西语助手
  • 关闭


tr.

1.伤害,侮辱,冒犯.
~ de obra <de palabra> 打<骂>.

2.刺激(感官):

~ a la vista <al olfato>刺眼<鼻>.


|→ prnl.
生气,恼怒. 西 语 助 手
派生

近义词
insultar,  molestar,  agraviar,  denigrar,  injuriar,  ultrajar,  enojar,  faltar al respeto,  abroncar,  afrentar,  faltar,  faltar a,  insultar a,  lanzar improperios contra,  lanzar un insulto,  largar un improperio,  poner de mal humor,  soltar insultos,  soltarse en ofensas contra,  vejar,  baldonar,  baldonear,  denostar,  exacerbar,  improperar,  infligir una ofensa,  mojar la oreja,  vituperar,  putear
ser ofensivo,  ser vilipendioso
agredir

反义词
elogiar,  encomiar,  alabar,  ensalzar,  exaltar,  enaltecer,  loar,  felicitar,  echar flores,  ovacionar,  ponderar,  vitorear,  decir flores,  panegirizar,  aclamar,  piropear,  adular,  aplaudir,  colmar de zalamerías,  decir bien de,  enaltecer por sus logros,  engrandecer,  hablar bien de,  hacer elogios de,  halagar,  lisonjear,  preconizar,  alzar sobre el pavés,  camelar,  hacer carocas,  hacer la pelotilla a,  hacer la rueda a,  levantar sobre el pavés,  requebrar,  chulear,  dar jabón a,  florear

联想词
herir使受伤;insultar侮辱;molestar麻烦,打搅;agredir攻击,袭击;agradar使愉快;criticar评论;dañar损伤;perjudicar危害,损害;asustar惊吓;intimidar恐吓;confundir混合;

Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.

公民有权不接受非法命令或是损害其利益的命令。

Perdóname, no quería ofenderte.

对不起 ,我不是想冒犯 .

Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.

意我的看法,尊重言论自由并不意味着可冒犯先知罕默德本人,污辱全世界10多亿的信仰和感情,也不能成为这种行为的借口。

El Grupo de Trabajo sostiene que la libertad de expresión ampara no sólo las opiniones y las ideas que se reciben favorablemente o se consideran inofensivas, o bien indiferentes, sino también las que puedan ofender a figuras de la vida pública y política, comprendidos los dirigentes políticos.

工作组认为,言论自由不仅保护受乐于接受或不认为具有冒犯性或无关痛痒的观点和想法,而且也保护那些可能冒犯公众人物和政治家,包括政治领导人的观点和想法。

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

其中最严重的一个问题是性骚扰,这个问题在很多工作场所都遇到;这表明上司和事许多具有性倾向的行为模式是令女性反感的,冒犯到她们的尊严并使她们的工作面临危险。

Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.

对土著人民化遗产的组成部分(包括公众已经可随意取得的组成部分)的使用,凡是具有对所涉组成部分的创造者属于侮辱、贬低或其他方式在文化上对其造成伤害性质的,都应当终止。

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版的漫画上、或任何公开方式诽谤他人、对其名誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则应判定四个月下的监禁和一个月下的罚款。”

No obstante, el Código Penal del Pakistán y el Código de Procedimiento Penal contienen cláusulas que describen de manera pormenorizada todos los tipos de violencia que se pueden cometer contra un ser humano y, en ciertos casos, se refieren expresamente a la violencia perpetrada contra la mujer (artículo 354 del Código Penal: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella con la intención de ofender su pudor e inciso a) del mismo artículo: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella para despojarla de sus ropas).

可是巴基坦的《刑法典》和《刑事诉讼法典》中包含了针对所有可能侵害个人的暴力行为的详细条款,还有一些条款专门与对妇女的暴力有关——比如关于意图侵犯妇女贞操的暴力或犯罪行为的第354条和关于对妇女施暴武力剥去她的衣服的犯罪行为的第354-A条。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofender 的西班牙语例句

用户正在搜索


devoniano, devorador, devorar, devotamente, devotería, devoto, dexedomina, dexiocardia, dexiotrópico, dexteridad,

相似单词


oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión,


tr.

1.伤害,侮辱,冒犯.
~ de obra <de palabra> 打<骂>.

2.刺激(感官):

~ a la vista <al olfato>刺眼<鼻>.


|→ prnl.
生气,恼怒. 西 语 助 手
派生

insultar,  molestar,  agraviar,  denigrar,  injuriar,  ultrajar,  enojar,  faltar al respeto,  abroncar,  afrentar,  faltar,  faltar a,  insultar a,  lanzar improperios contra,  lanzar un insulto,  largar un improperio,  poner de mal humor,  soltar insultos,  soltarse en ofensas contra,  vejar,  baldonar,  baldonear,  denostar,  exacerbar,  improperar,  infligir una ofensa,  mojar la oreja,  vituperar,  putear
ser ofensivo,  ser vilipendioso
agredir

elogiar,  encomiar,  alabar,  ensalzar,  exaltar,  enaltecer,  loar,  felicitar,  echar flores,  ovacionar,  ponderar,  vitorear,  decir flores,  panegirizar,  aclamar,  piropear,  adular,  aplaudir,  colmar de zalamerías,  decir bien de,  enaltecer por sus logros,  engrandecer,  hablar bien de,  hacer elogios de,  halagar,  lisonjear,  preconizar,  alzar sobre el pavés,  camelar,  hacer carocas,  hacer la pelotilla a,  hacer la rueda a,  levantar sobre el pavés,  requebrar,  chulear,  dar jabón a,  florear

联想词
herir使受伤;insultar侮辱;molestar麻烦,打搅;agredir攻击,袭击;agradar使愉快;criticar评论;dañar损伤;perjudicar危害,损害;asustar惊吓;intimidar恐吓;confundir混合;

Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.

公民有权不接受非法命令或是损害其利益的命令。

Perdóname, no quería ofenderte.

对不起 ,我不是想冒犯 .

Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.

你会同意我的看法,尊重言论自由并不意味着可冒犯先知穆罕默德本人,污辱全世界10多亿穆斯林的信仰和感情,也不能成为这种行为的借口。

El Grupo de Trabajo sostiene que la libertad de expresión ampara no sólo las opiniones y las ideas que se reciben favorablemente o se consideran inofensivas, o bien indiferentes, sino también las que puedan ofender a figuras de la vida pública y política, comprendidos los dirigentes políticos.

组认为,言论自由不仅保护受乐于接受或不认为具有冒犯性或无关痛痒的观点和想法,而且也保护那些可能冒犯公众人物和政治家,包括政治领导人的观点和想法。

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

其中最严重的一个问题是性骚扰,这个问题在很多工所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向的行为模式是令女性感的,冒犯到她们的尊严并使她们的工面临危险。

Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.

对土著人民化遗产的组成部分(包括公众已经可随意取得的组成部分)的使用,凡是具有对所涉组成部分的创造者属于侮辱、贬低或其他方式在文化上对其造成伤害性质的,都应当终止。

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版的漫画上、或任何公开方式诽谤他人、对其名誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则应判定四个月下的监禁和一个月下的罚款。”

No obstante, el Código Penal del Pakistán y el Código de Procedimiento Penal contienen cláusulas que describen de manera pormenorizada todos los tipos de violencia que se pueden cometer contra un ser humano y, en ciertos casos, se refieren expresamente a la violencia perpetrada contra la mujer (artículo 354 del Código Penal: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella con la intención de ofender su pudor e inciso a) del mismo artículo: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella para despojarla de sus ropas).

可是巴基斯坦的《刑法典》和《刑事诉讼法典》中包含了针对所有可能侵害个人的暴力行为的详细条款,还有一些条款专门与对妇女的暴力有关——比如关于意图侵犯妇女贞操的暴力或犯罪行为的第354条和关于对妇女施暴武力剥去她的衣服的犯罪行为的第354-A条。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofender 的西班牙语例句

用户正在搜索


deyectar, deyector, deyuzhushou, dezmable, dezmar, dezmera, dezmero, Dhaka, dharma, dhootie,

相似单词


oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión,


tr.

1.伤害,侮辱,冒犯.
~ de obra <de palabra> 打<骂>.

2.刺激(感官):

~ a la vista <al olfato>刺眼<鼻>.


|→ prnl.
生气,恼怒. 西 语 助 手
派生

近义词
insultar,  molestar,  agraviar,  denigrar,  injuriar,  ultrajar,  enojar,  faltar al respeto,  abroncar,  afrentar,  faltar,  faltar a,  insultar a,  lanzar improperios contra,  lanzar un insulto,  largar un improperio,  poner de mal humor,  soltar insultos,  soltarse en ofensas contra,  vejar,  baldonar,  baldonear,  denostar,  exacerbar,  improperar,  infligir una ofensa,  mojar la oreja,  vituperar,  putear
ser ofensivo,  ser vilipendioso
agredir

反义词
elogiar,  encomiar,  alabar,  ensalzar,  exaltar,  enaltecer,  loar,  felicitar,  echar flores,  ovacionar,  ponderar,  vitorear,  decir flores,  panegirizar,  aclamar,  piropear,  adular,  aplaudir,  colmar de zalamerías,  decir bien de,  enaltecer por sus logros,  engrandecer,  hablar bien de,  hacer elogios de,  halagar,  lisonjear,  preconizar,  alzar sobre el pavés,  camelar,  hacer carocas,  hacer la pelotilla a,  hacer la rueda a,  levantar sobre el pavés,  requebrar,  chulear,  dar jabón a,  florear

联想词
herir使受伤;insultar侮辱;molestar麻烦,打搅;agredir攻击,袭击;agradar使愉快;criticar评论;dañar损伤;perjudicar危害,损害;asustar惊吓;intimidar恐吓;confundir混合;

Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.

公民有权接受非法命令或是损害其利益的命令。

Perdóname, no quería ofenderte.

,我是想冒犯 .

Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.

你会同意我的看法,尊重言论自由并意味着可冒犯先知穆罕默德本人,污辱全世界10多亿穆斯林的信仰和感情,也为这种行为的借口。

El Grupo de Trabajo sostiene que la libertad de expresión ampara no sólo las opiniones y las ideas que se reciben favorablemente o se consideran inofensivas, o bien indiferentes, sino también las que puedan ofender a figuras de la vida pública y política, comprendidos los dirigentes políticos.

工作组认为,言论自由仅保护受乐于接受或认为具有冒犯性或无关痛痒的观点和想法,而且也保护那些可冒犯公众人物和政治家,包括政治领导人的观点和想法。

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

其中最严重的一个问题是性骚扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向的行为模式是令女性反感的,冒犯到她们的尊严并使她们的工作面临危险。

Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.

土著人民化遗产的组部分(包括公众已经可随意取得的组部分)的使用,凡是具有所涉组部分的创造者属于侮辱、贬低或其他方式在文化上伤害性质的,都应当终止。

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407条诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版的漫画上、或任何公开方式诽谤他人、其名誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则应判定四个月下的监禁和一个月下的罚款。”

No obstante, el Código Penal del Pakistán y el Código de Procedimiento Penal contienen cláusulas que describen de manera pormenorizada todos los tipos de violencia que se pueden cometer contra un ser humano y, en ciertos casos, se refieren expresamente a la violencia perpetrada contra la mujer (artículo 354 del Código Penal: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella con la intención de ofender su pudor e inciso a) del mismo artículo: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella para despojarla de sus ropas).

可是巴基斯坦的《刑法典》和《刑事诉讼法典》中包含了针所有可侵害个人的暴力行为的详细条款,还有一些条款专门与妇女的暴力有关——比如关于意图侵犯妇女贞操的暴力或犯罪行为的第354条和关于妇女施暴武力剥去她的衣服的犯罪行为的第354-A条。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofender 的西班牙语例句

用户正在搜索


Día del Niño, Día del Trabajo, día festivo, día festivo oficial, día laborable, Día Nacional, diabasa, diabetes, diabético, diabetis,

相似单词


oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión,


tr.

1.害,侮辱,冒犯.
~ de obra <de palabra> 打<骂>.

2.刺激(感官):

~ a la vista <al olfato>刺眼<鼻>.


|→ prnl.
生气,恼怒. 西 语 助 手
派生

近义词
insultar,  molestar,  agraviar,  denigrar,  injuriar,  ultrajar,  enojar,  faltar al respeto,  abroncar,  afrentar,  faltar,  faltar a,  insultar a,  lanzar improperios contra,  lanzar un insulto,  largar un improperio,  poner de mal humor,  soltar insultos,  soltarse en ofensas contra,  vejar,  baldonar,  baldonear,  denostar,  exacerbar,  improperar,  infligir una ofensa,  mojar la oreja,  vituperar,  putear
ser ofensivo,  ser vilipendioso
agredir

反义词
elogiar,  encomiar,  alabar,  ensalzar,  exaltar,  enaltecer,  loar,  felicitar,  echar flores,  ovacionar,  ponderar,  vitorear,  decir flores,  panegirizar,  aclamar,  piropear,  adular,  aplaudir,  colmar de zalamerías,  decir bien de,  enaltecer por sus logros,  engrandecer,  hablar bien de,  hacer elogios de,  halagar,  lisonjear,  preconizar,  alzar sobre el pavés,  camelar,  hacer carocas,  hacer la pelotilla a,  hacer la rueda a,  levantar sobre el pavés,  requebrar,  chulear,  dar jabón a,  florear

联想词
herir使受;insultar侮辱;molestar麻烦,打搅;agredir攻击,袭击;agradar使愉快;criticar评论;dañar;perjudicar害,害;asustar惊吓;intimidar恐吓;confundir混合;

Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.

公民有权不接受非法命令其利益的命令。

Perdóname, no quería ofenderte.

对不起 ,我不是想冒犯 .

Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.

你会同意我的看法,尊重言论自由并不意味着可冒犯先知穆罕默德本人,污辱全世界10多亿穆斯林的信仰和感情,也不能成为这种行为的借口。

El Grupo de Trabajo sostiene que la libertad de expresión ampara no sólo las opiniones y las ideas que se reciben favorablemente o se consideran inofensivas, o bien indiferentes, sino también las que puedan ofender a figuras de la vida pública y política, comprendidos los dirigentes políticos.

工作组认为,言论自由不仅保护受乐于接受不认为具有冒犯性痛痒的观点和想法,而且也保护那些可能冒犯公众人物和政治家,包括政治领导人的观点和想法。

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

其中最严重的一个问题是性骚扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向的行为模式是令女性反感的,冒犯到她们的尊严并使她们的工作面临险。

Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.

对土著人民化遗产的组成部分(包括公众已经可随意取得的组成部分)的使用,凡是具有对所涉组成部分的创造者属于侮辱、贬低其他方式在文化上对其造成性质的,都应当终止。

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到好评被认为大雅的信息理念,也不仅适用于紧要的问题,而且还适用于那些冒犯触动国家任何人群的信息理念。

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版的漫画上、任何公开方式诽谤他人、对其名誉尊严有所冒犯复制这些,则应判定四个月下的监禁和一个月下的罚款。”

No obstante, el Código Penal del Pakistán y el Código de Procedimiento Penal contienen cláusulas que describen de manera pormenorizada todos los tipos de violencia que se pueden cometer contra un ser humano y, en ciertos casos, se refieren expresamente a la violencia perpetrada contra la mujer (artículo 354 del Código Penal: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella con la intención de ofender su pudor e inciso a) del mismo artículo: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella para despojarla de sus ropas).

可是巴基斯坦的《刑法典》和《刑事诉讼法典》中包含了针对所有可能侵害个人的暴力行为的详细条款,还有一些条款专门与对妇女的暴力有——比如于意图侵犯妇女贞操的暴力犯罪行为的第354条和于对妇女施暴武力剥去她的衣服的犯罪行为的第354-A条。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofender 的西班牙语例句

用户正在搜索


diablura, diabólicamente, diabólico, diabolín, diábolo, diacatolicón, diacetilo, diacitrón, diacodión, diaconado,

相似单词


oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión,


tr.

1.伤害,侮辱,冒犯.
~ de obra <de palabra> 打<骂>.

2.刺激(官):

~ a la vista <al olfato>刺眼<鼻>.


|→ prnl.
生气,恼怒. 西 语 助 手
派生

近义词
insultar,  molestar,  agraviar,  denigrar,  injuriar,  ultrajar,  enojar,  faltar al respeto,  abroncar,  afrentar,  faltar,  faltar a,  insultar a,  lanzar improperios contra,  lanzar un insulto,  largar un improperio,  poner de mal humor,  soltar insultos,  soltarse en ofensas contra,  vejar,  baldonar,  baldonear,  denostar,  exacerbar,  improperar,  infligir una ofensa,  mojar la oreja,  vituperar,  putear
ser ofensivo,  ser vilipendioso
agredir

反义词
elogiar,  encomiar,  alabar,  ensalzar,  exaltar,  enaltecer,  loar,  felicitar,  echar flores,  ovacionar,  ponderar,  vitorear,  decir flores,  panegirizar,  aclamar,  piropear,  adular,  aplaudir,  colmar de zalamerías,  decir bien de,  enaltecer por sus logros,  engrandecer,  hablar bien de,  hacer elogios de,  halagar,  lisonjear,  preconizar,  alzar sobre el pavés,  camelar,  hacer carocas,  hacer la pelotilla a,  hacer la rueda a,  levantar sobre el pavés,  requebrar,  chulear,  dar jabón a,  florear

联想词
herir使受伤;insultar侮辱;molestar麻烦,打搅;agredir攻击,袭击;agradar使愉快;criticar评论;dañar损伤;perjudicar危害,损害;asustar惊吓;intimidar恐吓;confundir混合;

Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.

公民有权接受非法命令或损害其利益的命令。

Perdóname, no quería ofenderte.

起 ,冒犯 .

Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.

你会同意的看法,尊重言论自由并意味着可冒犯先知穆罕默德本人,污辱全世界10多亿穆斯林的信仰和能成为这种行为的借口。

El Grupo de Trabajo sostiene que la libertad de expresión ampara no sólo las opiniones y las ideas que se reciben favorablemente o se consideran inofensivas, o bien indiferentes, sino también las que puedan ofender a figuras de la vida pública y política, comprendidos los dirigentes políticos.

工作组认为,言论自由仅保护受乐于接受或认为具有冒犯性或无关痛痒的观点和想法,而且保护那些可能冒犯公众人物和政治家,包括政治领导人的观点和想法。

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

其中最严重的一个问题性骚扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向的行为模式令女性反的,冒犯到她们的尊严并使她们的工作面临危险。

Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.

对土著人民化遗产的组成部分(包括公众已经可随意取得的组成部分)的使用,凡具有对所涉组成部分的创造者属于侮辱、贬低或其他方式在文化上对其造成伤害性质的,都应当终止。

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版的漫画上、或任何公开方式诽谤他人、对其名誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则应判定四个月下的监禁和一个月下的罚款。”

No obstante, el Código Penal del Pakistán y el Código de Procedimiento Penal contienen cláusulas que describen de manera pormenorizada todos los tipos de violencia que se pueden cometer contra un ser humano y, en ciertos casos, se refieren expresamente a la violencia perpetrada contra la mujer (artículo 354 del Código Penal: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella con la intención de ofender su pudor e inciso a) del mismo artículo: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella para despojarla de sus ropas).

巴基斯坦的《刑法典》和《刑事诉讼法典》中包含了针对所有可能侵害个人的暴力行为的详细条款,还有一些条款专门与对妇女的暴力有关——比如关于意图侵犯妇女贞操的暴力或犯罪行为的第354条和关于对妇女施暴武力剥去她的衣服的犯罪行为的第354-A条。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 ofender 的西班牙语例句

用户正在搜索


diacústica, diada, diadelfo, diadema, diademado, diadoco, diafanidad, diafanizar, diáfano, diafisectomía,

相似单词


oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión,

用户正在搜索


diásico, diáspero, diáspora, diásporo, diaspro, diasquisis, diasquístico, diastasa, diastasis, diastático,

相似单词


oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión,


tr.

1.伤,侮辱,.
~ de obra <de palabra> 打<骂>.

2.刺激(感官):

~ a la vista <al olfato>刺眼<鼻>.


|→ prnl.
生气,恼怒. 西 语 助 手
派生

近义词
insultar,  molestar,  agraviar,  denigrar,  injuriar,  ultrajar,  enojar,  faltar al respeto,  abroncar,  afrentar,  faltar,  faltar a,  insultar a,  lanzar improperios contra,  lanzar un insulto,  largar un improperio,  poner de mal humor,  soltar insultos,  soltarse en ofensas contra,  vejar,  baldonar,  baldonear,  denostar,  exacerbar,  improperar,  infligir una ofensa,  mojar la oreja,  vituperar,  putear
ser ofensivo,  ser vilipendioso
agredir

反义词
elogiar,  encomiar,  alabar,  ensalzar,  exaltar,  enaltecer,  loar,  felicitar,  echar flores,  ovacionar,  ponderar,  vitorear,  decir flores,  panegirizar,  aclamar,  piropear,  adular,  aplaudir,  colmar de zalamerías,  decir bien de,  enaltecer por sus logros,  engrandecer,  hablar bien de,  hacer elogios de,  halagar,  lisonjear,  preconizar,  alzar sobre el pavés,  camelar,  hacer carocas,  hacer la pelotilla a,  hacer la rueda a,  levantar sobre el pavés,  requebrar,  chulear,  dar jabón a,  florear

联想词
herir使受伤;insultar侮辱;molestar麻烦,打搅;agredir攻击,袭击;agradar使愉快;criticar评论;dañar伤;perjudicar;asustar惊吓;intimidar恐吓;confundir混合;

Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.

公民有权不接受非法命令或是其利益的命令。

Perdóname, no quería ofenderte.

对不起 ,我不是想 .

Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.

你会同意我的看法,尊重言论自由并不意味着可先知穆罕默德本人,污辱全世界10多亿穆斯林的信仰和感情,也不能成为这种行为的借口。

El Grupo de Trabajo sostiene que la libertad de expresión ampara no sólo las opiniones y las ideas que se reciben favorablemente o se consideran inofensivas, o bien indiferentes, sino también las que puedan ofender a figuras de la vida pública y política, comprendidos los dirigentes políticos.

工作组认为,言论自由不仅保护受乐于接受或不认为具有或无关痛痒的观点和想法,而且也保护那些可能公众人物和政治家,包括政治领导人的观点和想法。

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

其中最严重的一个问题是骚扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有倾向的行为模式是令女反感的,到她们的尊严并使她们的工作面临危险。

Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.

对土著人民化遗产的组成部分(包括公众已经可随意取得的组成部分)的使用,凡是具有对所涉组成部分的创造者属于侮辱、贬低或其他方式在文化上对其造成质的,都应当终止。

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些或触动国家或任何人群的信息或理念。

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版的漫画上、或任何公开方式诽谤他人、对其名誉或尊严有所,或复制这些,则应判定四个月下的监禁和一个月下的罚款。”

No obstante, el Código Penal del Pakistán y el Código de Procedimiento Penal contienen cláusulas que describen de manera pormenorizada todos los tipos de violencia que se pueden cometer contra un ser humano y, en ciertos casos, se refieren expresamente a la violencia perpetrada contra la mujer (artículo 354 del Código Penal: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella con la intención de ofender su pudor e inciso a) del mismo artículo: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella para despojarla de sus ropas).

可是巴基斯坦的《刑法典》和《刑事诉讼法典》中包含了针对所有可能侵个人的暴力行为的详细条款,还有一些条款专门与对妇女的暴力有关——比如关于意图侵妇女贞操的暴力或罪行为的第354条和关于对妇女施暴武力剥去她的衣服的罪行为的第354-A条。

声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofender 的西班牙语例句

用户正在搜索


diatomita, diatónico, diatonismo, diatópico, diatriba, diatropismo, diávolo, diazoación, diazoamino, diazoicación,

相似单词


oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión,


tr.

1.伤害,侮辱,冒犯.
~ de obra <de palabra> 打<骂>.

2.刺激(感官):

~ a la vista <al olfato>刺眼<鼻>.


|→ prnl.
生气,恼怒. 西 语 助 手
派生

近义词
insultar,  molestar,  agraviar,  denigrar,  injuriar,  ultrajar,  enojar,  faltar al respeto,  abroncar,  afrentar,  faltar,  faltar a,  insultar a,  lanzar improperios contra,  lanzar un insulto,  largar un improperio,  poner de mal humor,  soltar insultos,  soltarse en ofensas contra,  vejar,  baldonar,  baldonear,  denostar,  exacerbar,  improperar,  infligir una ofensa,  mojar la oreja,  vituperar,  putear
ser ofensivo,  ser vilipendioso
agredir

反义词
elogiar,  encomiar,  alabar,  ensalzar,  exaltar,  enaltecer,  loar,  felicitar,  echar flores,  ovacionar,  ponderar,  vitorear,  decir flores,  panegirizar,  aclamar,  piropear,  adular,  aplaudir,  colmar de zalamerías,  decir bien de,  enaltecer por sus logros,  engrandecer,  hablar bien de,  hacer elogios de,  halagar,  lisonjear,  preconizar,  alzar sobre el pavés,  camelar,  hacer carocas,  hacer la pelotilla a,  hacer la rueda a,  levantar sobre el pavés,  requebrar,  chulear,  dar jabón a,  florear

联想词
herir使受伤;insultar侮辱;molestar麻烦,打搅;agredir攻击,袭击;agradar使愉快;criticar评论;dañar损伤;perjudicar危害,损害;asustar惊吓;intimidar恐吓;confundir混合;

Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.

公民有权不接受非法命令或是损害命令。

Perdóname, no quería ofenderte.

对不起 ,我不是想冒犯 .

Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.

你会同意我看法,尊重言论自由并不意味着可冒犯先知穆罕默德本人,污辱全世界10多亿穆斯林信仰和感情,也不能成借口。

El Grupo de Trabajo sostiene que la libertad de expresión ampara no sólo las opiniones y las ideas que se reciben favorablemente o se consideran inofensivas, o bien indiferentes, sino también las que puedan ofender a figuras de la vida pública y política, comprendidos los dirigentes políticos.

工作组认,言论自由不仅保护受乐于接受或不认具有冒犯性或无关痛痒观点和想法,而且也保护那些可能冒犯公众人物和政治家,包括政治领导人观点和想法。

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

其中最严重一个问题是性骚扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向模式是令女性反感冒犯到她们尊严并使她们工作面临危险。

Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.

对土著人民化遗产组成部分(包括公众已经可随意取得组成部分)使用,凡是具有对所涉组成部分创造者属于侮辱、贬低或其他方式在文化上对其造成伤害性质,都应当终止。

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定限制基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认无伤大雅信息或理念,也不仅适用于无关紧要问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群信息或理念。

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版漫画上、或任何公开方式诽谤他人、对其名誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则应判定四个月监禁和一个月罚款。”

No obstante, el Código Penal del Pakistán y el Código de Procedimiento Penal contienen cláusulas que describen de manera pormenorizada todos los tipos de violencia que se pueden cometer contra un ser humano y, en ciertos casos, se refieren expresamente a la violencia perpetrada contra la mujer (artículo 354 del Código Penal: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella con la intención de ofender su pudor e inciso a) del mismo artículo: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella para despojarla de sus ropas).

可是巴基斯坦《刑法典》和《刑事诉讼法典》中包含了针对所有可能侵害个人暴力详细条款,还有一些条款专门与对妇女暴力有关——比如关于意图侵犯妇女贞操暴力或犯罪第354条和关于对妇女施暴武力剥去她衣服犯罪第354-A条。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofender 的西班牙语例句

用户正在搜索


dibujo, dibujos animados, dicacidad, dicariofase, dicarion, dicasio, dicaz, dicción, diccionario, diccionario de sinónimos,

相似单词


oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión,


tr.

1.伤,侮辱,冒犯.
~ de obra <de palabra> 打<骂>.

2.刺激(感官):

~ a la vista <al olfato>刺眼<鼻>.


|→ prnl.
生气,恼怒. 西 语 助 手
派生

近义词
insultar,  molestar,  agraviar,  denigrar,  injuriar,  ultrajar,  enojar,  faltar al respeto,  abroncar,  afrentar,  faltar,  faltar a,  insultar a,  lanzar improperios contra,  lanzar un insulto,  largar un improperio,  poner de mal humor,  soltar insultos,  soltarse en ofensas contra,  vejar,  baldonar,  baldonear,  denostar,  exacerbar,  improperar,  infligir una ofensa,  mojar la oreja,  vituperar,  putear
ser ofensivo,  ser vilipendioso
agredir

反义词
elogiar,  encomiar,  alabar,  ensalzar,  exaltar,  enaltecer,  loar,  felicitar,  echar flores,  ovacionar,  ponderar,  vitorear,  decir flores,  panegirizar,  aclamar,  piropear,  adular,  aplaudir,  colmar de zalamerías,  decir bien de,  enaltecer por sus logros,  engrandecer,  hablar bien de,  hacer elogios de,  halagar,  lisonjear,  preconizar,  alzar sobre el pavés,  camelar,  hacer carocas,  hacer la pelotilla a,  hacer la rueda a,  levantar sobre el pavés,  requebrar,  chulear,  dar jabón a,  florear

联想词
herir使受伤;insultar侮辱;molestar麻烦,打搅;agredir攻击,袭击;agradar使愉快;criticar评论;dañar伤;perjudicar;asustar惊吓;intimidar恐吓;confundir混合;

Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.

公民有权不接受非法命令或是利益命令。

Perdóname, no quería ofenderte.

对不起 ,我不是想冒犯 .

Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.

你会同意我看法,尊重言论自由并不意味着可冒犯先知穆罕默德本人,污辱全世界10多亿穆斯林信仰和感情,也不能成为这种行为

El Grupo de Trabajo sostiene que la libertad de expresión ampara no sólo las opiniones y las ideas que se reciben favorablemente o se consideran inofensivas, o bien indiferentes, sino también las que puedan ofender a figuras de la vida pública y política, comprendidos los dirigentes políticos.

工作组认为,言论自由不仅保护受乐于接受或不认为具有冒犯性或无关痛痒观点和想法,而且也保护那些可能冒犯公众人物和政治家,包括政治领导人观点和想法。

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

中最严重一个问题是性骚扰,这个问题在很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向行为模式是令女性反感冒犯到她们尊严并使她们工作面临危险。

Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.

对土著人民化遗产组成部分(包括公众已经可随意取得组成部分)使用,凡是具有对所涉组成部分创造者属于侮辱、贬低或他方式在文化上对造成性质,都应当终止。

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定限制基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅信息或理念,也不仅适用于无关紧要问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群信息或理念。

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、头、书面、在出版漫画上、或任何公开方式诽谤他人、对名誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则应判定四个月监禁和一个月罚款。”

No obstante, el Código Penal del Pakistán y el Código de Procedimiento Penal contienen cláusulas que describen de manera pormenorizada todos los tipos de violencia que se pueden cometer contra un ser humano y, en ciertos casos, se refieren expresamente a la violencia perpetrada contra la mujer (artículo 354 del Código Penal: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella con la intención de ofender su pudor e inciso a) del mismo artículo: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella para despojarla de sus ropas).

可是巴基斯坦《刑法典》和《刑事诉讼法典》中包含了针对所有可能侵个人暴力行为详细条款,还有一些条款专门与对妇女暴力有关——比如关于意图侵犯妇女贞操暴力或犯罪行为第354条和关于对妇女施暴武力剥去她衣服犯罪行为第354-A条。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofender 的西班牙语例句

用户正在搜索


dicharacho, dichero, dicho, dicho y hecho, dichosamente, dichoso, dicíclico, diciembre, diciente, dickita,

相似单词


oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión,


tr.

1.伤害,侮辱,冒犯.
~ de obra <de palabra> 打<骂>.

2.官):

~ a la vista <al olfato>眼<鼻>.


|→ prnl.
生气,恼怒. 西 语 助 手
派生

近义词
insultar,  molestar,  agraviar,  denigrar,  injuriar,  ultrajar,  enojar,  faltar al respeto,  abroncar,  afrentar,  faltar,  faltar a,  insultar a,  lanzar improperios contra,  lanzar un insulto,  largar un improperio,  poner de mal humor,  soltar insultos,  soltarse en ofensas contra,  vejar,  baldonar,  baldonear,  denostar,  exacerbar,  improperar,  infligir una ofensa,  mojar la oreja,  vituperar,  putear
ser ofensivo,  ser vilipendioso
agredir

反义词
elogiar,  encomiar,  alabar,  ensalzar,  exaltar,  enaltecer,  loar,  felicitar,  echar flores,  ovacionar,  ponderar,  vitorear,  decir flores,  panegirizar,  aclamar,  piropear,  adular,  aplaudir,  colmar de zalamerías,  decir bien de,  enaltecer por sus logros,  engrandecer,  hablar bien de,  hacer elogios de,  halagar,  lisonjear,  preconizar,  alzar sobre el pavés,  camelar,  hacer carocas,  hacer la pelotilla a,  hacer la rueda a,  levantar sobre el pavés,  requebrar,  chulear,  dar jabón a,  florear

联想词
herir使受伤;insultar侮辱;molestar麻烦,打搅;agredir攻击,袭击;agradar使愉快;criticar评论;dañar损伤;perjudicar危害,损害;asustar惊吓;intimidar恐吓;confundir混合;

Los ciudadanos tienen derecho a no aceptar órdenes ilegítimas u órdenes que ofendan a sus derechos.

公民有权不接受非法命令或是损害其利益的命令。

Perdóname, no quería ofenderte.

对不起 ,我不是想冒犯 .

Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.

你会同意我的看法,尊重言论自由并不意味着可冒犯先知穆罕默德本人,污辱全世界10亿穆斯林的信仰和情,也不能成为这种行为的借口。

El Grupo de Trabajo sostiene que la libertad de expresión ampara no sólo las opiniones y las ideas que se reciben favorablemente o se consideran inofensivas, o bien indiferentes, sino también las que puedan ofender a figuras de la vida pública y política, comprendidos los dirigentes políticos.

工作组认为,言论自由不仅保护受乐于接受或不认为具有冒犯性或无关痛痒的观点和想法,而且也保护那些可能冒犯公众人物和政治家,包括政治领导人的观点和想法。

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

其中最严重的一个问题是性骚扰,这个问题在很工作场所都会遇到;这表明上司和同具有性倾向的行为模式是令女性反的,冒犯到她们的尊严并使她们的工作面临危险。

Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado. Este principio se aplicará en particular a la utilización de elementos de carácter sagrado del patrimonio cultural de los pueblos indígenas.

对土著人民化遗产的组成部分(包括公众已经可随意取得的组成部分)的使用,凡是具有对所涉组成部分的创造者属于侮辱、贬低或其他方式在文化上对其造成伤害性质的,都应当终止。

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

在不超越根据《公约》第十九条第3款规定的限制的基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版的漫画上、或任何公开方式诽谤他人、对其名誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则应判定四个月下的监禁和一个月下的罚款。”

No obstante, el Código Penal del Pakistán y el Código de Procedimiento Penal contienen cláusulas que describen de manera pormenorizada todos los tipos de violencia que se pueden cometer contra un ser humano y, en ciertos casos, se refieren expresamente a la violencia perpetrada contra la mujer (artículo 354 del Código Penal: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella con la intención de ofender su pudor e inciso a) del mismo artículo: agresión a una mujer o uso de fuerza criminal contra ella para despojarla de sus ropas).

可是巴基斯坦的《刑法典》和《刑诉讼法典》中包含了针对所有可能侵害个人的暴力行为的详细条款,还有一些条款专门与对妇女的暴力有关——比如关于意图侵犯妇女贞操的暴力或犯罪行为的第354条和关于对妇女施暴武力剥去她的衣服的犯罪行为的第354-A条。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ofender 的西班牙语例句

用户正在搜索


dicroico, dicroísmo, dicroíta, dicromático, dicromatismo, dicromatos, dicrótico, dicrotismo, dictado, dictador,

相似单词


oesnoroeste, oessudoeste, oeste, oestriol, ofendedor, ofender, ofenderse, ofendido, ofensa, ofensión,