西语助手
  • 关闭

tr.

1.垄断,专利经营.
2.独占,独享:

~ la conversación 不容别人插嘴.
~ la atención < las miradas > de uno 吸引住某人的全部注意力.


近义词
acaparar,  abarrotar,  adquirir toda la existencia de,  abarcar

联想词
monopolio垄断,专利;restringir限制;apropiarse据为己有;limitar划定界线;dominar统治;concentrar集中;manipular操作;imponer强加;controlar核对;privatizar私有化;prohibir禁止;

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛的联合改革进程的一个重要内容,但不应该垄断整个进程

Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.

联合职位由少数垄断,联合各有关部使种情况恶化也非秘密。

El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿一论据并未在内诉讼中提出。

Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.

两个分离主义政府操纵族裔问题,企图垄断冲突管控进程,代表的是他们自己的部族利益,不顾两个地区人民的根本利益。

Nada puede poner en tela de juicio el papel y las responsabilidades del Consejo de Seguridad respecto del mantenimiento de la paz, pero el Consejo tampoco debe monopolizar el control de las actividades de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管没有人反对安全理事会在维持和平方面的作用和职责,但是安理会不应该垄断对建设和平和重建活动的控制。

En el pasado se dieron algunos intentos de monopolizar las tecnologías avanzadas, estableciendo clubes exclusivos y carentes de transparencia, tales como el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.

过去有人成立了不透明的、排他的俱乐部,如澳大利亚集团、核供应集团、导弹及其技术控制制度,企图垄断先进技术。

Se centra en un tipo concreto de armas, los misiles balísticos, y no se ocupa de otros grupos de armas, de manera que un Estado en concreto las puede monopolizar.

决议草案的重点是处理一种具体的武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别的武器,从而允许某一家得以垄断些武器

El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿的代表权一论点,在内诉讼中并未提出。

El nuevo mecanismo se pondría en marcha respetando cinco cuestiones fundamentales: el proceso debería iniciarse en Puerto Rico, los partidos políticos no podrían monopolizar la asamblea, la consulta popular tendría que llevarse a cabo en un año en que no se celebrasen elecciones generales, el proceso tendría que ser limpio e inclusivo y habría que implementar la interacción con el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos.

种新机制的五个要点如下:进程必须在波多黎各开始;制宪会议不得由各政党垄断;在非大选年必须同人民进行协商;进程必须公平和包容性强;必须与美总统及会保持联系。

En el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, han aceptado que los titulares de la propiedad intelectual deberían poder monopolizar el acceso mediante normas de protección que sean de obligatorio cumplimiento a nivel internacional, si bien al mismo tiempo aceptando restricciones a su propio margen de maniobra política tanto en las negociaciones previas a la firma como cuando las inversiones ya están en marcha; y, cuando estas inversiones tienen una dimensión comercial, han aceptado que las medidas políticas deberían estar sujetas a disciplinas internacionales.

在多边贸易谈判中,接受的观点是知识产权所有者能通过际实施的保护规则垄断获得权利,虽然在事先确定谈判中和投资在实施过程之中同意接受对其政策范围的限制;而且在些投资与贸易有关时,他们接受政策措施应服从际纪律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monopolizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


故事, 故事的线索, 故事片, 故事情节, 故态复萌, 故土, 故乡, 故意, 故意不用, 故意的,

相似单词


monoploide, monopolio, monopolista, monopolístico, monopolización, monopolizar, monoproteína, monóptero, monorquidia, monorrail,

tr.

1.垄断,专利经营.
2.独占,独享:

~ la conversación 不容别人插嘴.
~ la atención < las miradas > de uno 吸引住某人注意力.


近义词
acaparar,  abarrotar,  adquirir toda la existencia de,  abarcar

联想词
monopolio垄断,专利;restringir限制;apropiarse据为己有;limitar划定界线;dominar统治;concentrar集中;manipular操作;imponer;controlar核对;privatizar私有化;prohibir禁止;

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更联合改革进程一个重要内容,但不应该垄断整个进程

Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.

联合职位继续由少数垄断,联合各有关门继续使这种情况恶化也非秘密。

El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约称提交人社团试图独家代表白俄罗斯毗湿奴教,这一论据并未在内诉讼中提出。

Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.

这两个分离主义政府操纵裔问题,企图垄断冲突管控进程,代表是他们自己利益,不顾这两个地区人民根本利益。

Nada puede poner en tela de juicio el papel y las responsabilidades del Consejo de Seguridad respecto del mantenimiento de la paz, pero el Consejo tampoco debe monopolizar el control de las actividades de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管没有人反对安全理事会在维持和平方面作用和职责,但是安理会不应该垄断对建设和平和重建活动控制。

En el pasado se dieron algunos intentos de monopolizar las tecnologías avanzadas, estableciendo clubes exclusivos y carentes de transparencia, tales como el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.

过去有人成立了不透明、排他俱乐,如澳大利亚集团、核供应集团、导弹及其技术控制制度,企图垄断先进技术。

Se centra en un tipo concreto de armas, los misiles balísticos, y no se ocupa de otros grupos de armas, de manera que un Estado en concreto las puede monopolizar.

决议草案重点是处理一种具体武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别武器,从而允许某一家得以垄断这些武器

El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约在其就来文所作评价中提出关于提交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教代表权这一论点,在内诉讼中并未提出。

El nuevo mecanismo se pondría en marcha respetando cinco cuestiones fundamentales: el proceso debería iniciarse en Puerto Rico, los partidos políticos no podrían monopolizar la asamblea, la consulta popular tendría que llevarse a cabo en un año en que no se celebrasen elecciones generales, el proceso tendría que ser limpio e inclusivo y habría que implementar la interacción con el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos.

这种新机制五个要点如下:进程必须在波多黎各开始;制宪会议不得由各政党垄断;在非大选年必须同人民进行协商;进程必须公平和包容性强;必须与美总统及会保持联系。

En el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, han aceptado que los titulares de la propiedad intelectual deberían poder monopolizar el acceso mediante normas de protección que sean de obligatorio cumplimiento a nivel internacional, si bien al mismo tiempo aceptando restricciones a su propio margen de maniobra política tanto en las negociaciones previas a la firma como cuando las inversiones ya están en marcha; y, cuando estas inversiones tienen una dimensión comercial, han aceptado que las medidas políticas deberían estar sujetas a disciplinas internacionales.

在多边贸易谈判中,接受观点是知识产权所有者能通过际实施保护规则垄断获得权利,虽然在事先确定谈判中和投资在实施过程之中同意接受对其政策范围限制;而且在这些投资与贸易有关时,他们接受政策措施应服从际纪律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monopolizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


故作无知地, 故作勇敢, , 顾此失彼, 顾及, 顾忌, 顾客, 顾客群, 顾客投诉, 顾客自理,

相似单词


monoploide, monopolio, monopolista, monopolístico, monopolización, monopolizar, monoproteína, monóptero, monorquidia, monorrail,

tr.

1.,专利经营.
2.独占,独享:

~ la conversación 不容别人插嘴.
~ la atención < las miradas > de uno 吸引住某人的全部注意力.


近义词
acaparar,  abarrotar,  adquirir toda la existencia de,  abarcar

想词
monopolio,专利;restringir限制;apropiarse据为己有;limitar划定界线;dominar统治;concentrar集中;manipular操作;imponer强加;controlar核对;privatizar私有化;prohibir禁止;

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛的改革进程的一个重要容,但不应该整个进程

Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.

职位继续由少数各有关部门继续使这种情况恶化也非秘密。

El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在讼中提出。

Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.

这两个分离主义政府操纵族裔问题,企图冲突管控进程,代表的是他们自己的部族利益,不顾这两个地区人民的根本利益。

Nada puede poner en tela de juicio el papel y las responsabilidades del Consejo de Seguridad respecto del mantenimiento de la paz, pero el Consejo tampoco debe monopolizar el control de las actividades de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管没有人反对安全理事会在维持和平方面的作用和职责,但是安理会不应该对建设和平和重建活动的控制。

En el pasado se dieron algunos intentos de monopolizar las tecnologías avanzadas, estableciendo clubes exclusivos y carentes de transparencia, tales como el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.

过去有人成立了不透明的、排他的俱乐部,如澳大利亚集团、核供应集团、导弹及其技术控制制度,企图先进技术。

Se centra en un tipo concreto de armas, los misiles balísticos, y no se ocupa de otros grupos de armas, de manera que un Estado en concreto las puede monopolizar.

决议草案的重点是处理一种具体的武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别的武器,从而允许某一家得以这些武器

El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图在白俄罗斯毗湿奴教的代表权这一论点,在讼中并未提出。

El nuevo mecanismo se pondría en marcha respetando cinco cuestiones fundamentales: el proceso debería iniciarse en Puerto Rico, los partidos políticos no podrían monopolizar la asamblea, la consulta popular tendría que llevarse a cabo en un año en que no se celebrasen elecciones generales, el proceso tendría que ser limpio e inclusivo y habría que implementar la interacción con el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos.

这种新机制的五个要点如下:进程必须在波多黎各开始;制宪会议不得由各政党;在非大选年必须同人民进行协商;进程必须公平和包容性强;必须与美总统及会保持系。

En el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, han aceptado que los titulares de la propiedad intelectual deberían poder monopolizar el acceso mediante normas de protección que sean de obligatorio cumplimiento a nivel internacional, si bien al mismo tiempo aceptando restricciones a su propio margen de maniobra política tanto en las negociaciones previas a la firma como cuando las inversiones ya están en marcha; y, cuando estas inversiones tienen una dimensión comercial, han aceptado que las medidas políticas deberían estar sujetas a disciplinas internacionales.

在多边贸易谈判中,接受的观点是知识产权所有者能通过际实施的保护规则获得权利,虽然在事先确定谈判中和投资在实施过程之中同意接受对其政策范围的限制;而且在这些投资与贸易有关时,他们接受政策措施应服从际纪律。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monopolizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


雇动脑筋, 雇工, 雇农, 雇佣, 雇佣兵, 雇佣的, 雇佣军, 雇用, 雇用合同, 雇员,

相似单词


monoploide, monopolio, monopolista, monopolístico, monopolización, monopolizar, monoproteína, monóptero, monorquidia, monorrail,

tr.

1.垄断,专经营.
2.独占,独享:

~ la conversación 不容别人插嘴.
~ la atención < las miradas > de uno 吸引住某人的全部注意力.


近义词
acaparar,  abarrotar,  adquirir toda la existencia de,  abarcar

联想词
monopolio垄断,专;restringir限制;apropiarse据为己有;limitar划定界线;dominar统治;concentrar中;manipular操作;imponer强加;controlar核对;privatizar私有化;prohibir禁止;

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛的联合改革进程的一个重要内容,但不应该垄断整个进程

Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.

联合职位继续由少数垄断,联合各有关部门继续使这种情况恶化也非秘密。

El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在内诉讼中提出。

Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.

这两个分离主义政府操纵族裔问题,企图垄断冲突管控进程,代表的是他们自己的部族益,不顾这两个地区人民的根本益。

Nada puede poner en tela de juicio el papel y las responsabilidades del Consejo de Seguridad respecto del mantenimiento de la paz, pero el Consejo tampoco debe monopolizar el control de las actividades de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管没有人反对安全理事会在维持和平方面的作用和职责,但是安理会不应该垄断对建设和平和重建活动的控制。

En el pasado se dieron algunos intentos de monopolizar las tecnologías avanzadas, estableciendo clubes exclusivos y carentes de transparencia, tales como el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.

过去有人成立了不透明的、排他的俱乐部,如澳大团、核供应团、导弹及其技术控制制度,企图垄断先进技术。

Se centra en un tipo concreto de armas, los misiles balísticos, y no se ocupa de otros grupos de armas, de manera que un Estado en concreto las puede monopolizar.

决议草案的重点是处理一种具体的武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别的武器,从而允许某一家得以垄断这些武器

El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教的代表权这一论点,在内诉讼中并未提出。

El nuevo mecanismo se pondría en marcha respetando cinco cuestiones fundamentales: el proceso debería iniciarse en Puerto Rico, los partidos políticos no podrían monopolizar la asamblea, la consulta popular tendría que llevarse a cabo en un año en que no se celebrasen elecciones generales, el proceso tendría que ser limpio e inclusivo y habría que implementar la interacción con el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos.

这种新机制的五个要点如下:进程必须在波多黎各开始;制宪会议不得由各政党垄断;在非大选年必须同人民进行协商;进程必须公平和包容性强;必须与美总统及会保持联系。

En el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, han aceptado que los titulares de la propiedad intelectual deberían poder monopolizar el acceso mediante normas de protección que sean de obligatorio cumplimiento a nivel internacional, si bien al mismo tiempo aceptando restricciones a su propio margen de maniobra política tanto en las negociaciones previas a la firma como cuando las inversiones ya están en marcha; y, cuando estas inversiones tienen una dimensión comercial, han aceptado que las medidas políticas deberían estar sujetas a disciplinas internacionales.

在多边贸易谈判中,接受的观点是知识产权所有者能通过际实施的保护规则垄断获得,虽然在事先确定谈判中和投资在实施过程之中同意接受对其政策范围的限制;而且在这些投资与贸易有关时,他们接受政策措施应服从际纪律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monopolizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


瓜类, 瓜纳华托, 瓜田, 瓜希拉, 瓜子, 呱呱地叫, 呱呱叫, , 刮板, 刮擦,

相似单词


monoploide, monopolio, monopolista, monopolístico, monopolización, monopolizar, monoproteína, monóptero, monorquidia, monorrail,

tr.

1.垄断,专利经营.
2.独占,独享:

~ la conversación 不容别人插嘴.
~ la atención < las miradas > de uno 吸引住某人的部注意力.


近义词
acaparar,  abarrotar,  adquirir toda la existencia de,  abarcar

联想词
monopolio垄断,专利;restringir限制;apropiarse据为己有;limitar划定界线;dominar统治;concentrar集中;manipular操作;imponer;controlar;privatizar私有化;prohibir禁止;

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,理事会改革是更广泛的联合改革进程的一个重要内容,但不应该垄断整个进程

Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.

联合职位继续由少数垄断,联合各有关部门继续使这种情况恶化也非秘密。

El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在内诉讼中提出。

Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.

这两个分离主义政府操纵族裔问题,企图垄断冲突管控进程,代表的是他们自己的部族利益,不顾这两个地区人民的根本利益。

Nada puede poner en tela de juicio el papel y las responsabilidades del Consejo de Seguridad respecto del mantenimiento de la paz, pero el Consejo tampoco debe monopolizar el control de las actividades de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管没有人反理事会在维持和平方面的作用和职责,但是理会不应该垄断建设和平和重建活动的控制。

En el pasado se dieron algunos intentos de monopolizar las tecnologías avanzadas, estableciendo clubes exclusivos y carentes de transparencia, tales como el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.

过去有人成立了不透明的、排他的俱乐部,如澳大利亚集团、供应集团、导弹及其技术控制制度,企图垄断先进技术。

Se centra en un tipo concreto de armas, los misiles balísticos, y no se ocupa de otros grupos de armas, de manera que un Estado en concreto las puede monopolizar.

决议草案的重点是处理一种具体的武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别的武器,从而允许某一家得以垄断这些武器

El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教的代表权这一论点,在内诉讼中并未提出。

El nuevo mecanismo se pondría en marcha respetando cinco cuestiones fundamentales: el proceso debería iniciarse en Puerto Rico, los partidos políticos no podrían monopolizar la asamblea, la consulta popular tendría que llevarse a cabo en un año en que no se celebrasen elecciones generales, el proceso tendría que ser limpio e inclusivo y habría que implementar la interacción con el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos.

这种新机制的五个要点如下:进程必须在波多黎各开始;制宪会议不得由各政党垄断;在非大选年必须同人民进行协商;进程必须公平和包容性;必须与美总统及会保持联系。

En el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, han aceptado que los titulares de la propiedad intelectual deberían poder monopolizar el acceso mediante normas de protección que sean de obligatorio cumplimiento a nivel internacional, si bien al mismo tiempo aceptando restricciones a su propio margen de maniobra política tanto en las negociaciones previas a la firma como cuando las inversiones ya están en marcha; y, cuando estas inversiones tienen una dimensión comercial, han aceptado que las medidas políticas deberían estar sujetas a disciplinas internacionales.

在多边贸易谈判中,接受的观点是知识产权所有者能通过际实施的保护规则垄断获得权利,虽然在事先确定谈判中和投资在实施过程之中同意接受其政策范围的限制;而且在这些投资与贸易有关时,他们接受政策措施应服从际纪律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monopolizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


刮脸刀片, 刮鳞, 刮目相看, 刮皮刀, 刮水器, 刮下来的碎屑, 刮削, 刮牙, 寡妇, 寡妇对已故丈夫财产的收益权,

相似单词


monoploide, monopolio, monopolista, monopolístico, monopolización, monopolizar, monoproteína, monóptero, monorquidia, monorrail,

tr.

1.垄断,专经营.
2.独占,独享:

~ la conversación 不容别人插嘴.
~ la atención < las miradas > de uno 吸引住某人的全部注意力.


近义词
acaparar,  abarrotar,  adquirir toda la existencia de,  abarcar

联想词
monopolio垄断,专;restringir限制;apropiarse据为己有;limitar划定界线;dominar统治;concentrar中;manipular操作;imponer强加;controlar核对;privatizar私有化;prohibir禁止;

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛的联合改革进程的一个重要内容,但不应该垄断整个进程

Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.

联合职位继续由少数垄断,联合各有关部门继续使这种情况恶化也非秘密。

El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在内诉讼中提出。

Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.

这两个分离主义政府操纵族裔问题,企图垄断冲突管控进程,代表的是他们自己的部族益,不顾这两个地区人民的根本益。

Nada puede poner en tela de juicio el papel y las responsabilidades del Consejo de Seguridad respecto del mantenimiento de la paz, pero el Consejo tampoco debe monopolizar el control de las actividades de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管没有人反对安全理事会在维持和平方面的作用和职责,但是安理会不应该垄断对建设和平和重建活动的控制。

En el pasado se dieron algunos intentos de monopolizar las tecnologías avanzadas, estableciendo clubes exclusivos y carentes de transparencia, tales como el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.

过去有人成立了不透明的、排他的俱乐部,如澳大团、核供应团、导弹及其技术控制制度,企图垄断先进技术。

Se centra en un tipo concreto de armas, los misiles balísticos, y no se ocupa de otros grupos de armas, de manera que un Estado en concreto las puede monopolizar.

决议草案的重点是处理一种具体的武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别的武器,从而允许某一家得以垄断这些武器

El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教的代表权这一论点,在内诉讼中并未提出。

El nuevo mecanismo se pondría en marcha respetando cinco cuestiones fundamentales: el proceso debería iniciarse en Puerto Rico, los partidos políticos no podrían monopolizar la asamblea, la consulta popular tendría que llevarse a cabo en un año en que no se celebrasen elecciones generales, el proceso tendría que ser limpio e inclusivo y habría que implementar la interacción con el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos.

这种新机制的五个要点如下:进程必须在波多黎各开始;制宪会议不得由各政党垄断;在非大选年必须同人民进行协商;进程必须公平和包容性强;必须与美总统及会保持联系。

En el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, han aceptado que los titulares de la propiedad intelectual deberían poder monopolizar el acceso mediante normas de protección que sean de obligatorio cumplimiento a nivel internacional, si bien al mismo tiempo aceptando restricciones a su propio margen de maniobra política tanto en las negociaciones previas a la firma como cuando las inversiones ya están en marcha; y, cuando estas inversiones tienen una dimensión comercial, han aceptado que las medidas políticas deberían estar sujetas a disciplinas internacionales.

在多边贸易谈判中,接受的观点是知识产权所有者能通过际实施的保护规则垄断获得,虽然在事先确定谈判中和投资在实施过程之中同意接受对其政策范围的限制;而且在这些投资与贸易有关时,他们接受政策措施应服从际纪律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monopolizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


挂表, 挂彩, 挂车, 挂齿, 挂锄, 挂单, 挂挡, 挂断, 挂钩, 挂号,

相似单词


monoploide, monopolio, monopolista, monopolístico, monopolización, monopolizar, monoproteína, monóptero, monorquidia, monorrail,

tr.

1.垄断,专利经营.
2.占,享:

~ la conversación 不容别人插嘴.
~ la atención < las miradas > de uno 吸引住某人的全部注意力.


近义词
acaparar,  abarrotar,  adquirir toda la existencia de,  abarcar

联想词
monopolio垄断,专利;restringir限制;apropiarse据为己有;limitar划定界线;dominar统治;concentrar集中;manipular操作;imponer强加;controlar核对;privatizar私有化;prohibir禁止;

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛的联合改革进程的一个重要内容,但不应该垄断整个进程

Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.

联合职位继续由少数垄断,联合各有关部门继续使这种情况恶化也非秘

El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.

会还注意到,缔约称提交人的社团代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在内诉讼中提出。

Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.

这两个分离主义政府操纵族裔问题,企垄断冲突管控进程,代表的是他们自己的部族利益,不顾这两个地区人民的根本利益。

Nada puede poner en tela de juicio el papel y las responsabilidades del Consejo de Seguridad respecto del mantenimiento de la paz, pero el Consejo tampoco debe monopolizar el control de las actividades de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管没有人反对安全理事会在维持和平方面的作用和职责,但是安理会不应该垄断对建设和平和重建活动的控制。

En el pasado se dieron algunos intentos de monopolizar las tecnologías avanzadas, estableciendo clubes exclusivos y carentes de transparencia, tales como el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.

过去有人成立了不透明的、排他的俱乐部,如澳大利亚集团、核供应集团、导弹及其技术控制制度,企垄断先进技术。

Se centra en un tipo concreto de armas, los misiles balísticos, y no se ocupa de otros grupos de armas, de manera que un Estado en concreto las puede monopolizar.

决议草案的重点是处理一种具体的武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别的武器,从而允许某一家得以垄断这些武器

El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.

会还注意到,缔约在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区在白俄罗斯垄断毗湿奴教的代表权这一论点,在内诉讼中并未提出。

El nuevo mecanismo se pondría en marcha respetando cinco cuestiones fundamentales: el proceso debería iniciarse en Puerto Rico, los partidos políticos no podrían monopolizar la asamblea, la consulta popular tendría que llevarse a cabo en un año en que no se celebrasen elecciones generales, el proceso tendría que ser limpio e inclusivo y habría que implementar la interacción con el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos.

这种新机制的五个要点如下:进程必须在波多黎各开始;制宪会议不得由各政党垄断;在非大选年必须同人民进行协商;进程必须公平和包容性强;必须与美总统及会保持联系。

En el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, han aceptado que los titulares de la propiedad intelectual deberían poder monopolizar el acceso mediante normas de protección que sean de obligatorio cumplimiento a nivel internacional, si bien al mismo tiempo aceptando restricciones a su propio margen de maniobra política tanto en las negociaciones previas a la firma como cuando las inversiones ya están en marcha; y, cuando estas inversiones tienen una dimensión comercial, han aceptado que las medidas políticas deberían estar sujetas a disciplinas internacionales.

在多边贸易谈判中,接受的观点是知识产权所有者能通过际实施的保护规则垄断获得权利,虽然在事先确定谈判中和投资在实施过程之中同意接受对其政策范围的限制;而且在这些投资与贸易有关时,他们接受政策措施应服从际纪律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monopolizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


挂名的人, 挂念, 挂失, 挂帅, 挂锁, 挂毯, 挂毯、地毯商店, 挂毯、地毯织造术, 挂图, 挂孝,

相似单词


monoploide, monopolio, monopolista, monopolístico, monopolización, monopolizar, monoproteína, monóptero, monorquidia, monorrail,

tr.

1.垄断,专利经营.
2.独占,独享:

~ la conversación 不容别插嘴.
~ la atención < las miradas > de uno 吸引住某的全部注力.


近义词
acaparar,  abarrotar,  adquirir toda la existencia de,  abarcar

联想词
monopolio垄断,专利;restringir限制;apropiarse据为己有;limitar划定界线;dominar统治;concentrar集中;manipular操作;imponer强加;controlar核对;privatizar私有化;prohibir禁止;

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛的联合改革进程的一个重要内容,但不应该垄断整个进程

Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.

联合职位继续由少数垄断,联合各有关部门继续使这种情况恶化也非秘密。

El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.

委员会还注的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在内诉讼中出。

Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.

这两个分离主义政府操纵族裔问题,企图垄断冲突管控进程,代表的是他们自己的部族利益,不顾这两个地区民的根本利益。

Nada puede poner en tela de juicio el papel y las responsabilidades del Consejo de Seguridad respecto del mantenimiento de la paz, pero el Consejo tampoco debe monopolizar el control de las actividades de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管没有反对安全理事会在维持和平方面的作用和职责,但是安理会不应该垄断对建设和平和重建活动的控制。

En el pasado se dieron algunos intentos de monopolizar las tecnologías avanzadas, estableciendo clubes exclusivos y carentes de transparencia, tales como el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.

过去有成立了不透明的、排他的俱乐部,如澳大利亚集团、核供应集团、导弹及其技术控制制度,企图垄断先进技术。

Se centra en un tipo concreto de armas, los misiles balísticos, y no se ocupa de otros grupos de armas, de manera que un Estado en concreto las puede monopolizar.

决议草案的重点是处理一种具体的武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别的武器,从而允许某一家得以垄断这些武器

El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.

委员会还注在其就来文所作的评价中出的关于社区试图在白俄罗斯垄断毗湿奴教的代表权这一论点,在内诉讼中并未出。

El nuevo mecanismo se pondría en marcha respetando cinco cuestiones fundamentales: el proceso debería iniciarse en Puerto Rico, los partidos políticos no podrían monopolizar la asamblea, la consulta popular tendría que llevarse a cabo en un año en que no se celebrasen elecciones generales, el proceso tendría que ser limpio e inclusivo y habría que implementar la interacción con el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos.

这种新机制的五个要点如下:进程必须在波多黎各开始;制宪会议不得由各政党垄断;在非大选年必须同民进行协商;进程必须公平和包容性强;必须与美总统及会保持联系。

En el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, han aceptado que los titulares de la propiedad intelectual deberían poder monopolizar el acceso mediante normas de protección que sean de obligatorio cumplimiento a nivel internacional, si bien al mismo tiempo aceptando restricciones a su propio margen de maniobra política tanto en las negociaciones previas a la firma como cuando las inversiones ya están en marcha; y, cuando estas inversiones tienen una dimensión comercial, han aceptado que las medidas políticas deberían estar sujetas a disciplinas internacionales.

在多边贸易谈判中,接受的观点是知识产权所有者能通过际实施的保护规则垄断获得权利,虽然在事先确定谈判中和投资在实施过程之中同接受对其政策范围的限制;而且在这些投资与贸易有关时,他们接受政策措施应服从际纪律。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monopolizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 乖乖, 乖觉, 乖戾, 乖戾的, 乖谬, 乖僻, 乖巧, 乖张, ,

相似单词


monoploide, monopolio, monopolista, monopolístico, monopolización, monopolizar, monoproteína, monóptero, monorquidia, monorrail,

tr.

1.断,专利经营.
2.独占,独享:

~ la conversación 不容别人插嘴.
~ la atención < las miradas > de uno 吸引住某人的全部注意力.


acaparar,  abarrotar,  adquirir toda la existencia de,  abarcar

想词
monopolio断,专利;restringir限制;apropiarse据为己有;limitar划定界线;dominar统治;concentrar集中;manipular操作;imponer强加;controlar核对;privatizar私有化;prohibir禁止;

Por lo mismo, la reforma del Consejo de Seguridad aparece como una instancia importante dentro del proceso global de reforma de las Naciones Unidas, pero no debe monopolizarlo.

因此,安全理事会改革是更加广泛的改革进程的一个重要内容,但不整个进程

Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.

职位继续由少数各有关部门继续使这种情况恶化也非秘密。

El Comité observó también que el argumento del Estado Parte de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no formaba parte del procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约称提交人的社团试图独家代表白俄罗斯的毗湿奴教,这一论据并未在内诉讼中提出。

Los gobiernos separatistas, al manipular cuestiones relativas al origen étnico, intentan monopolizar el proceso de solución del conflicto en representación de sus propios intereses basados en clanes y contra los intereses fundamentales de su población.

这两个分离主政府操纵族裔问题,企图冲突管控进程,代表的是他们自己的部族利益,不顾这两个地区人民的根本利益。

Nada puede poner en tela de juicio el papel y las responsabilidades del Consejo de Seguridad respecto del mantenimiento de la paz, pero el Consejo tampoco debe monopolizar el control de las actividades de consolidación de la paz y reconstrucción.

尽管没有人反对安全理事会在维持和平方面的作用和职责,但是安理会不对建设和平和重建活动的控制。

En el pasado se dieron algunos intentos de monopolizar las tecnologías avanzadas, estableciendo clubes exclusivos y carentes de transparencia, tales como el Grupo de Australia, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.

过去有人成立了不透明的、排他的俱乐部,如澳大利亚集团、核供集团、导弹及其技术控制制度,企图先进技术。

Se centra en un tipo concreto de armas, los misiles balísticos, y no se ocupa de otros grupos de armas, de manera que un Estado en concreto las puede monopolizar.

决议草案的重点是处理一种具体的武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别的武器,从而允许某一家得以这些武器

El Comité señala también que el argumento aducido por el Estado Parte en sus observaciones sobre la comunicación en el sentido de que la comunidad de los autores intentaba monopolizar la representación del vishnuismo en Belarús no se utilizó en el procedimiento interno.

委员会还注意到,缔约在其就来文所作的评价中提出的关于提交人社区试图在白俄罗斯毗湿奴教的代表权这一论点,在内诉讼中并未提出。

El nuevo mecanismo se pondría en marcha respetando cinco cuestiones fundamentales: el proceso debería iniciarse en Puerto Rico, los partidos políticos no podrían monopolizar la asamblea, la consulta popular tendría que llevarse a cabo en un año en que no se celebrasen elecciones generales, el proceso tendría que ser limpio e inclusivo y habría que implementar la interacción con el Presidente y el Congreso de los Estados Unidos.

这种新机制的五个要点如下:进程必须在波多黎各开始;制宪会议不得由各政党;在非大选年必须同人民进行协商;进程必须公平和包容性强;必须与美总统及会保持系。

En el contexto de las negociaciones comerciales multilaterales, han aceptado que los titulares de la propiedad intelectual deberían poder monopolizar el acceso mediante normas de protección que sean de obligatorio cumplimiento a nivel internacional, si bien al mismo tiempo aceptando restricciones a su propio margen de maniobra política tanto en las negociaciones previas a la firma como cuando las inversiones ya están en marcha; y, cuando estas inversiones tienen una dimensión comercial, han aceptado que las medidas políticas deberían estar sujetas a disciplinas internacionales.

在多边贸易谈判中,接受的观点是知识产权所有者能通过际实施的保护规则获得权利,虽然在事先确定谈判中和投资在实施过程之中同意接受对其政策范围的限制;而且在这些投资与贸易有关时,他们接受政策措施服从际纪律。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 monopolizar 的西班牙语例句

用户正在搜索


拐弯抹角的言词, 拐小弯, 拐杖, 拐子, , 怪不得, 怪诞, 怪诞的, 怪诞行为, 怪诞想法,

相似单词


monoploide, monopolio, monopolista, monopolístico, monopolización, monopolizar, monoproteína, monóptero, monorquidia, monorrail,