Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
个理论看上去很有
辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
个理论看上去很有
辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变
辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
个要求是符合
辑的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各评论和各国的实际做法反映了
互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要现象存在,扩大《公约》范围的
辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
是一个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据一
辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
是一
迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的辑是无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
是一
无可辩驳的
辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一更合乎
辑的结构,
对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在一种认定大型公司才
取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻辑是无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
个理论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此的逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
个要求是符合逻辑的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
是一个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻辑是无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执干事员额是作为“
政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
是一种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例、词性分
均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻辑性,但我看看
什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲逻辑
荒谬
家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样区域逻辑,考虑执行制裁制度
问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜“产业成功
不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,表现是渴望统治
必
结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑,合理
,公正
。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国实际做法反映了这种相互抵触
推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我认为,19世纪
领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我决议
共同提案
小国不知道自己
利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》合乎逻辑
必要
修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实人
歪论。
Su lógica es incomprensible.
他逻辑是无法理解
。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组一部分
理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国预算进程即将采用一种更合乎逻辑
结构,这对战略规划有明显
裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定秩序和受敌意和冲突影响
体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理看上去很有逻
性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有扭曲的逻
的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可同样的区域逻
,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻
”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现是渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评和各国的实际做法反映了这种相互抵触的
。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到现实的人的歪。
Su lógica es incomprensible.
他们的逻是无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳的逻。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求符合逻辑的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的际做法反映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这一个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪医生,将攻击怪罪
受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这一种迎合那些出
自身原因,不希望看到现
的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
们的逻辑
无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
不能理解刊登执行干事员额
作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这一种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲逻辑
荒谬
家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动逻辑和
由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样区域逻辑,考虑执行制裁制度
问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜“产业成功
不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们是渴望统治
必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符合逻辑,合
,公正
。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国实际做法反映了这种相互抵触
推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种象存在,扩大《公约》范围
逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单道
,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议共同提案
小国不知道自己
利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》合乎逻辑
必要
修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎合那些出于自身原因,不希望看到实
人
歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们逻辑是无法
解
。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组
一部分
由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国预算进程即将采用一种更合乎逻辑
结构,这对战略规划有明显
裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定秩序和受敌意和冲突影响
体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻辑性,但我们看看它什么时候能应用。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
一个有着扭曲的逻辑的荒谬的家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动的逻辑和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜的“产业成功的不变逻辑”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们的表现渴望统治的必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求符合逻辑的,合理的,公正的。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的际做法反映了这种相互抵触的推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围的逻辑就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这一个简单的道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪的领土抢夺和获取逻辑在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻辑将疾病怪罪医生,将攻击怪罪
受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻辑,参加我们决议的共同提案的小国不知道自己的利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”《不扩散条约》和《全面禁试条约》的合乎逻辑的必要的修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这一种迎合那些出
自身原因,不希望看到现
的人的歪论。
Su lógica es incomprensible.
们的逻辑
无法理解的。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
不能理解刊登执行干事员额
作为“行政”专业组的一部分的理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这一种无可辩驳的逻辑。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联合国的预算进程即将采用一种更合乎逻辑的结构,这对战略规划有明显的裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻辑确定的秩序和受敌意和冲突影响的体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa teoría parece lógica, pero ya veremos cuando la pongamos en práctica.
这个理论看上去很有逻性,但我们看看它什么时候能应用于实
。
Es un hombre absurdo, tiene una lógica retorcida.
他是一个有着扭曲逻
荒谬
家伙。
Pocos estarán en desacuerdo con la lógica y el razonamiento de dicha acción.
极少有人反对采取此类行动逻
和理由。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样区域逻
,考虑执行制裁制度
问题。
Existe una "lógica inalterable del éxito empresarial" que favorece a las grandes empresas (Chandler, 1990).
存在着一种认定大型公司才能取胜“产业成功
不变逻
”(Chandler 1990)。
En las sociedades ricas estas manifestaciones son consecuencia lógica del ansia de dominación.
在富裕社会中,它们表现是渴望统治
必然结果。
Esa petición es lógica, razonable y justificable.
这个要求是符逻
,
理
,公正
。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国实际做法反映了这种相互抵触
推论。
Mientras persista esta situación, la lógica de ampliar el alcance de la Convención seguirá estando viciada.
只要这种现象存在,扩大《公约》范围逻
就存在破绽。
La lógica es simple pero indisputable.
这是一个简单道理,但也不容争辩。
Consideramos que la lógica del siglo XIX de ocupación y adquisición de territorio ya no puede aplicarse.
我们认为,19世纪领土抢夺和获取逻
在今天已不再适用。
Es la lógica que culpa al médico por la enfermedad y a la víctima por el ataque.
这种逻将疾病怪罪于医生,将攻击怪罪于受害者。
Con arreglo a esa lógica, los pequeños Estados que patrocinaron nuestra resolución no conocen sus propios intereses.
根据这一逻,参加我们决议
共同提案
小国不知道自己
利益。
El tratado sobre el material fisible es una enmienda lógica y necesaria al TNP y al Tratado de prohibición completa.
“禁产条约”是《不扩散条约》和《全面禁试条约》乎逻
必要
修正。
Ese es el tipo de lógica invertida que atrae a aquellos que, por motivos propios, no quieren ver.
这是一种迎那些出于自身原因,不希望看到现实
人
歪论。
Su lógica es incomprensible.
他们逻
是无法理解
。
No ve ninguna lógica en que se anuncie el puesto de Oficial Ejecutivo dentro del grupo profesional de “administración”.
他不能理解刊登执行干事员额是作为“行政”专业组一部分
理由。
Esa es una lógica incontrovertible.
这是一种无可辩驳逻
。
El proceso presupuestario de las Naciones Unidas está asumiendo una estructura más lógica, con importantes ventajas para la planificación estratégica.
联国
预算进程即将采用一种更
乎逻
结构,这对战略规划有明显
裨益。
Europa ha trascendido un orden dictado por la lógica del poder y un sistema arruinado por la animosidad y los conflictos.
欧洲已经超越由强权逻确定
秩序和受敌意和冲突影响
体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。