Los esfuerzos de África por liberalizar el comercio deberían ser un factor en las negociaciones.
非洲自
化努力应当在谈判中被考虑在内。
Los esfuerzos de África por liberalizar el comercio deberían ser un factor en las negociaciones.
非洲自
化努力应当在谈判中被考虑在内。
Los países africanos deberían liberalizar el comercio entre ellos.
而非洲国家之间应该放开贸。
Se han liberalizado considerablemente los servicios de transporte por carretera.
路运输服务已广泛自
化。
Hemos liberalizado nuestra economía y hemos adoptado políticas de libre mercado.
我们使经济自化,并且采取了一些自
市场政策。
El Estado Parte debería liberalizar su legislación y práctica en materia de aborto.
缔约国应放宽有关堕胎立法和做法。
Al mismo tiempo, se nos está pidiendo que liberalicemos nuestros mercados por el bien de las empresas extranjeras.
同时,有人却要求我们为外国公司利益实行市场自
化。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户自
化带来
更大波动性,增加了对官方流动性
需要。
Liberalización: Cada país debe tener libertad de decidir qué sector quiere liberalizar sin que esa decisión sea dictada desde fuera.
个别国家应自决定那些部门实行自
化,而不应受外部牵制。
Los países en desarrollo destacaron asimismo la necesidad de liberalizar el sector teniendo en cuenta los objetivos enumerados en el párrafo 1 c) del artículo IV.
此外,发展中国家还强调,分销贸自
化需要顾及《服务贸
总协定》第4条第1款第(c)项
目标。
El CARICOM se propone alcanzar la plena integración del mercado laboral y ha estado tomando medidas progresivas para liberalizar por completo el movimiento de personas.
加勒比共同体目标是实现劳动力市场
全面一体化,目前正在逐步落实人
自
流动。
Permítaseme reiterar que los pequeños Estados insulares vulnerables como Dominica necesitan tiempo para ajustarse a la transición hacia un régimen mundial de comercio totalmente liberalizado.
请允许我重申,象多米尼克这样脆弱
小岛屿国家,需要时间作出调整,以转入充分自
化
全球贸
体制。
Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
一种办法是增加利用补偿贷款机制机会,放松相关条件,对低收入国家进行补贴。
Australia apoya un enfoque integrado de la financiación del desarrollo que movilice los recursos nacionales, facilite la inversión extranjera directa, procure liberalizar el comercio y aumente la cantidad efectiva de AOD.
澳大利亚支助对发展筹资采取综合措施,调动国内资源,促进外国直接投资,实行贸自
化,切实有效
增加官方发展援助。
Diversos países menos adelantados han adoptado políticas para liberalizar los mercados agrícolas, otorgar una función mayor al sector privado, atraer inversiones y promover nueva tecnología agrícola (Bhután, Guinea-Bissau, Sierra Leona y Zambia).
某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管制政策,使私营部门发挥更大
作用,吸引投资并推动新农业技术
发展。
El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.
安哥拉代表说,自化经济体内
竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。
Para facilitar ese crecimiento, los países en desarrollo deberían liberalizar sus reglamentaciones comerciales con miras a permitir un mayor acceso de los productos procedentes de los países en desarrollo a sus mercados.
为促进经济增长,发达国家应该实现贸自
化,以使发展中国家
产品更自
地进入其市场。
Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.
后,加蓬颁布了法规,以解除计划生育法
限制,加强对妇女儿童健康
保护并修正《国籍法典》。
Por su parte, Ghana ha adoptado estrategias de desarrollo y ha seguido los consejos de las instituciones financieras internacionales y otros asociados para el desarrollo a fin de liberalizar y reestructurar su economía.
就我们而言,加纳已经采纳各项发展战略,并遵循了多边金融机构和其他发展伙伴提出经济自
化和经济改革建议。
La UNCTAD ha prestado asistencia al MECAFMO, la SADC, la UAAM y otras organizaciones regionales en sus esfuerzos por liberalizar el comercio de servicios en el contexto de la integración económica y las negociaciones comerciales multilaterales.
贸发会议还协助东部和南部非洲共同市场(东南非共市)、南部非洲发展共同体(南非洲发共体)、南部非洲关税同盟和其他区域组织努力在经济一体化和多边贸谈判中实行服务贸
自
化。
Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.
我们需要改变目前标准,研究一下我们如何能够使得合作市场更加灵活和自
,以便使援助配套并符合其市场。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los esfuerzos de África por liberalizar el comercio deberían ser un factor en las negociaciones.
非洲的自由化努力应当在谈判中被考虑在内。
Los países africanos deberían liberalizar el comercio entre ellos.
而非洲国家之间应该贸易。
Se han liberalizado considerablemente los servicios de transporte por carretera.
道路运输服务已广泛自由化。
Hemos liberalizado nuestra economía y hemos adoptado políticas de libre mercado.
我们使经济自由化,并且采取了一些自由市场政策。
El Estado Parte debería liberalizar su legislación y práctica en materia de aborto.
缔约国应有
堕胎的立法和做法。
Al mismo tiempo, se nos está pidiendo que liberalicemos nuestros mercados por el bien de las empresas extranjeras.
同时,有人却要求我们为外国公司的利益实行市场自由化。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Liberalización: Cada país debe tener libertad de decidir qué sector quiere liberalizar sin que esa decisión sea dictada desde fuera.
个别国家应自由决定那些部门实行自由化,而不应受外部牵制。
Los países en desarrollo destacaron asimismo la necesidad de liberalizar el sector teniendo en cuenta los objetivos enumerados en el párrafo 1 c) del artículo IV.
此外,发展中国家还强调,分销贸易的自由化需要顾及《服务贸易总协定》第4条第1款第(c)项的目标。
El CARICOM se propone alcanzar la plena integración del mercado laboral y ha estado tomando medidas progresivas para liberalizar por completo el movimiento de personas.
加勒比共同体的目标是实现劳动力市场的全面一体化,目前正在逐步落实人的自由流动。
Permítaseme reiterar que los pequeños Estados insulares vulnerables como Dominica necesitan tiempo para ajustarse a la transición hacia un régimen mundial de comercio totalmente liberalizado.
请允许我重申,象多米尼克这样的脆弱的小岛屿国家,需要时间作出调整,以转入充分自由化的全球贸易体制。
Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
一种办法是增加利用补偿贷款机制的机会,松相
条件,对低收入国家进行补贴。
Australia apoya un enfoque integrado de la financiación del desarrollo que movilice los recursos nacionales, facilite la inversión extranjera directa, procure liberalizar el comercio y aumente la cantidad efectiva de AOD.
澳大利亚支助对发展筹资采取综合措施,调动国内资源,促进外国直接投资,实行贸易自由化,切实有效的增加官方发展援助。
Diversos países menos adelantados han adoptado políticas para liberalizar los mercados agrícolas, otorgar una función mayor al sector privado, atraer inversiones y promover nueva tecnología agrícola (Bhután, Guinea-Bissau, Sierra Leona y Zambia).
某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了松农村市场管制的政策,使私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。
El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.
安哥拉代表说,自由化经济体内的竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。
Para facilitar ese crecimiento, los países en desarrollo deberían liberalizar sus reglamentaciones comerciales con miras a permitir un mayor acceso de los productos procedentes de los países en desarrollo a sus mercados.
为促进经济增长,发达国家应该实现贸易自由化,以使发展中国家的产品更自由地进入其市场。
Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.
随后,加蓬颁布了法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。
Por su parte, Ghana ha adoptado estrategias de desarrollo y ha seguido los consejos de las instituciones financieras internacionales y otros asociados para el desarrollo a fin de liberalizar y reestructurar su economía.
就我们而言,加纳已经采纳各项发展战略,并遵循了多边金融机构和其他发展伙伴提出的经济自由化和经济改革建议。
La UNCTAD ha prestado asistencia al MECAFMO, la SADC, la UAAM y otras organizaciones regionales en sus esfuerzos por liberalizar el comercio de servicios en el contexto de la integración económica y las negociaciones comerciales multilaterales.
贸发会议还协助东部和南部非洲共同市场(东南非共市)、南部非洲发展共同体(南非洲发共体)、南部非洲税同盟和其他区域组织努力在经济一体化和多边贸易谈判中实行服务贸易自由化。
Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.
我们需要改变目前的标准,研究一下我们如何能够使得合作市场更加灵活和自由,以便使援助配套并符合其市场。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los esfuerzos de África por liberalizar el comercio deberían ser un factor en las negociaciones.
非洲的自由化努力应当在谈判被考虑在内。
Los países africanos deberían liberalizar el comercio entre ellos.
而非洲家之间应该放开贸易。
Se han liberalizado considerablemente los servicios de transporte por carretera.
道路运输服务已广泛自由化。
Hemos liberalizado nuestra economía y hemos adoptado políticas de libre mercado.
我们使经济自由化,并且采取了一些自由市场政策。
El Estado Parte debería liberalizar su legislación y práctica en materia de aborto.
缔约应放宽有关堕胎的立法和做法。
Al mismo tiempo, se nos está pidiendo que liberalicemos nuestros mercados por el bien de las empresas extranjeras.
同时,有人却要求我们为外公司的利益实行市场自由化。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Liberalización: Cada país debe tener libertad de decidir qué sector quiere liberalizar sin que esa decisión sea dictada desde fuera.
个别家应自由决定那些部门实行自由化,而不应受外部牵制。
Los países en desarrollo destacaron asimismo la necesidad de liberalizar el sector teniendo en cuenta los objetivos enumerados en el párrafo 1 c) del artículo IV.
此外,发家还强调,分销贸易的自由化需要顾及《服务贸易总协定》第4条第1款第(c)项的目标。
El CARICOM se propone alcanzar la plena integración del mercado laboral y ha estado tomando medidas progresivas para liberalizar por completo el movimiento de personas.
加勒比共同体的目标是实现劳动力市场的全面一体化,目前正在逐步落实人的自由流动。
Permítaseme reiterar que los pequeños Estados insulares vulnerables como Dominica necesitan tiempo para ajustarse a la transición hacia un régimen mundial de comercio totalmente liberalizado.
请允许我重申,象多米尼克这样的脆弱的小岛屿家,需要时间作出调整,以转入充分自由化的全球贸易体制。
Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
一种办法是增加利用补偿贷款机制的机会,放松相关条件,对低收入家进行补贴。
Australia apoya un enfoque integrado de la financiación del desarrollo que movilice los recursos nacionales, facilite la inversión extranjera directa, procure liberalizar el comercio y aumente la cantidad efectiva de AOD.
澳大利亚支助对发筹资采取综合措施,调动
内资源,促进外
直接投资,实行贸易自由化,切实有效的增加官方发
援助。
Diversos países menos adelantados han adoptado políticas para liberalizar los mercados agrícolas, otorgar una función mayor al sector privado, atraer inversiones y promover nueva tecnología agrícola (Bhután, Guinea-Bissau, Sierra Leona y Zambia).
某些最不发达家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管制的政策,使私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发
。
El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.
安哥拉代表说,自由化经济体内的竞争有助于一些发家实现高水平发
,但也使另一些
家变得更加贫困。
Para facilitar ese crecimiento, los países en desarrollo deberían liberalizar sus reglamentaciones comerciales con miras a permitir un mayor acceso de los productos procedentes de los países en desarrollo a sus mercados.
为促进经济增长,发达家应该实现贸易自由化,以使发
家的产品更自由地进入其市场。
Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.
随后,加蓬颁布了法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《籍法典》。
Por su parte, Ghana ha adoptado estrategias de desarrollo y ha seguido los consejos de las instituciones financieras internacionales y otros asociados para el desarrollo a fin de liberalizar y reestructurar su economía.
就我们而言,加纳已经采纳各项发战略,并遵循了多边金融机构和其他发
伙伴提出的经济自由化和经济改革建议。
La UNCTAD ha prestado asistencia al MECAFMO, la SADC, la UAAM y otras organizaciones regionales en sus esfuerzos por liberalizar el comercio de servicios en el contexto de la integración económica y las negociaciones comerciales multilaterales.
贸发会议还协助东部和南部非洲共同市场(东南非共市)、南部非洲发共同体(南非洲发共体)、南部非洲关税同盟和其他区域组织努力在经济一体化和多边贸易谈判
实行服务贸易自由化。
Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.
我们需要改变目前的标准,研究一下我们如何能够使得合作市场更加灵活和自由,以便使援助配套并符合其市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los esfuerzos de África por liberalizar el comercio deberían ser un factor en las negociaciones.
非洲的自化努力应当在谈判中被考虑在内。
Los países africanos deberían liberalizar el comercio entre ellos.
而非洲国家之间应该放开贸易。
Se han liberalizado considerablemente los servicios de transporte por carretera.
道路运输服务已广泛自化。
Hemos liberalizado nuestra economía y hemos adoptado políticas de libre mercado.
经济自
化,并且采取了一些自
市场政策。
El Estado Parte debería liberalizar su legislación y práctica en materia de aborto.
缔约国应放宽有关堕胎的立法和做法。
Al mismo tiempo, se nos está pidiendo que liberalicemos nuestros mercados por el bien de las empresas extranjeras.
同时,有人却要求为外国公司的利益实行市场自
化。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Liberalización: Cada país debe tener libertad de decidir qué sector quiere liberalizar sin que esa decisión sea dictada desde fuera.
个别国家应自决定那些部门实行自
化,而不应受外部牵制。
Los países en desarrollo destacaron asimismo la necesidad de liberalizar el sector teniendo en cuenta los objetivos enumerados en el párrafo 1 c) del artículo IV.
此外,发展中国家还强调,分销贸易的自化需要顾及《服务贸易总协定》第4条第1款第(c)项的目标。
El CARICOM se propone alcanzar la plena integración del mercado laboral y ha estado tomando medidas progresivas para liberalizar por completo el movimiento de personas.
加勒比共同体的目标是实现劳动力市场的全面一体化,目前正在逐步落实人的自流动。
Permítaseme reiterar que los pequeños Estados insulares vulnerables como Dominica necesitan tiempo para ajustarse a la transición hacia un régimen mundial de comercio totalmente liberalizado.
请允许重申,象多米尼克这样的脆弱的小岛屿国家,需要时间作出调整,以转入充分自
化的全球贸易体制。
Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
一种办法是增加利用补偿贷款机制的机会,放松相关条件,对低收入国家进行补贴。
Australia apoya un enfoque integrado de la financiación del desarrollo que movilice los recursos nacionales, facilite la inversión extranjera directa, procure liberalizar el comercio y aumente la cantidad efectiva de AOD.
澳大利亚支助对发展筹资采取综合措施,调动国内资源,促进外国直接投资,实行贸易自化,切实有效的增加官方发展援助。
Diversos países menos adelantados han adoptado políticas para liberalizar los mercados agrícolas, otorgar una función mayor al sector privado, atraer inversiones y promover nueva tecnología agrícola (Bhután, Guinea-Bissau, Sierra Leona y Zambia).
某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管制的政策,私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。
El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.
安哥拉代表说,自化经济体内的竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也
另一些国家变得更加贫困。
Para facilitar ese crecimiento, los países en desarrollo deberían liberalizar sus reglamentaciones comerciales con miras a permitir un mayor acceso de los productos procedentes de los países en desarrollo a sus mercados.
为促进经济增长,发达国家应该实现贸易自化,以
发展中国家的产品更自
地进入其市场。
Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.
随后,加蓬颁布了法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。
Por su parte, Ghana ha adoptado estrategias de desarrollo y ha seguido los consejos de las instituciones financieras internacionales y otros asociados para el desarrollo a fin de liberalizar y reestructurar su economía.
就而言,加纳已经采纳各项发展战略,并遵循了多边金融机构和其他发展伙伴提出的经济自
化和经济改革建议。
La UNCTAD ha prestado asistencia al MECAFMO, la SADC, la UAAM y otras organizaciones regionales en sus esfuerzos por liberalizar el comercio de servicios en el contexto de la integración económica y las negociaciones comerciales multilaterales.
贸发会议还协助东部和南部非洲共同市场(东南非共市)、南部非洲发展共同体(南非洲发共体)、南部非洲关税同盟和其他区域组织努力在经济一体化和多边贸易谈判中实行服务贸易自化。
Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.
需要改变目前的标准,研究一下
如何能够
得合作市场更加灵活和自
,以便
援助配套并符合其市场。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Los esfuerzos de África por liberalizar el comercio deberían ser un factor en las negociaciones.
非洲自由化努力应当在谈判中被考虑在内。
Los países africanos deberían liberalizar el comercio entre ellos.
而非洲国家之间应贸易。
Se han liberalizado considerablemente los servicios de transporte por carretera.
道路运输服务已广泛自由化。
Hemos liberalizado nuestra economía y hemos adoptado políticas de libre mercado.
我们使经济自由化,并且采取了一些自由市场政策。
El Estado Parte debería liberalizar su legislación y práctica en materia de aborto.
缔约国应宽有关堕胎
立法和做法。
Al mismo tiempo, se nos está pidiendo que liberalicemos nuestros mercados por el bien de las empresas extranjeras.
同时,有人却要求我们为外国公司利益实行市场自由化。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户自由化带来
更大波动性,增加了对官方流动性
需要。
Liberalización: Cada país debe tener libertad de decidir qué sector quiere liberalizar sin que esa decisión sea dictada desde fuera.
个别国家应自由决定那些部门实行自由化,而不应受外部牵制。
Los países en desarrollo destacaron asimismo la necesidad de liberalizar el sector teniendo en cuenta los objetivos enumerados en el párrafo 1 c) del artículo IV.
此外,发展中国家还强调,分销贸易自由化需要顾及《服务贸易总协定》第4条第1款第(c)项
目标。
El CARICOM se propone alcanzar la plena integración del mercado laboral y ha estado tomando medidas progresivas para liberalizar por completo el movimiento de personas.
加勒比共同体目标是实现劳动力市场
全面一体化,目前正在逐步落实人
自由流动。
Permítaseme reiterar que los pequeños Estados insulares vulnerables como Dominica necesitan tiempo para ajustarse a la transición hacia un régimen mundial de comercio totalmente liberalizado.
请允许我重申,象多米尼克这样脆弱
小岛屿国家,需要时间作出调整,以转入充分自由化
全球贸易体制。
Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
一种办法是增加利用补偿贷款机制机会,
松相关条件,对低收入国家进行补贴。
Australia apoya un enfoque integrado de la financiación del desarrollo que movilice los recursos nacionales, facilite la inversión extranjera directa, procure liberalizar el comercio y aumente la cantidad efectiva de AOD.
澳大利亚支助对发展筹资采取综合措施,调动国内资源,促进外国直接投资,实行贸易自由化,切实有效增加官方发展援助。
Diversos países menos adelantados han adoptado políticas para liberalizar los mercados agrícolas, otorgar una función mayor al sector privado, atraer inversiones y promover nueva tecnología agrícola (Bhután, Guinea-Bissau, Sierra Leona y Zambia).
某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了松农村市场管制
政策,使私营部门发挥更大
作用,吸引投资并推动新农业技术
发展。
El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.
安哥拉代表说,自由化经济体内竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。
Para facilitar ese crecimiento, los países en desarrollo deberían liberalizar sus reglamentaciones comerciales con miras a permitir un mayor acceso de los productos procedentes de los países en desarrollo a sus mercados.
为促进经济增长,发达国家应实现贸易自由化,以使发展中国家
产品更自由地进入其市场。
Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.
随后,加蓬颁布了法规,以解除计划生育法限制,加强对妇女儿童健康
保护并修正《国籍法典》。
Por su parte, Ghana ha adoptado estrategias de desarrollo y ha seguido los consejos de las instituciones financieras internacionales y otros asociados para el desarrollo a fin de liberalizar y reestructurar su economía.
就我们而言,加纳已经采纳各项发展战略,并遵循了多边金融机构和其他发展伙伴提出经济自由化和经济改革建议。
La UNCTAD ha prestado asistencia al MECAFMO, la SADC, la UAAM y otras organizaciones regionales en sus esfuerzos por liberalizar el comercio de servicios en el contexto de la integración económica y las negociaciones comerciales multilaterales.
贸发会议还协助东部和南部非洲共同市场(东南非共市)、南部非洲发展共同体(南非洲发共体)、南部非洲关税同盟和其他区域组织努力在经济一体化和多边贸易谈判中实行服务贸易自由化。
Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.
我们需要改变目前标准,研究一下我们如何能够使得合作市场更加灵活和自由,以便使援助配套并符合其市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los esfuerzos de África por liberalizar el comercio deberían ser un factor en las negociaciones.
非洲的自由化努力应当在谈判中被考虑在内。
Los países africanos deberían liberalizar el comercio entre ellos.
而非洲家之间应该放开贸易。
Se han liberalizado considerablemente los servicios de transporte por carretera.
道路运输服务已广泛自由化。
Hemos liberalizado nuestra economía y hemos adoptado políticas de libre mercado.
我们使经济自由化,并且采取了一些自由市场政策。
El Estado Parte debería liberalizar su legislación y práctica en materia de aborto.
缔约应放宽有关堕胎的立法和做法。
Al mismo tiempo, se nos está pidiendo que liberalicemos nuestros mercados por el bien de las empresas extranjeras.
同时,有人却要求我们为外的利益实行市场自由化。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Liberalización: Cada país debe tener libertad de decidir qué sector quiere liberalizar sin que esa decisión sea dictada desde fuera.
个别家应自由决定那些部门实行自由化,而不应受外部牵制。
Los países en desarrollo destacaron asimismo la necesidad de liberalizar el sector teniendo en cuenta los objetivos enumerados en el párrafo 1 c) del artículo IV.
此外,发展中家还强调,分销贸易的自由化需要顾及《服务贸易总协定》第4条第1款第(c)项的目标。
El CARICOM se propone alcanzar la plena integración del mercado laboral y ha estado tomando medidas progresivas para liberalizar por completo el movimiento de personas.
加勒比共同体的目标是实现劳动力市场的全面一体化,目前正在逐步落实人的自由流动。
Permítaseme reiterar que los pequeños Estados insulares vulnerables como Dominica necesitan tiempo para ajustarse a la transición hacia un régimen mundial de comercio totalmente liberalizado.
请允许我重申,象多米尼克这样的脆弱的小岛屿家,需要时间作出调整,以转入充分自由化的全球贸易体制。
Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
一种办法是增加利用补偿贷款机制的机会,放松相关条件,对低收入家进行补贴。
Australia apoya un enfoque integrado de la financiación del desarrollo que movilice los recursos nacionales, facilite la inversión extranjera directa, procure liberalizar el comercio y aumente la cantidad efectiva de AOD.
澳大利亚支助对发展筹资采取综合措施,调动内资源,促进外
直接投资,实行贸易自由化,切实有效的增加官方发展援助。
Diversos países menos adelantados han adoptado políticas para liberalizar los mercados agrícolas, otorgar una función mayor al sector privado, atraer inversiones y promover nueva tecnología agrícola (Bhután, Guinea-Bissau, Sierra Leona y Zambia).
某些最不发达家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管制的政策,使私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。
El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.
安哥拉代表说,自由化经济体内的竞争有助于一些发展中家实现高水平发展,但也使另一些
家变得更加贫困。
Para facilitar ese crecimiento, los países en desarrollo deberían liberalizar sus reglamentaciones comerciales con miras a permitir un mayor acceso de los productos procedentes de los países en desarrollo a sus mercados.
为促进经济增长,发达家应该实现贸易自由化,以使发展中
家的产品更自由地进入其市场。
Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.
随后,加蓬颁布了法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《籍法典》。
Por su parte, Ghana ha adoptado estrategias de desarrollo y ha seguido los consejos de las instituciones financieras internacionales y otros asociados para el desarrollo a fin de liberalizar y reestructurar su economía.
就我们而言,加纳已经采纳各项发展战略,并遵循了多边金融机构和其他发展伙伴提出的经济自由化和经济改革建议。
La UNCTAD ha prestado asistencia al MECAFMO, la SADC, la UAAM y otras organizaciones regionales en sus esfuerzos por liberalizar el comercio de servicios en el contexto de la integración económica y las negociaciones comerciales multilaterales.
贸发会议还协助东部和南部非洲共同市场(东南非共市)、南部非洲发展共同体(南非洲发共体)、南部非洲关税同盟和其他区域组织努力在经济一体化和多边贸易谈判中实行服务贸易自由化。
Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.
我们需要改变目前的标准,研究一下我们如何能够使得合作市场更加灵活和自由,以便使援助配套并符合其市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los esfuerzos de África por liberalizar el comercio deberían ser un factor en las negociaciones.
非洲的自由化努力应当在谈判中被考虑在内。
Los países africanos deberían liberalizar el comercio entre ellos.
而非洲国家之间应该易。
Se han liberalizado considerablemente los servicios de transporte por carretera.
道路运输服务已广泛自由化。
Hemos liberalizado nuestra economía y hemos adoptado políticas de libre mercado.
我们使经济自由化,并且采取了一些自由市场政策。
El Estado Parte debería liberalizar su legislación y práctica en materia de aborto.
缔约国应宽有关堕胎的立法和做法。
Al mismo tiempo, se nos está pidiendo que liberalicemos nuestros mercados por el bien de las empresas extranjeras.
同时,有人却要求我们为外国公司的利益实行市场自由化。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Liberalización: Cada país debe tener libertad de decidir qué sector quiere liberalizar sin que esa decisión sea dictada desde fuera.
个别国家应自由决定那些部门实行自由化,而不应受外部牵制。
Los países en desarrollo destacaron asimismo la necesidad de liberalizar el sector teniendo en cuenta los objetivos enumerados en el párrafo 1 c) del artículo IV.
此外,发展中国家还强调,分销易的自由化需要顾及《服务
易总协定》第4条第1款第(c)项的目标。
El CARICOM se propone alcanzar la plena integración del mercado laboral y ha estado tomando medidas progresivas para liberalizar por completo el movimiento de personas.
加勒比共同体的目标是实现劳动力市场的全面一体化,目前正在逐步落实人的自由流动。
Permítaseme reiterar que los pequeños Estados insulares vulnerables como Dominica necesitan tiempo para ajustarse a la transición hacia un régimen mundial de comercio totalmente liberalizado.
请允许我重申,象多米尼克这样的脆弱的小岛屿国家,需要时间作出调整,以转入充分自由化的全球易体制。
Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
一种办法是增加利用补偿贷款机制的机会,松相关条件,对低收入国家进行补贴。
Australia apoya un enfoque integrado de la financiación del desarrollo que movilice los recursos nacionales, facilite la inversión extranjera directa, procure liberalizar el comercio y aumente la cantidad efectiva de AOD.
澳大利亚支助对发展筹资采取综合措施,调动国内资源,促进外国直接投资,实行易自由化,切实有效的增加官方发展援助。
Diversos países menos adelantados han adoptado políticas para liberalizar los mercados agrícolas, otorgar una función mayor al sector privado, atraer inversiones y promover nueva tecnología agrícola (Bhután, Guinea-Bissau, Sierra Leona y Zambia).
某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了松农村市场管制的政策,使私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。
El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.
安哥拉代表说,自由化经济体内的竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。
Para facilitar ese crecimiento, los países en desarrollo deberían liberalizar sus reglamentaciones comerciales con miras a permitir un mayor acceso de los productos procedentes de los países en desarrollo a sus mercados.
为促进经济增长,发达国家应该实现易自由化,以使发展中国家的产品更自由地进入其市场。
Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.
随后,加蓬颁布了法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。
Por su parte, Ghana ha adoptado estrategias de desarrollo y ha seguido los consejos de las instituciones financieras internacionales y otros asociados para el desarrollo a fin de liberalizar y reestructurar su economía.
就我们而言,加纳已经采纳各项发展战略,并遵循了多边金融机构和其他发展伙伴提出的经济自由化和经济改革建议。
La UNCTAD ha prestado asistencia al MECAFMO, la SADC, la UAAM y otras organizaciones regionales en sus esfuerzos por liberalizar el comercio de servicios en el contexto de la integración económica y las negociaciones comerciales multilaterales.
发会议还协助东部和南部非洲共同市场(东南非共市)、南部非洲发展共同体(南非洲发共体)、南部非洲关税同盟和其他区域组织努力在经济一体化和多边
易谈判中实行服务
易自由化。
Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.
我们需要改变目前的标准,研究一下我们如何能够使得合作市场更加灵活和自由,以便使援助配套并符合其市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los esfuerzos de África por liberalizar el comercio deberían ser un factor en las negociaciones.
非洲的自由化努力应判中被考虑
内。
Los países africanos deberían liberalizar el comercio entre ellos.
而非洲国家之间应该放开贸易。
Se han liberalizado considerablemente los servicios de transporte por carretera.
道路运输服务已广泛自由化。
Hemos liberalizado nuestra economía y hemos adoptado políticas de libre mercado.
我们使经济自由化,并且采取了一些自由市场政策。
El Estado Parte debería liberalizar su legislación y práctica en materia de aborto.
缔约国应放宽有关堕胎的立法和做法。
Al mismo tiempo, se nos está pidiendo que liberalicemos nuestros mercados por el bien de las empresas extranjeras.
同时,有人却要求我们为外国公司的利益实行市场自由化。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Liberalización: Cada país debe tener libertad de decidir qué sector quiere liberalizar sin que esa decisión sea dictada desde fuera.
个别国家应自由决定那些部门实行自由化,而不应受外部牵。
Los países en desarrollo destacaron asimismo la necesidad de liberalizar el sector teniendo en cuenta los objetivos enumerados en el párrafo 1 c) del artículo IV.
此外,发展中国家还强调,分销贸易的自由化需要顾及《服务贸易总协定》第4条第1款第(c)项的目标。
El CARICOM se propone alcanzar la plena integración del mercado laboral y ha estado tomando medidas progresivas para liberalizar por completo el movimiento de personas.
加勒比共同体的目标是实现劳动力市场的全面一体化,目前正逐步落实人的自由流动。
Permítaseme reiterar que los pequeños Estados insulares vulnerables como Dominica necesitan tiempo para ajustarse a la transición hacia un régimen mundial de comercio totalmente liberalizado.
请允许我重申,象多米尼克这样的脆弱的小岛屿国家,需要时间作出调整,以转入充分自由化的全球贸易体。
Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
一种办法是增加利用补偿贷款机的机会,放松相关条件,对低收入国家进行补贴。
Australia apoya un enfoque integrado de la financiación del desarrollo que movilice los recursos nacionales, facilite la inversión extranjera directa, procure liberalizar el comercio y aumente la cantidad efectiva de AOD.
澳大利亚支助对发展筹资采取综合措施,调动国内资源,促进外国直接投资,实行贸易自由化,切实有效的增加官方发展援助。
Diversos países menos adelantados han adoptado políticas para liberalizar los mercados agrícolas, otorgar una función mayor al sector privado, atraer inversiones y promover nueva tecnología agrícola (Bhután, Guinea-Bissau, Sierra Leona y Zambia).
某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管的政策,使私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。
El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.
安哥拉代表说,自由化经济体内的竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。
Para facilitar ese crecimiento, los países en desarrollo deberían liberalizar sus reglamentaciones comerciales con miras a permitir un mayor acceso de los productos procedentes de los países en desarrollo a sus mercados.
为促进经济增长,发达国家应该实现贸易自由化,以使发展中国家的产品更自由地进入其市场。
Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.
随后,加蓬颁布了法规,以解除计划生育法的,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。
Por su parte, Ghana ha adoptado estrategias de desarrollo y ha seguido los consejos de las instituciones financieras internacionales y otros asociados para el desarrollo a fin de liberalizar y reestructurar su economía.
就我们而言,加纳已经采纳各项发展战略,并遵循了多边金融机构和其他发展伙伴提出的经济自由化和经济改革建议。
La UNCTAD ha prestado asistencia al MECAFMO, la SADC, la UAAM y otras organizaciones regionales en sus esfuerzos por liberalizar el comercio de servicios en el contexto de la integración económica y las negociaciones comerciales multilaterales.
贸发会议还协助东部和南部非洲共同市场(东南非共市)、南部非洲发展共同体(南非洲发共体)、南部非洲关税同盟和其他区域组织努力经济一体化和多边贸易
判中实行服务贸易自由化。
Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.
我们需要改变目前的标准,研究一下我们如何能够使得合作市场更加灵活和自由,以便使援助配套并符合其市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los esfuerzos de África por liberalizar el comercio deberían ser un factor en las negociaciones.
非洲自由化努力应当在谈判中被考虑在内。
Los países africanos deberían liberalizar el comercio entre ellos.
而非洲国家之间应该放开。
Se han liberalizado considerablemente los servicios de transporte por carretera.
道路运输服务已广泛自由化。
Hemos liberalizado nuestra economía y hemos adoptado políticas de libre mercado.
们使经济自由化,并且采取了一些自由市场政策。
El Estado Parte debería liberalizar su legislación y práctica en materia de aborto.
缔约国应放宽有关堕胎立法和做法。
Al mismo tiempo, se nos está pidiendo que liberalicemos nuestros mercados por el bien de las empresas extranjeras.
同时,有人却们为外国公司
利益实行市场自由化。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户自由化带来
更大波动性,增加了对官方流动性
需
。
Liberalización: Cada país debe tener libertad de decidir qué sector quiere liberalizar sin que esa decisión sea dictada desde fuera.
个别国家应自由决定那些部门实行自由化,而不应受外部牵制。
Los países en desarrollo destacaron asimismo la necesidad de liberalizar el sector teniendo en cuenta los objetivos enumerados en el párrafo 1 c) del artículo IV.
此外,发展中国家还强调,分销自由化需
顾及《服务
总协定》第4条第1款第(c)项
目标。
El CARICOM se propone alcanzar la plena integración del mercado laboral y ha estado tomando medidas progresivas para liberalizar por completo el movimiento de personas.
加勒比共同体目标是实现劳动力市场
全面一体化,目前正在逐步落实人
自由流动。
Permítaseme reiterar que los pequeños Estados insulares vulnerables como Dominica necesitan tiempo para ajustarse a la transición hacia un régimen mundial de comercio totalmente liberalizado.
请允许重申,象多米尼克这样
脆弱
小岛屿国家,需
时间作出调整,以转入充分自由化
全球
体制。
Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
一种办法是增加利用补偿贷款机制机会,放松相关条件,对低收入国家进行补贴。
Australia apoya un enfoque integrado de la financiación del desarrollo que movilice los recursos nacionales, facilite la inversión extranjera directa, procure liberalizar el comercio y aumente la cantidad efectiva de AOD.
澳大利亚支助对发展筹资采取综合措施,调动国内资源,促进外国直接投资,实行自由化,切实有效
增加官方发展援助。
Diversos países menos adelantados han adoptado políticas para liberalizar los mercados agrícolas, otorgar una función mayor al sector privado, atraer inversiones y promover nueva tecnología agrícola (Bhután, Guinea-Bissau, Sierra Leona y Zambia).
某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管制政策,使私营部门发挥更大
作用,吸引投资并推动新农业技术
发展。
El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.
安哥拉代表说,自由化经济体内竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。
Para facilitar ese crecimiento, los países en desarrollo deberían liberalizar sus reglamentaciones comerciales con miras a permitir un mayor acceso de los productos procedentes de los países en desarrollo a sus mercados.
为促进经济增长,发达国家应该实现自由化,以使发展中国家
产品更自由地进入其市场。
Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.
随后,加蓬颁布了法规,以解除计划生育法限制,加强对妇女儿童健康
保护并修正《国籍法典》。
Por su parte, Ghana ha adoptado estrategias de desarrollo y ha seguido los consejos de las instituciones financieras internacionales y otros asociados para el desarrollo a fin de liberalizar y reestructurar su economía.
就们而言,加纳已经采纳各项发展战略,并遵循了多边金融机构和其他发展伙伴提出
经济自由化和经济改革建议。
La UNCTAD ha prestado asistencia al MECAFMO, la SADC, la UAAM y otras organizaciones regionales en sus esfuerzos por liberalizar el comercio de servicios en el contexto de la integración económica y las negociaciones comerciales multilaterales.
发会议还协助东部和南部非洲共同市场(东南非共市)、南部非洲发展共同体(南非洲发共体)、南部非洲关税同盟和其他区域组织努力在经济一体化和多边
谈判中实行服务
自由化。
Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.
们需
改变目前
标准,研究一下
们如何能够使得合作市场更加灵活和自由,以便使援助配套并符合其市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Los esfuerzos de África por liberalizar el comercio deberían ser un factor en las negociaciones.
非洲的自由化努力应当在谈判中被考虑在内。
Los países africanos deberían liberalizar el comercio entre ellos.
而非洲国家之间应该放开贸易。
Se han liberalizado considerablemente los servicios de transporte por carretera.
道路运输已广泛自由化。
Hemos liberalizado nuestra economía y hemos adoptado políticas de libre mercado.
我们使经济自由化,并且采取了一些自由市场政策。
El Estado Parte debería liberalizar su legislación y práctica en materia de aborto.
缔约国应放宽有关堕胎的立法和做法。
Al mismo tiempo, se nos está pidiendo que liberalicemos nuestros mercados por el bien de las empresas extranjeras.
同时,有人却要求我们为外国公司的利益实行市场自由化。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Liberalización: Cada país debe tener libertad de decidir qué sector quiere liberalizar sin que esa decisión sea dictada desde fuera.
个别国家应自由决定那些部门实行自由化,而不应受外部牵制。
Los países en desarrollo destacaron asimismo la necesidad de liberalizar el sector teniendo en cuenta los objetivos enumerados en el párrafo 1 c) del artículo IV.
此外,发展中国家还强调,分销贸易的自由化需要顾《
贸易总协定》第4条第1款第(c)项的目标。
El CARICOM se propone alcanzar la plena integración del mercado laboral y ha estado tomando medidas progresivas para liberalizar por completo el movimiento de personas.
加勒比共同体的目标是实现劳动力市场的全面一体化,目前正在逐步落实人的自由流动。
Permítaseme reiterar que los pequeños Estados insulares vulnerables como Dominica necesitan tiempo para ajustarse a la transición hacia un régimen mundial de comercio totalmente liberalizado.
请允许我重申,象多米尼克这样的脆弱的小岛屿国家,需要时间作出调整,以转入充分自由化的全球贸易体制。
Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
一种办法是增加利用补偿贷款机制的机会,放松相关条件,对低收入国家进行补贴。
Australia apoya un enfoque integrado de la financiación del desarrollo que movilice los recursos nacionales, facilite la inversión extranjera directa, procure liberalizar el comercio y aumente la cantidad efectiva de AOD.
澳大利亚支助对发展筹资采取综合措施,调动国内资源,促进外国直接投资,实行贸易自由化,切实有效的增加官方发展援助。
Diversos países menos adelantados han adoptado políticas para liberalizar los mercados agrícolas, otorgar una función mayor al sector privado, atraer inversiones y promover nueva tecnología agrícola (Bhután, Guinea-Bissau, Sierra Leona y Zambia).
某些最不发达国家(几内亚比绍、赞比亚、塞拉利昂和不丹)推出了放松农村市场管制的政策,使私营部门发挥更大的作用,吸引投资并推动新农业技术的发展。
El representante de Angola dijo que la competencia en las economías liberalizadas ayudaba a algunos países en desarrollo a alcanzar elevados niveles de desarrollo pero que a otros los hacía más pobres.
安哥拉代表说,自由化经济体内的竞争有助于一些发展中国家实现高水平发展,但也使另一些国家变得更加贫困。
Para facilitar ese crecimiento, los países en desarrollo deberían liberalizar sus reglamentaciones comerciales con miras a permitir un mayor acceso de los productos procedentes de los países en desarrollo a sus mercados.
为促进经济增长,发达国家应该实现贸易自由化,以使发展中国家的产品更自由地进入其市场。
Posteriormente se ha aprobado legislación destinada a liberalizar las leyes de planificación familiar, mejorar la protección de la salud de la mujer y del niño, y modificar el Código de la Nacionalidad.
随后,加蓬颁布了法规,以解除计划生育法的限制,加强对妇女儿童健康的保护并修正《国籍法典》。
Por su parte, Ghana ha adoptado estrategias de desarrollo y ha seguido los consejos de las instituciones financieras internacionales y otros asociados para el desarrollo a fin de liberalizar y reestructurar su economía.
就我们而言,加纳已经采纳各项发展战略,并遵循了多边金融机构和其他发展伙伴提出的经济自由化和经济改革建议。
La UNCTAD ha prestado asistencia al MECAFMO, la SADC, la UAAM y otras organizaciones regionales en sus esfuerzos por liberalizar el comercio de servicios en el contexto de la integración económica y las negociaciones comerciales multilaterales.
贸发会议还协助东部和南部非洲共同市场(东南非共市)、南部非洲发展共同体(南非洲发共体)、南部非洲关税同盟和其他区域组织努力在经济一体化和多边贸易谈判中实行贸易自由化。
Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.
我们需要改变目前的标准,研究一下我们如何能够使得合作市场更加灵活和自由,以便使援助配套并符合其市场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。