En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为此目,应该进一步加强分区域在这一问题上
合作。
En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为此目,应该进一步加强分区域在这一问题上
合作。
El “matrimonio” consiste en lazos históricos, comerciales, militares, culturales y de otra índole.
“婚姻”包括历史、商业、军事、文化和其他关。
El proyecto estrechará además los lazos entre los productores y los usuarios de estadísticas.
此外,该项目还将加强统计数字编制者和使者
间
联
。
Todos estos son marcos importantes para estrechar los lazos de cooperación económica y social entre países vecinos.
就密切邻国间经济和社会合作而言,这些倡议都是值得注意
框架。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧间
联
,使得追踪他们更加困难。
A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.
尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该国没有关。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和其他国家人民间友谊
协会。
Todos lamentaremos su pérdida, en especial mi país, que lo amaba y que tenía firmes lazos de cooperación con él.
我们都应感到损失,尤其是热爱他并同他保持牢固合作纽带
我国。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同家
,则此人
父
额与母
额相等。
En el Chad estamos comprometidos a trabajar con nuestros hermanos en el Sudán, con quienes tenemos lazos históricos y geográficos.
乍得责无旁贷地与苏丹兄弟们一道努力,我们与他们保持着历史和地理联
。
En los últimos años, han crecido los lazos económicos y comerciales entre la India y África y el comercio ha aumentado notablemente.
过去几年中,印度和非洲间经济与商业关
有所增加,而贸易显著上升。
Además recomienda que el Estado Parte estreche sus lazos de cooperación con los organismos internacionales y las instituciones no gubernamentales en este campo.
此外,委员会还建议缔约国加深其与国际机构和非政府机构在此方面合作。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国王声明意味放弃对西岸领土
主权要求,导致拆除同西岸领土
法律和行政联
。
Las relaciones con Estados musulmanes clave florecen, como es el caso de Turquía, mientras que los lazos pacíficos tanto con Egipto como con Jordania mejoran constantemente.
与土耳其等主要穆斯林国家关
日趋密切,而我们与埃及和约旦
和平关
也在不断改善。
La Red Nacional de Festivales Artísticos y Culturales fue creada con el fin de estrechar lazos de colaboración y contribuir al desarrollo de las expresiones artísticas.
建立国家艺术和文化节网宗旨是加强合作联
,推动艺术表现
发展。
La situación geográfica de Benin, su pertenencia a la CEDEAO, sus estrechos lazos comerciales con Nigeria y sus recursos naturales reforzaban el potencial de inversión del país.
贝宁地理位置有利,是西非国经共体成员,与尼日利亚有着非常密切
商业联
,自然资源丰富,这些都是该国突出
投资潜力。
El recientemente concluido acuerdo del libre comercio entre la CARICOM y Costa Rica subraya el deseo de la CARICOM de estrechar lazos con los países de Centroamérica.
最近缔结加共体-哥斯达黎加自由贸易协定反映了加共体与中美洲国家建立更密切关
愿望。
18.2 Se invita a los Estados a alentar los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer lazos de colaboración e incrementar la cooperación con la sociedad civil.
2 请各国鼓励国家机构努力建立与民间社会伙伴关
并加强合作。
En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.
关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关,而无论关
远近如何。
Si bien es útil que la Comisión coordine sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales, no se deben establecer lazos oficiales entre sus respectivas esferas de competencia.
委员会协调与国际金融机构间工作是有
,但不应在各自
工作领域
间建立正式
联
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为此目的,应该进一步加强分区域在这一问题上的合作。
El “matrimonio” consiste en lazos históricos, comerciales, militares, culturales y de otra índole.
“婚姻”包括历史、商业、军事、文化和其他关。
El proyecto estrechará además los lazos entre los productores y los usuarios de estadísticas.
此外,该项目还将加强统计数字编制者和使用者之间的。
Todos estos son marcos importantes para estrechar los lazos de cooperación económica y social entre países vecinos.
就密切邻国间的经济和社会合作而言,这些倡议都是值得注意的框架。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的,使得追踪他们更加困难。
A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.
尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该国没有关。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和其他国家人民之间友谊的协会。
Todos lamentaremos su pérdida, en especial mi país, que lo amaba y que tenía firmes lazos de cooperación con él.
我们都应感到损失,尤其是热爱他并同他保持牢固的合作纽带的我国。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家,则此人的父
份额与母
份额相等。
En el Chad estamos comprometidos a trabajar con nuestros hermanos en el Sudán, con quienes tenemos lazos históricos y geográficos.
乍得责无旁贷地与苏丹的兄弟们一道努力,我们与他们保持着历史和地理。
En los últimos años, han crecido los lazos económicos y comerciales entre la India y África y el comercio ha aumentado notablemente.
过去几年中,印度和非洲之间经济与商业关有所增加,而贸易显著上升。
Además recomienda que el Estado Parte estreche sus lazos de cooperación con los organismos internacionales y las instituciones no gubernamentales en este campo.
此外,委员会还建议缔约国加深其与国际机构和非政府机构在此方面的合作。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国王的声明意味放弃对西岸领土的主权要求,导致拆除同西岸领土的法律和行政。
Las relaciones con Estados musulmanes clave florecen, como es el caso de Turquía, mientras que los lazos pacíficos tanto con Egipto como con Jordania mejoran constantemente.
与土耳其等主要穆斯林国家的关日趋密切,而我们与埃及和约旦的和平关
也在不断改善。
La Red Nacional de Festivales Artísticos y Culturales fue creada con el fin de estrechar lazos de colaboración y contribuir al desarrollo de las expresiones artísticas.
建立国家艺术和文化节网的宗旨是加强合作,推动艺术表现的发展。
La situación geográfica de Benin, su pertenencia a la CEDEAO, sus estrechos lazos comerciales con Nigeria y sus recursos naturales reforzaban el potencial de inversión del país.
贝宁地理位置有利,是西非国经共体的成员,与尼日利亚有着非常密切的商业,自然资源丰富,这些都是该国突出的投资潜力。
El recientemente concluido acuerdo del libre comercio entre la CARICOM y Costa Rica subraya el deseo de la CARICOM de estrechar lazos con los países de Centroamérica.
最近缔的加共体-哥斯达黎加自由贸易协定反映了加共体与中美洲国家建立更密切关
的愿望。
18.2 Se invita a los Estados a alentar los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer lazos de colaboración e incrementar la cooperación con la sociedad civil.
2 请各国鼓励国家机构努力建立与民间社会的伙伴关并加强合作。
En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.
关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关,而无论关
远近如何。
Si bien es útil que la Comisión coordine sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales, no se deben establecer lazos oficiales entre sus respectivas esferas de competencia.
委员会协调与国际金融机构间的工作是有用的,但不应在各自的工作领域之间建立正式的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为此目的,应该进一步加强分区域在这一问题上的合作。
El “matrimonio” consiste en lazos históricos, comerciales, militares, culturales y de otra índole.
“婚姻”包括历史、商业、军事、文化和其他关。
El proyecto estrechará además los lazos entre los productores y los usuarios de estadísticas.
此外,该项目还将加强统计数字编制者和使用者之间的联。
Todos estos son marcos importantes para estrechar los lazos de cooperación económica y social entre países vecinos.
就密切邻国间的经济和社会合作而言,这些倡议都注意的框架。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的联,使
追踪他们更加困难。
A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.
尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该国没有关。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和其他国家人民之间友谊的协会。
Todos lamentaremos su pérdida, en especial mi país, que lo amaba y que tenía firmes lazos de cooperación con él.
我们都应感到损失,尤其热爱他并同他保持牢固的合作纽带的我国。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但,如果有不同的家
,则此人的父
份额与母
份额相等。
En el Chad estamos comprometidos a trabajar con nuestros hermanos en el Sudán, con quienes tenemos lazos históricos y geográficos.
乍责无旁贷地与苏丹的兄弟们一
努力,我们与他们保持着历史和地理联
。
En los últimos años, han crecido los lazos económicos y comerciales entre la India y África y el comercio ha aumentado notablemente.
过去几年中,印度和非洲之间经济与商业关有所增加,而贸易显著上升。
Además recomienda que el Estado Parte estreche sus lazos de cooperación con los organismos internacionales y las instituciones no gubernamentales en este campo.
此外,委员会还建议缔约国加深其与国际机构和非政府机构在此方面的合作。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国王的声明意味放弃对西岸领土的主权要求,导致拆除同西岸领土的法律和行政联。
Las relaciones con Estados musulmanes clave florecen, como es el caso de Turquía, mientras que los lazos pacíficos tanto con Egipto como con Jordania mejoran constantemente.
与土耳其等主要穆斯林国家的关日趋密切,而我们与埃及和约旦的和平关
也在不断改善。
La Red Nacional de Festivales Artísticos y Culturales fue creada con el fin de estrechar lazos de colaboración y contribuir al desarrollo de las expresiones artísticas.
建立国家艺术和文化节网的宗旨加强合作联
,推动艺术表现的发展。
La situación geográfica de Benin, su pertenencia a la CEDEAO, sus estrechos lazos comerciales con Nigeria y sus recursos naturales reforzaban el potencial de inversión del país.
贝宁地理位置有利,西非国经共体的成员,与尼日利亚有着非常密切的商业联
,自然资源丰富,这些都
该国突出的投资潜力。
El recientemente concluido acuerdo del libre comercio entre la CARICOM y Costa Rica subraya el deseo de la CARICOM de estrechar lazos con los países de Centroamérica.
最近缔结的加共体-哥斯达黎加自由贸易协定反映了加共体与中美洲国家建立更密切关的愿望。
18.2 Se invita a los Estados a alentar los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer lazos de colaboración e incrementar la cooperación con la sociedad civil.
2 请各国鼓励国家机构努力建立与民间社会的伙伴关并加强合作。
En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.
关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关,而无论关
远近如何。
Si bien es útil que la Comisión coordine sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales, no se deben establecer lazos oficiales entre sus respectivas esferas de competencia.
委员会协调与国际金融机构间的工作有用的,但不应在各自的工作领域之间建立正式的联
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为目的,应该进一步加强分区域在这一问题上的合作。
El “matrimonio” consiste en lazos históricos, comerciales, militares, culturales y de otra índole.
“婚姻”包括历史、商业、军事、文化和其他。
El proyecto estrechará además los lazos entre los productores y los usuarios de estadísticas.
外,该项目还将加强统计数字编制者和使用者之间的联
。
Todos estos son marcos importantes para estrechar los lazos de cooperación económica y social entre países vecinos.
就密切邻国间的经济和社会合作而言,这些倡议都是值得注意的框架。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的联,使得追踪他们更加困难。
A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.
尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该国没有。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和其他国家人民之间友谊的协会。
Todos lamentaremos su pérdida, en especial mi país, que lo amaba y que tenía firmes lazos de cooperación con él.
我们都应感到损失,尤其是热爱他并同他保持牢固的合作纽带的我国。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家,则
人的父
份额与母
份额相等。
En el Chad estamos comprometidos a trabajar con nuestros hermanos en el Sudán, con quienes tenemos lazos históricos y geográficos.
乍得责无旁贷地与苏丹的兄弟们一道努力,我们与他们保持着历史和地理联。
En los últimos años, han crecido los lazos económicos y comerciales entre la India y África y el comercio ha aumentado notablemente.
过去几年中,印度和非洲之间经济与商业有所增加,而贸易显著上升。
Además recomienda que el Estado Parte estreche sus lazos de cooperación con los organismos internacionales y las instituciones no gubernamentales en este campo.
外,委员会还建议缔约国加深其与国际机构和非政府机构在
方面的合作。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国王的声明意味放弃对西岸领土的主权要求,导致拆除同西岸领土的法律和行政联。
Las relaciones con Estados musulmanes clave florecen, como es el caso de Turquía, mientras que los lazos pacíficos tanto con Egipto como con Jordania mejoran constantemente.
与土耳其等主要穆斯林国家的日趋密切,而我们与埃及和约旦的和平
也在不断改善。
La Red Nacional de Festivales Artísticos y Culturales fue creada con el fin de estrechar lazos de colaboración y contribuir al desarrollo de las expresiones artísticas.
建立国家艺术和文化节网的宗旨是加强合作联,推动艺术表现的发展。
La situación geográfica de Benin, su pertenencia a la CEDEAO, sus estrechos lazos comerciales con Nigeria y sus recursos naturales reforzaban el potencial de inversión del país.
贝宁地理位置有利,是西非国经共体的成员,与尼日利亚有着非常密切的商业联,自然资源丰富,这些都是该国突出的投资潜力。
El recientemente concluido acuerdo del libre comercio entre la CARICOM y Costa Rica subraya el deseo de la CARICOM de estrechar lazos con los países de Centroamérica.
最近缔的加共体-哥斯达黎加自由贸易协定反映了加共体与中美洲国家建立更密切
的愿望。
18.2 Se invita a los Estados a alentar los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer lazos de colaboración e incrementar la cooperación con la sociedad civil.
2 请各国鼓励国家机构努力建立与民间社会的伙伴并加强合作。
En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.
于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘
,而无论
远近如何。
Si bien es útil que la Comisión coordine sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales, no se deben establecer lazos oficiales entre sus respectivas esferas de competencia.
委员会协调与国际金融机构间的工作是有用的,但不应在各自的工作领域之间建立正式的联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为此目的,应该进步加强分区域在这
上的合作。
El “matrimonio” consiste en lazos históricos, comerciales, militares, culturales y de otra índole.
“婚姻”包括历史、商业、军事、文化和其他关。
El proyecto estrechará además los lazos entre los productores y los usuarios de estadísticas.
此外,该项目还将加强统计数字编制者和使用者之间的联。
Todos estos son marcos importantes para estrechar los lazos de cooperación económica y social entre países vecinos.
就密切邻国间的经济和社会合作而言,这些倡议都是值得注意的框架。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的联,使得追踪他们更加困难。
A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.
尽管他曾经几次访坦桑尼亚,但与该国没有关
。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和其他国家人民之间友谊的协会。
Todos lamentaremos su pérdida, en especial mi país, que lo amaba y que tenía firmes lazos de cooperación con él.
我们都应感到损失,尤其是热爱他并同他保持牢固的合作纽带的我国。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家,则此人的父
份额与母
份额相等。
En el Chad estamos comprometidos a trabajar con nuestros hermanos en el Sudán, con quienes tenemos lazos históricos y geográficos.
乍得责无旁贷地与苏丹的兄弟们道努力,我们与他们保持着历史和地理联
。
En los últimos años, han crecido los lazos económicos y comerciales entre la India y África y el comercio ha aumentado notablemente.
过去几年中,印度和非洲之间经济与商业关有所增加,而贸易显著上升。
Además recomienda que el Estado Parte estreche sus lazos de cooperación con los organismos internacionales y las instituciones no gubernamentales en este campo.
此外,委员会还建议缔约国加深其与国际机构和非政府机构在此方面的合作。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国王的声明意味放弃对西岸领土的主权要求,导致拆除同西岸领土的法律和行政联。
Las relaciones con Estados musulmanes clave florecen, como es el caso de Turquía, mientras que los lazos pacíficos tanto con Egipto como con Jordania mejoran constantemente.
与土耳其等主要穆斯林国家的关日趋密切,而我们与埃及和约旦的和平关
也在不断改善。
La Red Nacional de Festivales Artísticos y Culturales fue creada con el fin de estrechar lazos de colaboración y contribuir al desarrollo de las expresiones artísticas.
建立国家艺术和文化节网的宗旨是加强合作联,推动艺术表现的发展。
La situación geográfica de Benin, su pertenencia a la CEDEAO, sus estrechos lazos comerciales con Nigeria y sus recursos naturales reforzaban el potencial de inversión del país.
贝宁地理位置有利,是西非国经共体的成员,与尼日利亚有着非常密切的商业联,自然资源丰富,这些都是该国突出的投资潜力。
El recientemente concluido acuerdo del libre comercio entre la CARICOM y Costa Rica subraya el deseo de la CARICOM de estrechar lazos con los países de Centroamérica.
最近缔结的加共体-哥斯达黎加自由贸易协定反映了加共体与中美洲国家建立更密切关的愿望。
18.2 Se invita a los Estados a alentar los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer lazos de colaboración e incrementar la cooperación con la sociedad civil.
2 请各国鼓励国家机构努力建立与民间社会的伙伴关并加强合作。
En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.
关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关,而无论关
远近如何。
Si bien es útil que la Comisión coordine sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales, no se deben establecer lazos oficiales entre sus respectivas esferas de competencia.
委员会协调与国际金融机构间的工作是有用的,但不应在各自的工作领域之间建立正式的联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为此目的,一步加强分区域在这一问题上的合作。
El “matrimonio” consiste en lazos históricos, comerciales, militares, culturales y de otra índole.
“婚姻”包括历史、商业、军事、文化和其他关。
El proyecto estrechará además los lazos entre los productores y los usuarios de estadísticas.
此外,项目还将加强统计数字编制者和使用者之间的联
。
Todos estos son marcos importantes para estrechar los lazos de cooperación económica y social entre países vecinos.
就密切邻国间的经济和社会合作而言,这些倡议都是值得注意的框架。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的联,使得追踪他们更加困难。
A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.
尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与国没有关
。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和其他国家人民之间友谊的协会。
Todos lamentaremos su pérdida, en especial mi país, que lo amaba y que tenía firmes lazos de cooperación con él.
我们都感到损失,尤其是热爱他并同他保持牢固的合作纽带的我国。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家,则此人的父
份额与母
份额相等。
En el Chad estamos comprometidos a trabajar con nuestros hermanos en el Sudán, con quienes tenemos lazos históricos y geográficos.
乍得责无旁贷地与苏丹的兄弟们一道努力,我们与他们保持着历史和地理联。
En los últimos años, han crecido los lazos económicos y comerciales entre la India y África y el comercio ha aumentado notablemente.
过去几年中,印度和非洲之间经济与商业关有所增加,而贸易显著上升。
Además recomienda que el Estado Parte estreche sus lazos de cooperación con los organismos internacionales y las instituciones no gubernamentales en este campo.
此外,委员会还建议缔约国加深其与国际机构和非政府机构在此方面的合作。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国王的声明意味放弃对西岸领土的主权要求,导致拆除同西岸领土的法律和行政联。
Las relaciones con Estados musulmanes clave florecen, como es el caso de Turquía, mientras que los lazos pacíficos tanto con Egipto como con Jordania mejoran constantemente.
与土耳其等主要穆斯林国家的关日趋密切,而我们与埃及和约旦的和平关
也在不断改善。
La Red Nacional de Festivales Artísticos y Culturales fue creada con el fin de estrechar lazos de colaboración y contribuir al desarrollo de las expresiones artísticas.
建立国家艺术和文化节网的宗旨是加强合作联,推动艺术表现的发展。
La situación geográfica de Benin, su pertenencia a la CEDEAO, sus estrechos lazos comerciales con Nigeria y sus recursos naturales reforzaban el potencial de inversión del país.
贝宁地理位置有利,是西非国经共体的成员,与尼日利亚有着非常密切的商业联,自然资源丰富,这些都是
国突出的投资潜力。
El recientemente concluido acuerdo del libre comercio entre la CARICOM y Costa Rica subraya el deseo de la CARICOM de estrechar lazos con los países de Centroamérica.
最近缔结的加共体-哥斯达黎加自由贸易协定反映了加共体与中美洲国家建立更密切关的愿望。
18.2 Se invita a los Estados a alentar los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer lazos de colaboración e incrementar la cooperación con la sociedad civil.
2 请各国鼓励国家机构努力建立与民间社会的伙伴关并加强合作。
En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.
关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关,而无论关
远近如何。
Si bien es útil que la Comisión coordine sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales, no se deben establecer lazos oficiales entre sus respectivas esferas de competencia.
委员会协调与国际金融机构间的工作是有用的,但不在各自的工作领域之间建立正式的联
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为此目的,应该进一步加强分区域在这一问题上的合作。
El “matrimonio” consiste en lazos históricos, comerciales, militares, culturales y de otra índole.
“婚姻”包括历史、商业、军事、文化和其他关。
El proyecto estrechará además los lazos entre los productores y los usuarios de estadísticas.
此外,该项目还将加强统计数字编制者和使用者之间的联。
Todos estos son marcos importantes para estrechar los lazos de cooperación económica y social entre países vecinos.
就密切邻国间的经济和社会合作而言,这些倡议都是值得注意的框架。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的联,使得追踪他们更加困难。
A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.
尽管他曾经几次访问亚,但与该国没有关
。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和其他国家人民之间友谊的协会。
Todos lamentaremos su pérdida, en especial mi país, que lo amaba y que tenía firmes lazos de cooperación con él.
我们都应感到损失,尤其是热爱他并同他保持牢固的合作纽带的我国。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家,则此人的父
份额与母
份额相等。
En el Chad estamos comprometidos a trabajar con nuestros hermanos en el Sudán, con quienes tenemos lazos históricos y geográficos.
乍得责无旁贷地与苏丹的兄弟们一道努力,我们与他们保持着历史和地理联。
En los últimos años, han crecido los lazos económicos y comerciales entre la India y África y el comercio ha aumentado notablemente.
过去几年中,印度和非洲之间经济与商业关有所增加,而贸易显著上升。
Además recomienda que el Estado Parte estreche sus lazos de cooperación con los organismos internacionales y las instituciones no gubernamentales en este campo.
此外,委员会还建议缔约国加深其与国际机构和非政府机构在此方面的合作。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦国王的声明意味放弃对西岸领土的主权要求,导致拆除同西岸领土的法律和行政联。
Las relaciones con Estados musulmanes clave florecen, como es el caso de Turquía, mientras que los lazos pacíficos tanto con Egipto como con Jordania mejoran constantemente.
与土耳其等主要穆斯林国家的关日趋密切,而我们与埃及和约旦的和平关
也在不断改善。
La Red Nacional de Festivales Artísticos y Culturales fue creada con el fin de estrechar lazos de colaboración y contribuir al desarrollo de las expresiones artísticas.
建立国家艺术和文化节网的宗旨是加强合作联,推动艺术表现的发展。
La situación geográfica de Benin, su pertenencia a la CEDEAO, sus estrechos lazos comerciales con Nigeria y sus recursos naturales reforzaban el potencial de inversión del país.
贝宁地理位置有利,是西非国经共体的成员,与日利亚有着非常密切的商业联
,自然资源丰富,这些都是该国突出的投资潜力。
El recientemente concluido acuerdo del libre comercio entre la CARICOM y Costa Rica subraya el deseo de la CARICOM de estrechar lazos con los países de Centroamérica.
最近缔结的加共体-哥斯达黎加自由贸易协定反映了加共体与中美洲国家建立更密切关的愿望。
18.2 Se invita a los Estados a alentar los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer lazos de colaboración e incrementar la cooperación con la sociedad civil.
2 请各国鼓励国家机构努力建立与民间社会的伙伴关并加强合作。
En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.
关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关,而无论关
远近如何。
Si bien es útil que la Comisión coordine sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales, no se deben establecer lazos oficiales entre sus respectivas esferas de competencia.
委员会协调与国际金融机构间的工作是有用的,但不应在各自的工作领域之间建立正式的联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为此目的,应进一步加强分区域在这一问题上的合作。
El “matrimonio” consiste en lazos históricos, comerciales, militares, culturales y de otra índole.
“婚姻”包括历史、商业、军事、文化和其他关。
El proyecto estrechará además los lazos entre los productores y los usuarios de estadísticas.
此外,项目还将加强统计数字编制者和使用者之间的联
。
Todos estos son marcos importantes para estrechar los lazos de cooperación económica y social entre países vecinos.
就密切邻间的经济和社会合作而言,这些倡议都是值得注意的框架。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式切断新旧身份之间的联,使得追踪他们更加困难。
A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.
尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与有关
。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和其他家人民之间友谊的协会。
Todos lamentaremos su pérdida, en especial mi país, que lo amaba y que tenía firmes lazos de cooperación con él.
我们都应感到损失,尤其是热爱他并同他保持牢固的合作纽带的我。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同的家,则此人的父
份额与母
份额相等。
En el Chad estamos comprometidos a trabajar con nuestros hermanos en el Sudán, con quienes tenemos lazos históricos y geográficos.
乍得责无旁贷地与苏丹的兄弟们一道努力,我们与他们保持着历史和地理联。
En los últimos años, han crecido los lazos económicos y comerciales entre la India y África y el comercio ha aumentado notablemente.
过去几年中,印度和非洲之间经济与商业关有所增加,而贸易显著上升。
Además recomienda que el Estado Parte estreche sus lazos de cooperación con los organismos internacionales y las instituciones no gubernamentales en este campo.
此外,委员会还建议缔约加深其与
际机构和非政府机构在此方面的合作。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦王的声明意味放弃对西岸领土的主权要求,导致拆除同西岸领土的法律和行政联
。
Las relaciones con Estados musulmanes clave florecen, como es el caso de Turquía, mientras que los lazos pacíficos tanto con Egipto como con Jordania mejoran constantemente.
与土耳其等主要穆斯林家的关
日趋密切,而我们与埃及和约旦的和平关
也在不断改善。
La Red Nacional de Festivales Artísticos y Culturales fue creada con el fin de estrechar lazos de colaboración y contribuir al desarrollo de las expresiones artísticas.
建立家艺术和文化节网的宗旨是加强合作联
,推动艺术表现的发展。
La situación geográfica de Benin, su pertenencia a la CEDEAO, sus estrechos lazos comerciales con Nigeria y sus recursos naturales reforzaban el potencial de inversión del país.
贝宁地理位置有利,是西非经共体的成员,与尼日利亚有着非常密切的商业联
,自然资源丰富,这些都是
突出的投资潜力。
El recientemente concluido acuerdo del libre comercio entre la CARICOM y Costa Rica subraya el deseo de la CARICOM de estrechar lazos con los países de Centroamérica.
最近缔结的加共体-哥斯达黎加自由贸易协定反映了加共体与中美洲家建立更密切关
的愿望。
18.2 Se invita a los Estados a alentar los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer lazos de colaboración e incrementar la cooperación con la sociedad civil.
2 请各鼓励
家机构努力建立与民间社会的伙伴关
并加强合作。
En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.
关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关,而无论关
远近如何。
Si bien es útil que la Comisión coordine sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales, no se deben establecer lazos oficiales entre sus respectivas esferas de competencia.
委员会协调与际金融机构间的工作是有用的,但不应在各自的工作领域之间建立正式的联
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En ese sentido, debe ampliar sus lazos de cooperación en la subregión.
为此目,应该进一步加强分区域在这一问题上
合作。
El “matrimonio” consiste en lazos históricos, comerciales, militares, culturales y de otra índole.
“婚姻”包括历史、商业、军事、文化和其他关。
El proyecto estrechará además los lazos entre los productores y los usuarios de estadísticas.
此外,该项目还将加强统计数字编制者和使用者之间联
。
Todos estos son marcos importantes para estrechar los lazos de cooperación económica y social entre países vecinos.
就密间
经济和社会合作而言,这些倡议都是值得注意
框架。
De este modo, las personas pueden cortar los lazos entre su nueva identidad y la antigua, dificultando su seguimiento.
个人以这种方式断新旧身份之间
联
,使得追踪他们更加困难。
A pesar de que ha estado de visita en Tanzanía alguna vez, no tiene lazos con ese país.
尽管他曾经几次访问坦桑尼亚,但与该没有关
。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨在加强利比亚人民和其他家人民之间友
协会。
Todos lamentaremos su pérdida, en especial mi país, que lo amaba y que tenía firmes lazos de cooperación con él.
我们都应感到损失,尤其是热爱他并同他保持牢固合作
带
我
。
Sin embargo, si hay distintos lazos de parentesco, el parentesco de la persona que hereda debe ser de doble vínculo.
但是,如果有不同家
,则此人
父
份额与母
份额相等。
En el Chad estamos comprometidos a trabajar con nuestros hermanos en el Sudán, con quienes tenemos lazos históricos y geográficos.
乍得责无旁贷地与苏丹兄弟们一道努力,我们与他们保持着历史和地理联
。
En los últimos años, han crecido los lazos económicos y comerciales entre la India y África y el comercio ha aumentado notablemente.
过去几年中,印度和非洲之间经济与商业关有所增加,而贸易显著上升。
Además recomienda que el Estado Parte estreche sus lazos de cooperación con los organismos internacionales y las instituciones no gubernamentales en este campo.
此外,委员会还建议缔约加深其与
际机构和非政府机构在此方面
合作。
La declaración del Rey de Jordania significaría una renuncia al territorio de la Ribera Occidental, rompiéndose los lazos legales y administrativos con el mismo.
约旦王
声明意味放弃对西岸领土
主权要求,导致拆除同西岸领土
法律和行政联
。
Las relaciones con Estados musulmanes clave florecen, como es el caso de Turquía, mientras que los lazos pacíficos tanto con Egipto como con Jordania mejoran constantemente.
与土耳其等主要穆斯林家
关
日趋密
,而我们与埃及和约旦
和平关
也在不断改善。
La Red Nacional de Festivales Artísticos y Culturales fue creada con el fin de estrechar lazos de colaboración y contribuir al desarrollo de las expresiones artísticas.
建立家艺术和文化节网
宗旨是加强合作联
,推动艺术表现
发展。
La situación geográfica de Benin, su pertenencia a la CEDEAO, sus estrechos lazos comerciales con Nigeria y sus recursos naturales reforzaban el potencial de inversión del país.
贝宁地理位置有利,是西非经共体
成员,与尼日利亚有着非常密
商业联
,自然资源丰富,这些都是该
突出
投资潜力。
El recientemente concluido acuerdo del libre comercio entre la CARICOM y Costa Rica subraya el deseo de la CARICOM de estrechar lazos con los países de Centroamérica.
最近缔结加共体-哥斯达黎加自由贸易协定反映了加共体与中美洲
家建立更密
关
愿望。
18.2 Se invita a los Estados a alentar los esfuerzos que realizan las instituciones nacionales para establecer lazos de colaboración e incrementar la cooperación con la sociedad civil.
2 请各鼓励
家机构努力建立与民间社会
伙伴关
并加强合作。
En cuanto al segundo aspecto, el orador afirmó que el concepto de familia en África incluía a todas las personas que tenían lazos de sangre próximos o lejanos.
关于第二点,发言人说,在非洲家庭包括所有血缘关,而无论关
远近如何。
Si bien es útil que la Comisión coordine sus actividades con las de las instituciones financieras internacionales, no se deben establecer lazos oficiales entre sus respectivas esferas de competencia.
委员会协调与际金融机构间
工作是有用
,但不应在各自
工作领域之间建立正式
联
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。