollo, considerando la diversidad de condiciones y la pluralidad que vive actualmente el país.
该方案承认青年参与,也力求创造使青年得以参与发展活动条件,同时顾及国家
不同条件和多元化。
Esta estrategia ha permitido, entre otras cosas, entender, difundir y fortalecer modelos alternativos de atención, en este caso, con la nueva estructura programática se regulan y evalúan los esquemas alimentarios desde una perspectiva de género, pluralidad cultural, étnica y generacional.
除其他外,这项战略有助于对多种照顾模式理
、传播和加强;在当前情况下,新
项目结构旨在从性别、大众
文化素养、道德和跨代观点等方面规范和评估营养计划。
Se recomienda ampliar el contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, y en especial a la igualdad de género.
建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)课程,凸显反种族主义和多元文化
角度,体现出对文化和种族多样性
尊重以及尤其要倡导男女平等。
La existencia de pluralidad en las estructuras de articulación de las decisiones adoptadas por la jefatura constituía una garantía de la expresión de las diferentes aspiraciones del pueblo, y la organización social, administrativa y económica permitía la participación de todos los componentes en la gestión de los asuntos de la polis.
而且还有多种方式方法可以对首领所作策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面
各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成为可能。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)课程,以反种族主义和文化多元性为重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
Egipto ha tomado medidas importantes en ese sentido sobre la base de la pluralidad y del aumento de la participación en el proceso de adopción de decisiones; esfuerzos que culminaron hace tan sólo unos días con la celebración de elecciones presidenciales, en las cuales compitieron los candidatos de 10 partidos políticos, por vez primera en la historia de Egipto, para ganarse la confianza del pueblo.
埃及在多元和加强参与策进程
基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力
最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党
候选人参加了选举,以赢得人民
信任。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
No obstante, la pluralidad y la diversidad de los actores complican la elaboración de una estrategia real en ese sentido.
但是,由于及的利益方众多而复杂,在这方面很难制订真正的战略。
En el período preparatorio de las elecciones, los dirigentes congoleños deben adoptar medidas adicionales para velar por que se respete la pluralidad política y todos los partidos políticos firmen y cumplan el código de conducta.
在选举筹备阶段,刚果领导人必须采取额外措施,确保尊重政治包容性,确保各政党签署并遵守《行为守则》。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不同的文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会的一套原则中享有理所当然的位置。
El Programa reconoce su participación, pero se enfoca en la generación de las condiciones para que los jóvenes participen y lleven a cabo las tareas de desarrollo, considerando la diversidad de condiciones y la pluralidad que vive actualmente el país.
该方案承认青年参与,也力使青年得以参与发展活动的条件,同时顾及国家的不同条件和多元化。
Esta estrategia ha permitido, entre otras cosas, entender, difundir y fortalecer modelos alternativos de atención, en este caso, con la nueva estructura programática se regulan y evalúan los esquemas alimentarios desde una perspectiva de género, pluralidad cultural, étnica y generacional.
除其他外,这项战略有助于对多种照顾模式的理解、传播和加强;在当前情况下,新的项目结构旨在从性别、大众的文化素养、道德和跨代观点等方面规范和评估营养计划。
Se recomienda ampliar el contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, y en especial a la igualdad de género.
建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元文化的角度,体现出对文化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。
La existencia de pluralidad en las estructuras de articulación de las decisiones adoptadas por la jefatura constituía una garantía de la expresión de las diferentes aspiraciones del pueblo, y la organización social, administrativa y económica permitía la participación de todos los componentes en la gestión de los asuntos de la polis.
而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成为可能。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和文化多元性为重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
Egipto ha tomado medidas importantes en ese sentido sobre la base de la pluralidad y del aumento de la participación en el proceso de adopción de decisiones; esfuerzos que culminaron hace tan sólo unos días con la celebración de elecciones presidenciales, en las cuales compitieron los candidatos de 10 partidos políticos, por vez primera en la historia de Egipto, para ganarse la confianza del pueblo.
埃及在多元和加强参与决策进程的基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加了选举,以赢得人民的信任。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目的不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
No obstante, la pluralidad y la diversidad de los actores complican la elaboración de una estrategia real en ese sentido.
但是,由于及的利益方众多而
杂,在这方面很难制订真正的战略。
En el período preparatorio de las elecciones, los dirigentes congoleños deben adoptar medidas adicionales para velar por que se respete la pluralidad política y todos los partidos políticos firmen y cumplan el código de conducta.
在选举筹备阶段,刚果领导人必须采取额外措施,确保尊重政治包容性,确保各政党签署并遵守《行为守则》。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不同的文化和仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会的一套原则中享有理所当然的位置。
El Programa reconoce su participación, pero se enfoca en la generación de las condiciones para que los jóvenes participen y lleven a cabo las tareas de desarrollo, considerando la diversidad de condiciones y la pluralidad que vive actualmente el país.
该方案承认青年参与,也力求创造使青年得以参与发展活动的条件,同时顾及国家的不同条件和多元化。
Esta estrategia ha permitido, entre otras cosas, entender, difundir y fortalecer modelos alternativos de atención, en este caso, con la nueva estructura programática se regulan y evalúan los esquemas alimentarios desde una perspectiva de género, pluralidad cultural, étnica y generacional.
除其他外,这项战略有助于对多种照顾模式的理解、传播和加强;在当前情况下,新的项目结构旨在从性别、大众的文化素养、道德和跨代观点等方面规范和评估营养计划。
Se recomienda ampliar el contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, y en especial a la igualdad de género.
建议在国家各级育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元文化的角度,体现出对文化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。
La existencia de pluralidad en las estructuras de articulación de las decisiones adoptadas por la jefatura constituía una garantía de la expresión de las diferentes aspiraciones del pueblo, y la organización social, administrativa y económica permitía la participación de todos los componentes en la gestión de los asuntos de la polis.
而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成为可能。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和文化多元性为重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
Egipto ha tomado medidas importantes en ese sentido sobre la base de la pluralidad y del aumento de la participación en el proceso de adopción de decisiones; esfuerzos que culminaron hace tan sólo unos días con la celebración de elecciones presidenciales, en las cuales compitieron los candidatos de 10 partidos políticos, por vez primera en la historia de Egipto, para ganarse la confianza del pueblo.
埃及在多元和加强参与决策进程的基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力的最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人参加了选举,以赢得人民的任。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目的不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须不懈地工作,在可能地方实现民族和解与包容性。
No obstante, la pluralidad y la diversidad de los actores complican la elaboración de una estrategia real en ese sentido.
但是,由于及
利益方众多而复杂,在这方面很难制订真正
战略。
En el período preparatorio de las elecciones, los dirigentes congoleños deben adoptar medidas adicionales para velar por que se respete la pluralidad política y todos los partidos políticos firmen y cumplan el código de conducta.
在选举筹备阶段,刚果领导人必须采取额外措施,确保尊重政治包容性,确保各政党签署并遵守《行为守则》。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识不同文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会
一套原则中享有理所当然
位置。
El Programa reconoce su participación, pero se enfoca en la generación de las condiciones para que los jóvenes participen y lleven a cabo las tareas de desarrollo, considerando la diversidad de condiciones y la pluralidad que vive actualmente el país.
该方案承认青年参与,也力求创造使青年得以参与发展活动条件,同时顾及国家
不同条件和多元化。
Esta estrategia ha permitido, entre otras cosas, entender, difundir y fortalecer modelos alternativos de atención, en este caso, con la nueva estructura programática se regulan y evalúan los esquemas alimentarios desde una perspectiva de género, pluralidad cultural, étnica y generacional.
除其他外,这项战略有助于对多种照顾理解、传播和加强;在当前情况下,新
项目结构旨在从性别、大众
文化素养、道德和跨代观点等方面规范和评估营养计划。
Se recomienda ampliar el contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, y en especial a la igualdad de género.
建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方)
课程,凸显反种族主义和多元文化
角度,体现出对文化和种族多样性
尊重以及尤其要倡导男女平等。
La existencia de pluralidad en las estructuras de articulación de las decisiones adoptadas por la jefatura constituía una garantía de la expresión de las diferentes aspiraciones del pueblo, y la organización social, administrativa y económica permitía la participación de todos los componentes en la gestión de los asuntos de la polis.
而且还有多种方方法可以对首领所作
决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面
各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成为可能。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方)
课程,以反种族主义和文化多元性为重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
Egipto ha tomado medidas importantes en ese sentido sobre la base de la pluralidad y del aumento de la participación en el proceso de adopción de decisiones; esfuerzos que culminaron hace tan sólo unos días con la celebración de elecciones presidenciales, en las cuales compitieron los candidatos de 10 partidos políticos, por vez primera en la historia de Egipto, para ganarse la confianza del pueblo.
埃及在多元和加强参与决策进程基础上朝这一方向采取了重大步骤,这些努力
最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党
候选人参加了选举,以赢得人民
信任。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目不必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人参与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay que trabajar sin descanso en pro de la reconciliación nacional y de la pluralidad siempre que sea posible.
他们将必须懈地工作,在可能的地方实现民族和解与包容性。
No obstante, la pluralidad y la diversidad de los actores complican la elaboración de una estrategia real en ese sentido.
但是,由于及的利益方众多而复杂,在
方面很难制订真正的战略。
En el período preparatorio de las elecciones, los dirigentes congoleños deben adoptar medidas adicionales para velar por que se respete la pluralidad política y todos los partidos políticos firmen y cumplan el código de conducta.
在选举筹备阶段,刚果领导人必须采取额外措施,确保尊重政治包容性,确保各政党签署遵守《行为守则》。
La tolerancia y el reconocimiento de otras culturas y credos religiosos, así como la armonía y la pluralidad, deben encontrar el lugar que les corresponde en el conjunto de principios que dan forma a nuestras respectivas sociedades.
容忍、认识同的文化和宗教信仰、和谐与多元化,应当在形成我们各自社会的一套原则中享有理所当然的位置。
El Programa reconoce su participación, pero se enfoca en la generación de las condiciones para que los jóvenes participen y lleven a cabo las tareas de desarrollo, considerando la diversidad de condiciones y la pluralidad que vive actualmente el país.
该方案承认与,也力求创造使
得以
与发展活动的条件,同时顾及国家的
同条件和多元化。
Esta estrategia ha permitido, entre otras cosas, entender, difundir y fortalecer modelos alternativos de atención, en este caso, con la nueva estructura programática se regulan y evalúan los esquemas alimentarios desde una perspectiva de género, pluralidad cultural, étnica y generacional.
除其他外,项战略有助于对多种照顾模式的理解、传播和加强;在当前情况下,新的项目结构旨在从性别、大众的文化素养、道德和跨代观点等方面规范和评估营养计划。
Se recomienda ampliar el contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, y en especial a la igualdad de género.
建议在国家各级教育中扩大关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,凸显反种族主义和多元文化的角度,体现出对文化和种族多样性的尊重以及尤其要倡导男女平等。
La existencia de pluralidad en las estructuras de articulación de las decisiones adoptadas por la jefatura constituía una garantía de la expresión de las diferentes aspiraciones del pueblo, y la organización social, administrativa y económica permitía la participación de todos los componentes en la gestión de los asuntos de la polis.
而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层与公共治理成为可能。
También recomienda que se amplíen y consoliden las universidades indígenas así como la amplicación del contenido académico sobre pueblos indígenas (su historia, filosofía, cultura, artes, modos de vida, etc.) en la educación nacional en todos sus niveles, con un enfoque antirracista, multicultural, de respeto a la pluralidad cultural y étnica, en especial a la igualdad de género.
他又建议应进一步扩大和加强土著大学,同时在国家各级教育中增设关于土著人民(包括其历史、哲学、文化、艺术和生活方式)的课程,以反种族主义和文化多元性为重点,体现文体和种族多样性,尤其是男女平等。
Egipto ha tomado medidas importantes en ese sentido sobre la base de la pluralidad y del aumento de la participación en el proceso de adopción de decisiones; esfuerzos que culminaron hace tan sólo unos días con la celebración de elecciones presidenciales, en las cuales compitieron los candidatos de 10 partidos políticos, por vez primera en la historia de Egipto, para ganarse la confianza del pueblo.
埃及在多元和加强与决策进程的基础上朝
一方向采取了重大步骤,
些努力的最后结果是前几天举行了公开总统选举,在埃及历史上首次有来自10个政党的候选人
加了选举,以赢得人民的信任。
Para que exista responsabilidad penal por participar en una asociación ilícita deben darse las siguientes condiciones: a) una pluralidad de personas; b) la existencia de un plan común que incluye la comisión de un crimen internacional (no es preciso que la necesidad, el designio o la finalidad del plan hayan sido objeto de acuerdo o formulación previos, sino que “puede materializarse de forma improvisada e inferirse del hecho de que una pluralidad de personas actúa al unísono para poner en marcha una asociación ilícita”; y c) la participación de los acusados en la ejecución del plan común.
共同犯罪事业引起刑事责任必须有以下必要条件:(a) 多人;(b) 有一项共同计划来实施国际犯罪(该计划、设计或目的必事先安排或制定,“可以临时形成,或者以多人一致行动来完成一项共同犯罪事业来推断”; (c) 被告人
与执行共同计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。